Translation of "Getreu dem grundsatz" in English

Dies trägt zu einer größeren Transparenz des Textes bei, getreu dem Grundsatz der besseren Rechtsetzung.
This contributes to providing more transparency in the text, in accordance with better regulation principles.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein Beweis für die Macht und Fähigkeit der Europäischen Union getreu dem Grundsatz "Wollen ist Können", also Erfolg.
This is proof of the European Union's power and capability according to the principle 'to want is to succeed'.
Europarl v8

Demzufolge vertrete ich ebenso wie die Berichterstatterin Frau Theato die Auffassung, dass unter Beachtung der Gewaltentrennung sowohl der Europäische Staatsanwalt als auch der abgeordnete Staatsanwalt unabhängig sein und ihr Mandat getreu dem Grundsatz der Rechtmäßigkeit der Ermittlungen ausüben müssen.
Consequently, I also believe, as the rapporteur Mrs Theato says, that in observing the separation of powers, the European Public Prosecutor and the deputy European prosecutors must be independent and carry out their mandate on the basis of the principle of mandatory prosecution.
Europarl v8

Die Kommission schlägt vor, die Produktion zurückzufahren und etwa 400 000 Hektar Weinberge innerhalb eines Zeitraums von fünf Jahren zu roden, was sie mit der Notwendigkeit begründet, die Managementkosten für die Überschussproduktion zu senken und die Wettbewerbsfähigkeit Europas zu verbessern - getreu nach dem Grundsatz, "nur die Stärksten werden auf dem Markt überleben".
The Commission is proposing to reduce production and to grub up approximately 400 000 hectares of vines over five years, on the grounds of the need to reduce management costs on production surpluses and to improve European competitiveness through the principle that 'only the strongest will remain on the market'.
Europarl v8

Getreu dem Grundsatz der Autonomie der Sozialpartner legen die Arbeitnehmervertreter und die Leitung des Unternehmens oder des herrschenden Unternehmens einer Unternehmensgruppe die Art, Zusammensetzung, Befugnisse, Arbeitsweise, Verfahren und finanzielle Ressourcen des Europäischen Betriebsrats oder anderer Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer einvernehmlich dergestalt fest, daß diese den jeweiligen besonderen Umständen entsprechen.
Whereas, in accordance with the principle of autonomy of the parties, it is for the representatives of employees and the management of the undertaking or the group's controlling undertaking to determine by agreement the nature, composition, the function, mode of operation, procedures and financial resources of European Works Councils or other information and consultation procedures so as to suit their own particular circumstances;
JRC-Acquis v3.0

Die Delegierten haben, getreu dem alten Grundsatz „Warum heute tun, was man auch auf morgen verschieben kann“, gar nicht erst versucht, die unterschiedlichen Möglichkeiten zu verhandeln.
Delegates did not attempt to negotiate between the various options, taking to heart the old maxim “Why do today what you can put off until tomorrow?”
News-Commentary v14

Corporate-Governance-Kodizes empfehlen oder erfordern die Informationsoffenlegung getreu dem Grundsatz "Mittragen oder Begründen" (‘comply or explain’).
Corporate governance codes recommend or require information disclosure based on the "comply or explain" principle.
TildeMODEL v2018

In der Entscheidungsfindung im Zusammenhang mit der Entwicklung der Energieunion werden mögliche Verbesserungen der Energieeffizienz ständig berücksichtigt (getreu dem Grundsatz „Energieeffizienz an erster Stelle“).
The potential for energy efficiency is being considered in all decision-making related to the development of the Energy Union (which gives prominence to the energy efficiency first principle).
TildeMODEL v2018

Getreu dem Grundsatz der Autonomie der Sozialpartner legen die Arbeitnehmervertreter und die Leitung des Unternehmens oder des herrschenden Unternehmens einer Unternehmensgruppe die Art, Zusammensetzung, Befugnisse, Arbeitsweise, Verfahren und finanzielle Ressourcen des Europäischen Betriebsrats oder anderer Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer einvernehmlich dergestalt fest, dass diese den jeweiligen besonderen Umständen entsprechen.
In accordance with the principle of autonomy of the parties, it is for the representatives of employees and the management of the undertaking or the group’s controlling undertaking to determine by agreement the nature, composition, the function, mode of operation, procedures and financial resources of European Works Councils or other information and consultation procedures so as to suit their own particular circumstances.
DGT v2019

