Translation of "Gespeist aus" in English
Der
obere
Zylinderraum
wird
direkt
vom
Flatterventil
aus
gespeist.
The
upper
cylinder
chamber
is
directly
supplied
with
pressurized
air
from
an
oscillating
valve.
EuroPat v2
Die
Veränderung
wird
gespeist
aus
Ideen,
zu
denen
alle
beitragen.
Change
is
nourished
by
ideas
from
everyone.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ladestationen
werden
mit
Strom
gespeist,
der
aus
erneuerbaren
Energien
gewonnen
wird.
All
charging
stations
are
fed
with
electricity
acquired
from
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Der
GLC
F-CELL
fährt
rein
batterieelektrisch,
gespeist
aus
der
Hochvoltbatterie.
The
GLC
F-CELL
runs
all-electrically
and
is
powered
by
the
high-voltage
battery.
ParaCrawl v7.1
Das
Beharren
auf
Freiwilligkeit
wird
gespeist
aus
der
Angst
vor
dauerhaften
Zahlungsverpflichtungen.
The
insistence
on
voluntarism
may
spring
from
the
fear
of
externally
imposed
obligations.
ParaCrawl v7.1
In
BATTERY
fährt
der
GLC
F-CELL
rein
batterie-elektrisch,
gespeist
aus
der
Hochvoltbatterie.
In
BATTERY
mode,
the
GLC
F-CELL
runs
all-electrically
and
is
powered
by
the
high-voltage
battery.
ParaCrawl v7.1
Gespeist
werden
sie
aus
einer
Brennstoffzelle.
They
are
powered
by
a
fuel
cell.
ParaCrawl v7.1
Effiziente
Abtauung
der
Kühl-
bzw.
Kälteregister,
gespeist
aus
vorhandenem
Warmwasser.
Efficient
thawing
of
the
cooling
and
refrigeration
exchangers,
fed
from
the
existing
hot
water.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
treiben
auf
300
m²
erfrischendem
Nass,
gespeist
aus
der
hauseigenen
Dolomiten-Quelle.
Float
in
300
m²
of
water
space
with
water
from
our
own
source
from
the
Dolomites.
ParaCrawl v7.1
Betonpumpen,
gespeist
aus
einer
nicht
abreißenden
Kette
von
Betonmischern,
füllten
Fundament
um
Fundament.
Concrete
pumps,
fed
by
a
never-ending
chain
of
concrete
mixers,
filled
foundation
on
foundation.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
nur
1
CO
2
-Satz
vorhanden
der
Gespeist
wird
aus
einer
Brunnen.
Often
only
one
CO2
set
is
supplied
from
one
of
the
CO2
sources.
ParaCrawl v7.1
So
viele
Hunderte
von
Menschen
waren
in
Sichar,
und
alle
wurden
gespeist
aus
den
Himmeln!
At
Sychar
there
were
so
many
hundreds,
yet
all
were
fed
from
the
heavens!
ParaCrawl v7.1
Eine
Quelle
für
dieses
Erwartungsmuster
wird
gespeist
aus
der
Art,
wie
wir
ausgebildet
wurden.
One
source
for
this
pattern
of
expectation
comes
from
the
way
we
are
educated.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenübertragung
erfolgt
per
Funk
am
70cm
Band,
gespeist
aus
Doppelschichtkondensatoren
als
Energiespeicher.
The
data
transmission
is
by
radio
on
the
70cm
band,
fed
from
double-layer
capacitors
for
energy
storage.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
von
einem
kleinen
Wasserfall
gespeist,
der
aus
den
Bergen
von
Tirma
fließt.
The
Charco
Azul
obtains
its
water
from
the
Mountains
of
Tirma.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
branchenspezifische
Beratungsprodukte,
die
von
den
zwei
Business
Units
aus
gespeist
werden.
We
offer
you
branch-specific
consulting
products,
which
are
supplied
by
our
two
business
units.
ParaCrawl v7.1
Im
Modus
BATTERY
fährt
der
GLC
F-CELL
rein
batterie-elektrisch,
gespeist
aus
der
Hochvoltbatterie.
In
BATTERY
mode,
the
GLC
F-CELL
runs
all-electrically
and
is
powered
by
the
high-voltage
battery.
ParaCrawl v7.1
Ihre
literarische
Kraft
wird
gespeist
aus
ihrem
Mut,
unbequeme
Fragen
zu
stellen
und
ehrlich
zu
schreiben.
