Translation of "Gesondert erwähnt" in English
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
wird
im
Kommissionsvorschlag
kein
Sektor
gesondert
erwähnt.
As
you
know,
the
Commission
proposal
does
not
mention
any
sector
specifically.
Europarl v8
Eine
Reihe
anderer
Produkte,
einschließlich
Ammoniumnitrat
und
Schweröl,
werden
gesondert
erwähnt.
A
number
of
other
products,
including
ammonium
nitrate
and
heavy
fuel
oil
receive
special
mention.
TildeMODEL v2018
Gesondert
erwähnt
werden
sollte
eine
spezielle
Übung
stehend
auf
dem
Varibike.
A
specific
exercise
standing
on
the
Varibike
should
be
mentioned
separately.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
auf
die
Landwirtschaft
eingehen,
obwohl
diese
im
Programm
nicht
gesondert
erwähnt
wird.
Finally,
I
would
like
to
mention
agriculture,
although
there
is
no
separate
mention
of
it
in
the
programme.
Europarl v8
Alle
Warenzeichen
werden
anerkannt,
auch
wenn
sie
nicht
gesondert
gekennzeichnet
oder
erwähnt
werden.
All
trade
marks
are
recognised
even
if
they
are
not
specifically
identified
or
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Diese
Variante
ist
in
der
Folge
nicht
gesondert
erwähnt,
jedoch
stets
mit
umfasst.
This
variant
is
not
specifically
mentioned
hereinafter,
but
is
always
included.
EuroPat v2
Gesondert
erwähnt
über
Frauenwinterhut
mitPompon.
Separately
mention
about
women's
winter
hats
withpompon.
ParaCrawl v7.1
Drei
Punkte
sollten
hierbei
gesondert
erwähnt
werden
und
wir
würden
uns
wünschen,
dass
diese
Unterstützung
finden.
Three
points,
in
particular,
deserve
to
be
emphasised,
and
we
would
like
to
see
them
supported.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
daß
künftig
besonders
stark
auf
die
Umweltprobleme
eingegangen
werden
muß,
und
wir
erachten
es
als
richtig,
daß
in
dem
Bericht
die
Fragen
der
atomaren
Sicherheit
gesondert
erwähnt
werden.
I
believe
in
future
we
must
lay
much
more
emphasis
on
problems
of
the
environment,
and
we
think
it
is
right
that
the
report
separately
identifies
the
problems
of
nuclear
safety.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
auf
die
Änderung
Nr.
5
zu
sprechen
kommen,
die
vom
Berichterstatter
gesondert
erwähnt
wurde
und
bei
der
es
um
ein
Europäisches
Zentrum
zur
Überwachung
übertragbarer
Krankheiten
geht.
Let
me
turn
to
Amendment
No
5,
specifically
mentioned
by
the
rapporteur,
on
a
European
Centre
for
the
surveillance
of
communicable
diseases.
Europarl v8
Rumänien
hat
die
Erweiterung
dieser
Region
in
Richtung
der
EU
und
der
NATO
uneingeschränkt
unterstützt,
wobei
Serbien
gesondert
erwähnt
wurde.
Romania
has
supported
unreservedly
the
expansion
of
this
region
towards
the
EU
and
NATO,
with
a
particular
mention
for
Serbia.
Europarl v8
Deswegen
verstehen
wir
auch
nicht,
warum
nur
eine
dieser
Schulen,
die
anthroposophische
Homöopathie,
gesondert
im
Richtlinientext
erwähnt
werden
sollte.
That
is
why
we
do
not
understand
why
only
one
of
these
schools,
anthroposophic
homeopathy,
should
be
mentioned
separately
in
the
text
of
the
directives.
Europarl v8
In
der
Familienkorrespondenz
der
Mozarts
wird
dieser
Aufenthalt
nicht
gesondert
erwähnt,
so
dass
nur
durch
Notizen
in
zwei
Sinfonie-Manuskripten
der
Aufenthalt
bekannt
ist.
This
stopover
is
not
mentioned
in
the
correspondence
of
the
Mozart
family
and
is
only
known
through
the
two
manuscripts
in
the
monastery.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
hat
bereits
Folgemaßnahmen
zum
Flynn-Aktionsplan
gefordert
(der
in
der
Strategiemitteilung
nicht
gesondert
erwähnt
wird),
zu
dem
der
Ausschuß
gegenwärtig
eine
Initiativstellungnahme
erarbeitet.