Über den Rechtsrahmen der Europäischen Union hinaus sind die Mitgliedstaaten weiteren supranatio­nalen Rechtsordnungen unterworfen (die sie akzeptiert haben und denen sie deshalb getreu dem Grundsatz "Pacta sunt servanda" verpflichtet sind), und ihre wirtschaftliche Steuerungs­macht ist in einigen Bereichen geschmälert (Globalisierung und WTO, Binnenmarkt, Privati­sierun­gen).
Outside the European Union the State is also subject to supra-national legal orders (accepted and obligatory according to the pacta sunt servanda rule), and its authority over economic governance has also been weakened in certain areas (globalisation and WTO, single market, privatisation).
TildeMODEL v2018

Über den Rechtsrahmen der Europäischen Union hinaus sind die Nationalstaaten supranationalen Rechtsordnungen unterworfen (die sie akzeptiert haben und denen sie deshalb getreu dem Grundsatz "Pacta sunt servanda" verpflichtet sind), und ihre wirtschaftliche Steuerungsmacht ist erheblich geschmälert (Globalisierung, Binnenmarkt, WTO, Privatisierungen).
Outside the European Union the State is also subject to supra-national legal orders (accepted but also obligatory according to the pacta sunt servanda rule), and its authority over economic governance has also been considerably weakened (globalisation, single market, WTO, privatisation).
TildeMODEL v2018

Über den Rechtsrahmen der Europäischen Union hinaus sind die Nationalstaaten supranatio­nalen Rechtsordnungen unterworfen (die sie akzeptiert haben und denen sie deshalb getreu dem Grundsatz "Pacta sunt servanda" verpflichtet sind), und ihre wirtschaftliche Steuerungs­macht ist erheblich geschmälert (Globalisierung und WTO, Binnenmarkt, Privatisierungen).
Outside the European Union the State is also subject to supra-national legal orders (accepted but also obligatory according to the pacta sunt servanda rule), and its authority over economic governance has also been considerably weakened (globalisation and WTO, single market, privatisation).
TildeMODEL v2018

Über den Rechtsrahmen der Europäischen Union hinaus sind die Nationalstaaten supranatio­nalen Rechtsordnungen unterworfen (die sie akzeptiert haben und denen sie deshalb getreu dem Grundsatz "Pacta sunt servanda" verpflichtet sind), und ihre wirtschaftliche Steuerungs­macht ist erheblich geschmälert (Globalisierung, Binnenmarkt, WTO, Privatisierungen).
Outside the European Union the State is also subject to supra-national legal orders (accepted but also obligatory according to the pacta sunt servanda rule), and its authority over economic governance has also been considerably weakened (globalisation, single market, WTO, privatisation).
TildeMODEL v2018

Es handelt sich also nur um eine Dienststelle der Kommission, was auch dadurch zum Ausdruck kommt, daß die entsprechenden Haushaltsmittel getreu dem Grundsatz der Vollständigkeit im Gesamthaushaltsplan veranschlagt sind.
In consequence, the Social Fund is merely an offshoot of the Commission, and its resources are part and parcel of the general budget in accordance with the principle whereby all budgetary expenditure is bulked together (the unity principle).
EUbookshop v2

Getreu dem Grundsatz der Autonomie der Sozialpartner legen die Arbeitnehmervertreter und die Leitung des Unternehmens oder des herrschenden Unternehmens einer Unternehmensgruppe durch Vereinbarung Art, Zusammensetzung, Zuständigkeiten, Arbeitsweise, Verfahren und finanzielle Ressourcen des Europäischen Betriebsrats dergestalt fest, daß den jeweiligen besonderen Umständen entsprochen wird.
Whereas, in accordance with the principle of autonomy of the parties, it is for the representatives of employees and the management of the undertaking or the controlling undertaking in a group to determine by agreement the nature, composition, competence, mode of operation, procedures and financial resources of the European Works Council so as to suit their own particular circumstances;
EUbookshop v2

