Translation of "Gestriges schreiben" in English
Das
Problem
resultiert
aus
dem
Mangel
an
Großzügigkeit
einiger
Mitgliedstaaten
gegenüber
der
Union
–
das
gestrige
Schreiben
ist
ein
weiterer
Beleg
dafür –,
als
würde
der
bisher
gemeinsam
beschrittene
Weg
nicht
genügen,
um
zu
beweisen,
dass
die
der
Union
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
für
uns
selbst,
für
den
Frieden,
die
Sicherheit,
den
Wohlstand
aller
Mitgliedstaaten
bereitgestellt
werden.
The
problem
arises
from
the
lack
of
generosity
on
the
part
of
certain
Member
States
towards
the
Union
–
yesterday’s
letter
is
a
further
demonstration
of
that
–
as
if
the
road
travelled
together
so
far
were
not
sufficient
to
demonstrate
that
the
resources
granted
to
the
European
Union
are
resources
given
to
ourselves,
for
the
peace,
security
and
well-being
of
the
Member
States.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hätte
ich
gern
noch
von
der
Kommission
das
Bekenntnis
zu
dem
gestrigen
Schreiben
des
Generaldirektors
der
Generaldirektion
Haushalt
zu
den
Durchführungsbestimmungen
für
die
Haushaltsverordnung
gehört.
Regarding
that,
I
would
have
liked
to
hear
the
Commission's
commitment
to
the
letter
sent
yesterday
by
the
Director-General
of
the
Directorate-General
for
Budget
on
the
topic
of
the
rules
for
the
implementation
of
the
Financial
Regulation.
Europarl v8
Wie
in
meinem
gestrigen
Schreiben
an
Sie
angekündigt,
möchte
ich
Sie
deshalb
wie
mein
Freund
Enrique
Barón
Crespo
bitten
-
angesichts
der
letzten
Entwicklungen
mit
Nachdruck
-,
daß
Sie
Ihren
Einfluß
und
Ihr
Ansehen
nutzen,
damit
es
in
diesem
dramatischen
Fall
eines
Verstoßes
gegen
die
Menschenrechte
und
gegen
die
Pressefreiheit
zu
einer
gerechten
und
schnellen
Lösung
kommt.
That
is
why
I
join
my
friend,
Mr
Barón
Crespo,
in
urging
you,
as
I
did
in
a
letter
yesterday
-
and
the
situation
has
become
even
more
urgent
given
recent
events
-
to
use
your
influence
and
your
authority
to
obtain
a
fair
and
speedy
solution
to
this
tragic
case
of
the
violation
of
human
rights
and
freedom
of
the
press.
Europarl v8
In
seinem
gestrigen
Schreiben
betont
Vásquez:
"Meine
Brüder
im
Bischofsamt
und
ich
schätzen
die
Bemühungen
der
Abgeordneten
um
eine
legislative
Lösung
für
die
Dreamer
und
die
Tatsache
dass
im
Repräsentantenhaus
darüber
debattiert
wird.
In
his
letter
yesterday,
sent
to
Agenzia
Fides,
Mgr.
Vásquez
states:
"My
brother
Bishops
and
I
appreciate
the
effort
by
Representatives
to
find
a
legislative
solution
for
Dreamers
by
bringing
immigration
measures
before
the
House
of
Representatives.
ParaCrawl v7.1