The
Committee
has
already
called
for
follow-up
action
to
be
taken
on
the
Flynn
Action
Plan
(of
which
no
specific
mention
is
made
in
the
Strategy
Communication)
and
in
respect
to
which
the
Committee
is
currently
preparing
an
Own
Initiative
Opinion.
TildeMODEL v2018
Eine
Reihe
anderer
Produkte,
einschließlich
Ammoniumnitrat
und
Schweröl,
die
allgemein
verwendet
werden,
obwohl
sie
mitunter
als
Ausgangsstoffe
für
Explosivstoffe
dienen,
werden
gesondert
erwähnt.
A
number
of
other
products,
including
ammonium
nitrate
and
heavy
fuel
oil,
in
general
use
despite
their
occasional
use
as
explosives
precursors,
receive
special
mention.
TildeMODEL v2018
Grenzüberschreitende
Dienste
(siehe
auch
Anwendungsbereich)
sind
selten
Gegenstand
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge,
weswegen
dieser
Ausdruck
im
gemeinsamen
Standpunkt
nicht
gesondert
erwähnt
wird,
ohne
dass
dadurch
die
Verpflichtung
zur
Anwendung
der
Fahrgastrechte
auf
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
ausdrücklich
vom
Anwendungsbereich
der
Verordnung
ausgeschlossen
würde.
International
services
(see
also
scope)
are
rarely
subject
to
public
service
contracts
and
therefore
the
Common
Position
does
not
particularly
mention
the
term,
without
explicitly
excluding
from
the
scope
of
the
regulation
the
obligation
to
apply
passenger
rights
to
public
service
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
sich
auf
Schottland
beziehenden
Maßnahmen
werden
gesondert
erwähnt,
wenn
sie
von
den
im
Bericht
über
die
im
Vereinigten
Königreich
getroffenen
Maßnahmen
abweichen.
The
Scottish
system
is
mentioned
specifically
where
there
is
a
difference
from
the
general
provisions
for
the
rest
of
the
United
Kingdom.
TildeMODEL v2018
Wie
in
Artikel
30
der
VN-Behindertenrechtskonvention
gesondert
erwähnt,
sollte
ein
EU-Programm
für
den
Zugang
zu
sozialen
und
kulturellen
Rechten
(soziale
Beziehungen,
Freizeit,
Tourismus)
aufgelegt
werden.
A
EU
programme
for
access
to
social
and
cultural
rights
(social
relations,
recreation,
tourism)
should
be
adopted
as
specifically
mentioned
in
the
UN
CRPD
–
Article
30
TildeMODEL v2018
Da
Irland
am
1.
Januar
1972
abweichende
Ausgangszollsätze
angewandt
hat,
müßte
—
wie
für
andere
in
Artikel
1
Absatz
2
und
in
Artikel
2
Absatz
1
des
Protokolls
Nr.
1
aufgeführte
Waren
—
der
Zeitplan
der
Zollsenkungen
für
Irland
gesondert
erwähnt
werden.
The
basic
duties
applied
by
Ireland
on
1
January
1972
being
different,
the
schedule
of
tariff
reductions
for
Ireland
ought
to
be
mentioned
separately,
as
has
been
done
for
other
products
in
Article
1
(2)
and
Article
2
(1)
of
Protocol
No
1.
EUbookshop v2
Wenn
qualitativ
entschieden
werden
soll,
ob
das
Motorgeräusch
im
Fahrzeuginnenraum
bei
einer
bestimmten
Frequenz
auch
vom
Luftschallanteil
des
Motorgeräusches
beeinflußt
wird
oder
hauptsächlich
vom
Körperschallanteil
getragen
wird,
wird
mindestens
ein
Mikrofon
im
Fahrzeuginnenraum
zur
Schallmessung
installiert
und
die
Schallsignale
einer
Auswerteeinheit
übermittelt
und
dort
analysiert
(dies
wird
im
weiteren
Text
vorausgesetzt
und
nicht
mehr
gesondert
erwähnt).
If
it
is
to
be
qualitatively
decided
whether
the
engine
noise
in
the
interior
of
the
vehicle
is
also
influenced
by
the
airborne
portion
of
the
engine
noise
at
a
specific
frequency,
or
is
mainly
made
up
of
the
solid-borne
portion,
at
least
one
microphone
is
installed
in
the
interior
of
the
vehicle
to
measure
the
sound,
and
the
sound
signals
are
transmitted
to
an
evaluation
unit
and
analyzed
there
(this
is
assumed
in
the
text
which
follows
and
is
no
longer
mentioned
separately).
EuroPat v2