Getreu dem Grundsatz der Autonomie der Sozialpartner legen die Arbeitnehmervertreter und die Leitung des Un ternehmens oder des herrschenden Unternehmens einer Unternehmensgruppe durch Vereinbarung Art, Zusam mensetzung, Zuständigkeiten, Arbeitsweise, Verfahren und finanzielle Ressourcen des Europäischen Betriebsrats dergestalt fest, daß den jeweiligen besonderen Umständen entsprochen wird.
Whereas, in accordance with the principle of autonomy of the parties, it is for the representatives of employees and the management of the undertaking or the controlling undertaking in a group to determine by agreement the nature, composition, competence, mode of operation, procedures and financial resources of the European Works Council so as to suit their own particular circumstances;
EUbookshop v2

Getreu dem Grundsatz „Vorbeugen ist besser als Heilen" möchte ich deshalb sagen, daß ich die Auffassung von Herrn Bangemann unterstütze, Lebensmittel zusatzstoffe könnten nur genehmigt werden, wenn nachgewiesen ist, daß von ihnen in der vorgeschlagenen Dosierung keine gesundheitsschädliche Wirkung aus geht und daß ihr Gebrauch beim Verbraucher keine Störungen hervorruft.
The fundamental philosophy of 1992 and the internal market is based on free competition between producers, suppliers and distributors in order to give users like the big chemical manufacturers a choice of supply. This is the only way to achieve efficiency in a market where demand looks likely to exceed supply in the next few years.
EUbookshop v2

Die Unternehmensleitung sollte mit gutem Beispiel vorangehen – getreu dem Grundsatz, dass CSR –wie Sicherheit und Gesundheitsschutz – Engagement auf der Führungsebene voraussetztund nicht von oben verordnet werden kann.
When you saythat the environmental performance should beexcellent, the consequence is that the workingenvironment must also be addressed in thesame way.
EUbookshop v2

Getreu dem Grundsatz der „erste Qualität und Service ersten“ .. Da unser Ziel ist es gute Qualität guten Preis und bestem Service.
Adhering to the principle of “quality first and service first”..As our target is good quality good price and best service.
CCAligned v1

Der Name „Anazoe“ stammt von dem griechischen Wort für Verjüngung und vermittelt das zugrundeliegende Ziel des Spas, eine totale Verjüngung von Körper und Geist zu erreichen, getreu dem alten griechischen Grundsatz „Gesunder Geist in einem gesunden Körper“.
The name "Anazoe" is derived from the Greek word for rejuvenation and encapsulates the underlying aim of the spa, total revitalization of body and spirit in accordance with the ancient Greek maxim "a healthy mind in a healthy body".
CCAligned v1

Das Weingut Karl Haidle bewirtschaftet eine Fläche von 25 ha getreu dem Grundsatz "Gute Weine werden im Weinberg gemacht und nicht im Keller".
The Weingut Karl Haidle cultivates an area of 25 ha in keeping with the principle "Good wines are made in the vineyard and not in the cellars".
ParaCrawl v7.1

Dabei wird verkannt, dass das Schicksal von je-her einem historischen Wandel unterlag, die Schicksalsidee getreu dem Grundsatz "Habent sua fata fata" selbst also ein historisches Schicksal hat.
Fate, however, has ever since been subject to historical change, which means that the concept of fate itself has its own historical fate according to the principle "Habent sua fata fata".
ParaCrawl v7.1

Getreu dem Grundsatz, den Kunden qualitativ hochwertige Ausrüstung in Not zu liefern, hat unser Unternehmen reiche Arten von Pumpenausrüstung und Teilen, wie Schlammpumpen, API 610 Pumpen, Chemiepumpen, Abwasserpumpen, Magnetantriebspumpen und Reinwasserpumpen entwickelt.
Adhering to the principle of providing to customers quality equipment in need, our company has developed rich types of pumping equipment and parts, such as slurry pumps, API 610 pumps, chemical pumps, sewage pumps, magnetic drive pumps and clean water pumps.
ParaCrawl v7.1

Getreu dem Grundsatz „TECHNIK FÜR MENSCHEN“ ist es uns ein Bestreben, erfolgreich in die Zukunft zu blicken.
True to the principle of "TECHNOLOGY FOR PEOPLE", we strive to face the future with success.
CCAligned v1

Die Medien griffen dieses Katastrophenszenario natürlich begierig auf, getreu dem journalistischen Grundsatz, daß nur schlechte Nachrichten "gute" Nachrichten sind.
True to the journalists' creed that only bad news is 'good' news, writers were eager to seize upon this doomsday-scenario.
ParaCrawl v7.1