Translation of "Gesetzt dem fall" in English

Gesetzt dem Fall, dass sie die richtige Rezeptur haben.
Assuming they got the recipe right.
OpenSubtitles v2018

Gesetzt dem Fall, dass du landest.
That is, if you land.
OpenSubtitles v2018

Die Leibgarde des Hofes war für ihn außer Reichweite, aber mit einer genau so starken Kraft auf ihrer Seite wäre es ihm vielleicht möglich, sich dieser interstellaren Plage zu entledigen… natürlich gesetzt dem Fall, dass die Frostdämonen nicht anwesend waren.
From here, the court was unreachable, but with a large force on their side, he should be able to dispose of that interstellar bane… given that the Demons themselves aren’t present.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Gemeinschaft hat die Regierung unter Druck gesetzt, in dem Fall zu ermitteln, und laut Staatsanwaltschaft wurden sieben Verdächtige festgenommen, von denen zwei in Verbindung zu Desarrollos Energéticos SA (DESA) stehen, dem Unternehmen, das den Staudamm Agua Zarca gebaut hat, den Berta und COPINH kategorisch abgelehnt hatten.
The international community pressed the government to investigate the case. According to the Public Prosecutor's Office, seven suspects were detained. Two of them are connected to Desarrollos Energéticos SA (DESA), the Honduran company building the Agua Zarca dam, which had met with strong opposition from Berta Cáceres and the COPINH.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gesetzt dem Fall, dass Frosty ihn nicht sofort zerstören würde, wie es sein Plan vorsah.
That was, if Frosty didn’t destroy it at their arrival, which was his plan.
ParaCrawl v7.1

Er hatte viel gegeben und schenkte sich selbst diese Pause, denn er wusste, selbst gesetzt dem Fall, dass die Verstärkungstruppe sich verwandeln würde, er sie ebenso zerquetschen würde wie die viel größere kampfbereite Armee.
He had given alot and allowed himself this break, because he knew that even if the reinforcement would transform, he would squash them the same way he had the readied army, which had been larger.
ParaCrawl v7.1

Der Patriarch und die Republik veranstalteten öffentliche Prozessionen um die Jungfrau Maria um Gnade zu bitten, doch diese Massenaufläufe hatten nur eine raschere Verbreitung der Krankheit zur Folge bis der Senat (wie schon im Jahr 1587: Bau der Redentore-Kirche) sich dazu verpflichtete – gesetzt dem Fall, dass die Pest ein baldiges Ende finde – der Heiligen Jungfrau eine Kirche zu errichten und festzulegen, dass der amtierende Doge jedes Jahr, im Rahmen einer feierlichen Zeremonie und als Zeichen des ewigen Dankes, diese Kirche aufsuchen sollte.
The patriarch and the Republic of Venice organized public processions to invoke the mercy of the Holy Virgin, but this gatherings only worsened the situation and the disease spread even quicker than before till the Senate of the Republic (just like in 1587; construction of the Redentore Church) committed itself – in case the pest would finish as soon as possible – to built a new church in the honor of the Holy Virgin Mary and determined that the Doge should, every year in the context of an official ceremony and as a sign of never finishing gratitude, visit this church.
ParaCrawl v7.1

Gesetzt dem extrem seltenen Fall, dass ein Stern zum Ende seiner Lebenszeit explodiert, dann ist das kein Zufall, auch kein plötzlicher Ausdruck widriger Umstände, sondern das Resultat einer Beziehung zweier Sternmassen, die ein binäres System formen.
Given the extremely rare event that a star explodes at the end of its life cycle, this does not occur by hazard, nor is it a sudden utterance of hostile circumstances; rather, it is the result of the relationship between two stellar masses forming a binary system.
ParaCrawl v7.1

Gesetzt dem Fall, dass ein/e internationale/r Bewerber/in keine Bachelorarbeit schreiben musste, legt diese/r stattdessen ein wissenschaftliches Exposé bei (300-500 Wörter).
In the case that an international applicant was not required to write a Bachelor thesis, they should instead submit a scientific exposé (300-500 words).
ParaCrawl v7.1

Die Leibgarde des Hofes war für ihn außer Reichweite, aber mit einer genau so starken Kraft auf ihrer Seite wäre es ihm vielleicht möglich, sich dieser interstellaren Plage zu entledigen... natürlich gesetzt dem Fall, dass die Frostdämonen nicht anwesend waren.
From here, the court was unreachable, but with a large force on their side, he should be able to dispose of that interstellar bane... given that the Demons themselves aren't present.
ParaCrawl v7.1

Hierzu möchten wir eine einfache Rechnung aufstellen: Gesetzt dem Fall, dass pro Hochzeit ca. fünf Abendkleider gekauft werden, macht das bei 400.000 Hochzeitsfeiern allein zwei Millionen Kleider!
We would like to draw up a simple calculation for this: Assuming that five evening dresses are bought per wedding, that makes two million dresses at 400,000 wedding celebrations alone!
CCAligned v1