Translation of "Gesteuert werden" in English

Allerdings müssen die Verhandlungen immer noch in diese Richtung gesteuert werden.
However, the negotiations still need to be steered in this direction.
Europarl v8

Dessen ungeachtet muss die Tourismuspolitik effektiver koordiniert und besser gesteuert werden.
This does not detract from the fact that tourism policy must be coordinated more effectively and better managed.
Europarl v8

Zum Großteil ist das nützlich und willkommen, aber es muss gesteuert werden.
Much of it is healthy and welcome, but it must be managed.
Europarl v8

Die Intensität der elektrischen Impulse kann mit einer Handfernbedienung gesteuert werden.
The intensity of the electrical impulses can be adjusted using a small remote control device.
Wikipedia v1.0

Der Sekundärspiegel kann ebenfalls aktiv in allen drei Dimensionen gesteuert werden.
The secondary mirror position is also actively controlled in three directions.
Wikipedia v1.0

Ob die Vernetzung gesteuert werden kann, ist noch Gegenstand der Forschung.
When the item is discarded, it can be burned just like wood.
Wikipedia v1.0

Daher muss der Energiesektor durch ein System der Kooperation und Regulierung gesteuert werden.
Thus, energy must be governed through a system of cooperation and regulation.
News-Commentary v14

Das Wickeln der Faser muss durch einen Rechner oder mechanisch gesteuert werden.
Filament winding operations shall be computer or mechanically controlled.
DGT v2019

Die Ladephasen dürfen nicht von Hand gesteuert werden können.
The approval granted to a vehicle type relative to hydrogen emissions can be extended to different vehicle types belonging to the same family, in accordance with the definition of the family given in Annex 7, Appendix 2.
DGT v2019

Dadurch kann das Elektrizitätssystem in Echtzeit fortlaufend überwacht und gesteuert werden.
It will allow monitoring and controlling the power system in real time.
TildeMODEL v2018

Ferner müssen die mit diesen Entwicklungen verbundenen Risiken ermittelt und gesteuert werden.
Furthermore, risks of these developments have to be identified and managed.
TildeMODEL v2018

Dieser Bedarf muss in nachhaltiger Weise gesteuert und gedeckt werden.
This demand must be managed in a sustainable way.
TildeMODEL v2018

Dieses Boot kann über große Distanz per Fernbedienung gesteuert werden.
Sure. This craft can be operated from great distances by remote control.
OpenSubtitles v2018

Einwanderung ist eine Realität, die wirksam gesteuert werden muss.
Immigration is a reality which needs to be managed effectively.
TildeMODEL v2018

Im Fall einer Krise kann die Verteilung der Nahrungsmittel gesteuert und kontrolliert werden.
In the event of a crisis, food distribution can be regulated and controlled.
TildeMODEL v2018

Nur sind das Meteore, die von Zagon aus gesteuert werden.
Although the objects are not comets, they're meteors controlled by spacecraft of Zagon.
OpenSubtitles v2018

Deshalb glaube ich, dass sie von einer Art höheren Intelligenz gesteuert werden.
I believe they were motivated by... some sort of intelligence.
OpenSubtitles v2018

Katalytische Aktionen sollten von Dienststellen der Kommission genau beobachtet und gesteuert werden.
Catalyst actions should be intensively monitored and steered by Commission staff.
TildeMODEL v2018