Translation of "Geteilte sorgerecht" in English

Er verlangt nicht länger das geteilte Sorgerecht.
He's no longer asking for joint custody.
OpenSubtitles v2018

Der Richter hält das geteilte Sorgerecht für eine gute Idee.
So, the judge is leaning towards shared custody.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück hat meine Mandantin derzeit eine Arbeit, darum ist es nicht nötig, dass Señor Fischer das geteilte Sorgerecht bekommt.
Fortunately my client is now working, so we don't see why Mr Fischer should have shared custody.
OpenSubtitles v2018

Obwohl unsere Ehe zu einem Ende gekommen war, behauptete Simon, mich noch immer zu lieben und bettelte mich um das geteilte Sorgerecht an.
Though our marriage came to an end, Simon claimed to still love me and begged for shared custody.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten einen Vertrag für eine Art geteiltes Sorgerecht entwerfen.
We could draw up some sort of shared custody arrangement.
OpenSubtitles v2018

Lynette Scavo erkannte dass das Gute an einer Trennung... geteiltes Sorgerecht war.
Lynette Scavo had discovered the silver lining of separation... shared custody.
OpenSubtitles v2018

Hey, wenn ich und eure Mutter geteiltes Sorgerecht hätten...
Hey, if youre, uh, mother and I had to split custody...
OpenSubtitles v2018

Geteiltes Sorgerecht steht hier nicht zur Debatte.
Shared custody is not an option on the table at the moment.
OpenSubtitles v2018

Cole ist bereit, über geteiltes Sorgerecht zu reden.
Cole is willing to settle on shared custody.
OpenSubtitles v2018

Habe ihm geteiltes Sorgerecht gegeben.
Gave him joint custody.
OpenSubtitles v2018

Du willst geteiltes Sorgerecht?
You want to share custody of her?
OpenSubtitles v2018