Their
literary
power
derives
from
their
authors’
courage
to
ask
awkward
questions
and
write
with
honesty.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
genehmigen
die
Einfuhr
von
Austern
der
Art
Crassostrea
gigas
zwecks
Wiedereinsetzung
in
Gemeinschaftsgewässer
oder
Wiedereinsetzen
in
Reinigungszentren,
die
aus
Gemeinschaftsgewässern
gespeist
werden,
aus
den
in
Anhang
I
aufgelisteten
Ländern
unter
folgenden
Bedingungen:
Member
States
shall
authorize
imports
of
molluscs
belonging
to
the
species
Carassostrea
gigas
for
relaying
in
Community
waters,
or
for
reimmersion
in
purification
centres
in
contact
with
Community
waters,
from
the
countries
listed
in
Annex
I,
provided
that:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Investitionen
würden
nicht
nach
dem
Ansatz
"mehr
Steuern,
mehr
Ausgaben"
finanziert
werden,
sondern
durch
Anleihen,
die
globale
Überschüsse
anziehen
würden,
denen
es
an
Anlagemöglichkeiten
mangelt,
was
eine
Vergemeinschaftung
des
EU-
und
des
globalen
Wachstums
erlauben
würde,
gespeist
aus
Erträgen
aus
der
Projektfinanzierung
statt
durch
Fiskaltransfers
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Such
investments
would
be
financed
not
through
"tax
and
spend"
but
by
bonds
attracting
global
surpluses
that
lack
investment
outlets,
thereby
mutualising
EU
and
global
growth
which
can
be
serviced
by
returns
from
project
finance
rather
than
fiscal
transfers
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Östlich
der
Ortschaft
wird
er
auf
seiner
rechten
Seite
vom
Kinderlochgraben
gespeist,
welcher
aus
dem
Südwesten
kommt.
East
of
the
village
it
is
fed
from
the
right
by
the
Kinderlochgraben,
which
comes
from
the
southwest.
WikiMatrix v1
Nach
Vergleich
der
verschiedenen
auf
dem
Markt
angebotenen
Lösungen
fiel
unsere
Wahl
auf
den
Gleichstrom
motor,
der
durch
einen
Gleichrichter
aus
Thyristoren
von
einem
500
V-Drehstromnetz
aus
gespeist
wird.
3.1
Single
motor
arrangement
After
comparison
of
the
various
alternatives
available
on
the
market,
we
chose
a
D.C.
motor
supplied
by
a
rectifier
bridge
with
thyristors
from
a
500
v.
three-phase
system.
EUbookshop v2
Er
wird
auch
durch
einen
Teil
der
in
der
gesamten
EU
auf
Güter
und
Dienstleistungen
erhobenen
Mehrwertsteuer
gespeist
sowie
aus
den
Zöllen,
die
an
den
Außengrenzen
der
EU
auf
aus
Drittländern
eingeführte
gewerbliche
Produkte
und
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
entrichten
sind.
Some
of
the
money
also
comes
from
part
of
the
VAT
levied
throughout
the
EU
on
goods
and
services
and
from
customs
duties
levied
at
the
Union’s
external
borders
on
industrial
and
agricultural
products
imported
from
outside
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Wortleitung
WL
wird
von
einem
Worttreiber
gespeist,
der
aus
den
Transistoren
T7
bis
T9
besteht.
The
word
line
WL
is
fed
by
a
word
driver
consisting
of
the
transistors
T7
to
T9.
EuroPat v2
Die
Betriebsspannung
liegt,
gespeist
aus
der
Batterie
10,
zwischen
der
vorgeheizten
Kathode
110
und
der
Anode
111
an,
so
daß
die
Lampe
eingeschaltet
bleibt,
wenn
in
der
letzten
Phase
der
mechanischen
Entkupplung
der
Leuchte
1
auch
die
elektrische
Trennung
von
dem
Ladegerät
erfolgt.
The
operating
voltage,
supplied
from
the
battery
10,
is
applied
across
the
preheated
cathode
110
and
the
anode
111
so
that
the
bulb
remains
switched
on
if
in
the
last
phase
of
the
mechanical
decoupling
of
the
lamp
1
the
electrical
separation
from
the
charging
device
also
occurs.
EuroPat v2
Der
Gleichspannungswandler
G
wird
von
einer
zwischen
Klemmen
10
und
11
anliegenden
Differenzspannung
U
c1
gespeist,
die
aus
der
Differenz
der
Ausgangsspannung
Ua
und
der
Eingangsspannung
Ue
gebildet
wird.
The
DC/DC
converter
G
is
fed
by
a
difference
voltage
Uc1
which
is
present
between
the
terminals
10
and
11
and
which
consists
of
the
difference
between
the
output
voltage
Ua
and
the
input
voltage
Ue.
EuroPat v2