Translation of "Geteilte sorgerecht" in English
Er
verlangt
nicht
länger
das
geteilte
Sorgerecht.
He's
no
longer
asking
for
joint
custody.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
hält
das
geteilte
Sorgerecht
für
eine
gute
Idee.
So,
the
judge
is
leaning
towards
shared
custody.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
hat
meine
Mandantin
derzeit
eine
Arbeit,
darum
ist
es
nicht
nötig,
dass
Señor
Fischer
das
geteilte
Sorgerecht
bekommt.
Fortunately
my
client
is
now
working,
so
we
don't
see
why
Mr
Fischer
should
have
shared
custody.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
unsere
Ehe
zu
einem
Ende
gekommen
war,
behauptete
Simon,
mich
noch
immer
zu
lieben
und
bettelte
mich
um
das
geteilte
Sorgerecht
an.
Though
our
marriage
came
to
an
end,
Simon
claimed
to
still
love
me
and
begged
for
shared
custody.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
einen
Vertrag
für
eine
Art
geteiltes
Sorgerecht
entwerfen.
We
could
draw
up
some
sort
of
shared
custody
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Lynette
Scavo
erkannte
dass
das
Gute
an
einer
Trennung...
geteiltes
Sorgerecht
war.
Lynette
Scavo
had
discovered
the
silver
lining
of
separation...
shared
custody.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wenn
ich
und
eure
Mutter
geteiltes
Sorgerecht
hätten...
Hey,
if
youre,
uh,
mother
and
I
had
to
split
custody...
OpenSubtitles v2018
Geteiltes
Sorgerecht
steht
hier
nicht
zur
Debatte.
Shared
custody
is
not
an
option
on
the
table
at
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Cole
ist
bereit,
über
geteiltes
Sorgerecht
zu
reden.
Cole
is
willing
to
settle
on
shared
custody.
OpenSubtitles v2018
Habe
ihm
geteiltes
Sorgerecht
gegeben.
Gave
him
joint
custody.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
geteiltes
Sorgerecht?
You
want
to
share
custody
of
her?
OpenSubtitles v2018