Übersetzung für "Gesteuert werden" in Englisch
Allerdings
müssen
die
Verhandlungen
immer
noch
in
diese
Richtung
gesteuert
werden.
However,
the
negotiations
still
need
to
be
steered
in
this
direction.
Europarl v8
Dessen
ungeachtet
muss
die
Tourismuspolitik
effektiver
koordiniert
und
besser
gesteuert
werden.
This
does
not
detract
from
the
fact
that
tourism
policy
must
be
coordinated
more
effectively
and
better
managed.
Europarl v8
Zum
Großteil
ist
das
nützlich
und
willkommen,
aber
es
muss
gesteuert
werden.
Much
of
it
is
healthy
and
welcome,
but
it
must
be
managed.
Europarl v8
Die
Intensität
der
elektrischen
Impulse
kann
mit
einer
Handfernbedienung
gesteuert
werden.
The
intensity
of
the
electrical
impulses
can
be
adjusted
using
a
small
remote
control
device.
Wikipedia v1.0
Der
Sekundärspiegel
kann
ebenfalls
aktiv
in
allen
drei
Dimensionen
gesteuert
werden.
The
secondary
mirror
position
is
also
actively
controlled
in
three
directions.
Wikipedia v1.0
Ob
die
Vernetzung
gesteuert
werden
kann,
ist
noch
Gegenstand
der
Forschung.
When
the
item
is
discarded,
it
can
be
burned
just
like
wood.
Wikipedia v1.0
Daher
muss
der
Energiesektor
durch
ein
System
der
Kooperation
und
Regulierung
gesteuert
werden.
Thus,
energy
must
be
governed
through
a
system
of
cooperation
and
regulation.
News-Commentary v14
Das
Wickeln
der
Faser
muss
durch
einen
Rechner
oder
mechanisch
gesteuert
werden.
Filament
winding
operations
shall
be
computer
or
mechanically
controlled.
DGT v2019
Die
Ladephasen
dürfen
nicht
von
Hand
gesteuert
werden
können.
The
approval
granted
to
a
vehicle
type
relative
to
hydrogen
emissions
can
be
extended
to
different
vehicle
types
belonging
to
the
same
family,
in
accordance
with
the
definition
of
the
family
given
in
Annex
7,
Appendix
2.
DGT v2019
Dadurch
kann
das
Elektrizitätssystem
in
Echtzeit
fortlaufend
überwacht
und
gesteuert
werden.
It
will
allow
monitoring
and
controlling
the
power
system
in
real
time.
TildeMODEL v2018
Ferner
müssen
die
mit
diesen
Entwicklungen
verbundenen
Risiken
ermittelt
und
gesteuert
werden.
Furthermore,
risks
of
these
developments
have
to
be
identified
and
managed.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bedarf
muss
in
nachhaltiger
Weise
gesteuert
und
gedeckt
werden.
This
demand
must
be
managed
in
a
sustainable
way.
TildeMODEL v2018
Dieses
Boot
kann
über
große
Distanz
per
Fernbedienung
gesteuert
werden.
Sure.
This
craft
can
be
operated
from
great
distances
by
remote
control.
OpenSubtitles v2018
Einwanderung
ist
eine
Realität,
die
wirksam
gesteuert
werden
muss.
Immigration
is
a
reality
which
needs
to
be
managed
effectively.
TildeMODEL v2018
Im
Fall
einer
Krise
kann
die
Verteilung
der
Nahrungsmittel
gesteuert
und
kontrolliert
werden.
In
the
event
of
a
crisis,
food
distribution
can
be
regulated
and
controlled.
TildeMODEL v2018
Nur
sind
das
Meteore,
die
von
Zagon
aus
gesteuert
werden.
Although
the
objects
are
not
comets,
they're
meteors
controlled
by
spacecraft
of
Zagon.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
glaube
ich,
dass
sie
von
einer
Art
höheren
Intelligenz
gesteuert
werden.
I
believe
they
were
motivated
by...
some
sort
of
intelligence.
OpenSubtitles v2018
Katalytische
Aktionen
sollten
von
Dienststellen
der
Kommission
genau
beobachtet
und
gesteuert
werden.
Catalyst
actions
should
be
intensively
monitored
and
steered
by
Commission
staff.
TildeMODEL v2018