Translation of "Gesetzt dem fall" in English
Gesetzt
dem
Fall,
dass
sie
die
richtige
Rezeptur
haben.
Assuming
they
got
the
recipe
right.
OpenSubtitles v2018
Gesetzt
dem
Fall,
dass
du
landest.
That
is,
if
you
land.
OpenSubtitles v2018
Die
Leibgarde
des
Hofes
war
für
ihn
außer
Reichweite,
aber
mit
einer
genau
so
starken
Kraft
auf
ihrer
Seite
wäre
es
ihm
vielleicht
möglich,
sich
dieser
interstellaren
Plage
zu
entledigen…
natürlich
gesetzt
dem
Fall,
dass
die
Frostdämonen
nicht
anwesend
waren.
From
here,
the
court
was
unreachable,
but
with
a
large
force
on
their
side,
he
should
be
able
to
dispose
of
that
interstellar
bane…
given
that
the
Demons
themselves
aren’t
present.
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Gemeinschaft
hat
die
Regierung
unter
Druck
gesetzt,
in
dem
Fall
zu
ermitteln,
und
laut
Staatsanwaltschaft
wurden
sieben
Verdächtige
festgenommen,
von
denen
zwei
in
Verbindung
zu
Desarrollos
Energéticos
SA
(DESA)
stehen,
dem
Unternehmen,
das
den
Staudamm
Agua
Zarca
gebaut
hat,
den
Berta
und
COPINH
kategorisch
abgelehnt
hatten.
The
international
community
pressed
the
government
to
investigate
the
case.
According
to
the
Public
Prosecutor's
Office,
seven
suspects
were
detained.
Two
of
them
are
connected
to
Desarrollos
Energéticos
SA
(DESA),
the
Honduran
company
building
the
Agua
Zarca
dam,
which
had
met
with
strong
opposition
from
Berta
Cáceres
and
the
COPINH.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gesetzt
dem
Fall,
dass
Frosty
ihn
nicht
sofort
zerstören
würde,
wie
es
sein
Plan
vorsah.
That
was,
if
Frosty
didn’t
destroy
it
at
their
arrival,
which
was
his
plan.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
viel
gegeben
und
schenkte
sich
selbst
diese
Pause,
denn
er
wusste,
selbst
gesetzt
dem
Fall,
dass
die
Verstärkungstruppe
sich
verwandeln
würde,
er
sie
ebenso
zerquetschen
würde
wie
die
viel
größere
kampfbereite
Armee.
He
had
given
alot
and
allowed
himself
this
break,
because
he
knew
that
even
if
the
reinforcement
would
transform,
he
would
squash
them
the
same
way
he
had
the
readied
army,
which
had
been
larger.
ParaCrawl v7.1
Der
Patriarch
und
die
Republik
veranstalteten
öffentliche
Prozessionen
um
die
Jungfrau
Maria
um
Gnade
zu
bitten,
doch
diese
Massenaufläufe
hatten
nur
eine
raschere
Verbreitung
der
Krankheit
zur
Folge
bis
der
Senat
(wie
schon
im
Jahr
1587:
Bau
der
Redentore-Kirche)
sich
dazu
verpflichtete
–
gesetzt
dem
Fall,
dass
die
Pest
ein
baldiges
Ende
finde
–
der
Heiligen
Jungfrau
eine
Kirche
zu
errichten
und
festzulegen,
dass
der
amtierende
Doge
jedes
Jahr,
im
Rahmen
einer
feierlichen
Zeremonie
und
als
Zeichen
des
ewigen
Dankes,
diese
Kirche
aufsuchen
sollte.
The
patriarch
and
the
Republic
of
Venice
organized
public
processions
to
invoke
the
mercy
of
the
Holy
Virgin,
but
this
gatherings
only
worsened
the
situation
and
the
disease
spread
even
quicker
than
before
till
the
Senate
of
the
Republic
(just
like
in
1587;
construction
of
the
Redentore
Church)
committed
itself
–
in
case
the
pest
would
finish
as
soon
as
possible
–
to
built
a
new
church
in
the
honor
of
the
Holy
Virgin
Mary
and
determined
that
the
Doge
should,
every
year
in
the
context
of
an
official
ceremony
and
as
a
sign
of
never
finishing
gratitude,
visit
this
church.
ParaCrawl v7.1
Gesetzt
dem
extrem
seltenen
Fall,
dass
ein
Stern
zum
Ende
seiner
Lebenszeit
explodiert,
dann
ist
das
kein
Zufall,
auch
kein
plötzlicher
Ausdruck
widriger
Umstände,
sondern
das
Resultat
einer
Beziehung
zweier
Sternmassen,
die
ein
binäres
System
formen.
Given
the
extremely
rare
event
that
a
star
explodes
at
the
end
of
its
life
cycle,
this
does
not
occur
by
hazard,
nor
is
it
a
sudden
utterance
of
hostile
circumstances;
rather,
it
is
the
result
of
the
relationship
between
two
stellar
masses
forming
a
binary
system.
ParaCrawl v7.1
Gesetzt
dem
Fall,
dass
ein/e
internationale/r
Bewerber/in
keine
Bachelorarbeit
schreiben
musste,
legt
diese/r
stattdessen
ein
wissenschaftliches
Exposé
bei
(300-500
Wörter).
In
the
case
that
an
international
applicant
was
not
required
to
write
a
Bachelor
thesis,
they
should
instead
submit
a
scientific
exposé
(300-500
words).
ParaCrawl v7.1
Die
Leibgarde
des
Hofes
war
für
ihn
außer
Reichweite,
aber
mit
einer
genau
so
starken
Kraft
auf
ihrer
Seite
wäre
es
ihm
vielleicht
möglich,
sich
dieser
interstellaren
Plage
zu
entledigen...
natürlich
gesetzt
dem
Fall,
dass
die
Frostdämonen
nicht
anwesend
waren.
From
here,
the
court
was
unreachable,
but
with
a
large
force
on
their
side,
he
should
be
able
to
dispose
of
that
interstellar
bane...
given
that
the
Demons
themselves
aren't
present.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
möchten
wir
eine
einfache
Rechnung
aufstellen:
Gesetzt
dem
Fall,
dass
pro
Hochzeit
ca.
fünf
Abendkleider
gekauft
werden,
macht
das
bei
400.000
Hochzeitsfeiern
allein
zwei
Millionen
Kleider!
We
would
like
to
draw
up
a
simple
calculation
for
this:
Assuming
that
five
evening
dresses
are
bought
per
wedding,
that
makes
two
million
dresses
at
400,000
wedding
celebrations
alone!
CCAligned v1