Translation of "Gesetzlicher urlaub" in English
Gibt
es
jetzt
schon
ein
Gesetz
gegen
Urlaub?
Is
there
a
law
against
going
on
holiday?
OpenSubtitles v2018
Getrennt
davon
schreibt
das
Gesetz
einen
verlängerten
Urlaub
für
Lehrer
für
die
Sommerferien
vor.
Separately,
the
law
prescribes
an
extended
leave
for
teachers
for
the
summer
holidays.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Ausdruck
"Teilzeitbeschäftigung"
in
einem
Gesetz
verwandt
wird,
wie
zum
Beispiel
in
Abschnitt
4
(2)(a)
des
Gesetzes
über
den
Urlaub
für
die
Beschäftigten
(Holiday
Employment
Act/HEA),
dann
wird
er
nicht
genauer
definiert.
When
the
expression
"part-time
employment"
is
used
in
a
law,
as
for
instance
in
Paragraph
4
(2)
(a)
of
the
Holidays
(Employees)
Act
/HEA,
it
is
no
more
precisely
defined
therein.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
ist
verpflichtet,
über
den
gesetzlichen
Urlaub
der
bei
ihm
beschäftigten
Arbeitnehmer
Buch
zu
führen.
In
addition
to
the
ordinary
annual
leave,
employees
have
a
right
to
certain
forms
of
special
leave.
EUbookshop v2
Einige
Gründe
für
die
Abwesenheit,
wie
Urlaub,
gesetzliche
Feiertage,
flexible
Arbeitszeit,
Personalausbildung
usw.
können
im
voraus
bekannt
sei,
die
Unternehmen
können
dann
ihre
Produktion
und
ihre
Geschäfte
entsprechend
planen.
Some
reasons
for
absence,
like
vacation,
bank
holidays,
flexible
working
hours,
training
of
personnel,
etc.,
can
be
known
in
advance
and
firms
may
plan
their
production
and
operations
accordingly.
EUbookshop v2
Im
Schaubild
2
wurden
daher
systematische
Abwesenheitsgründe
wie
Urlaub,
gesetzliche
Feiertage,
Ausbildung
und
flexible
Arbeitszeit
ausgeschlossen.
In
Figure
2,
therefore,
we
have
excluded
from
the
analysis
systematic
reasons
for
absence
such
as
vacation,
bank
holidays,
education,
training
and
flexible
working
hours.
EUbookshop v2
Generell
ist
die
Position
der
Teilzeitbeschäftigten
nach
dem
Gesetz
über
den
Urlaub
von
Beschäftigten
nicht
besonders
günstig.
In
general,
the
position
of
parttime
employees
under
the
Holidays
(Employees)
Act
is
not
particularly
favourable.
EUbookshop v2
Es
gibt
zwar
kein
gesetzliches
Anrecht
auf
Urlaub
zur
Pflege
eines
kranken
Kindes,
aber
alle
Arbeitnehmer
im
öffentlichen
Dienst
und
die
Mehrzahl
im
Privatsektor
haben
das
Recht,
am
ersten
Tag
der
Krankheit
eines
Kindes
vollbezahlten
Urlaub
zu
nehmen.
There
is
no
legal
entitlement
to
leave
to
care
for
a
sick
child,
but
all
workers
in
the
public
sector
and
most
in
the
private
sector
have
the
right
to
stay
at
home,
on
full
pay,
for
the
first
day
of
the
child's
illness.
EUbookshop v2
Nur
Menschen,
die
Selbständigen
und
ein
paar
anderen
Ausnahmen
werden
nicht
an
gesetzlichen
bezahlten
Urlaub
sind.
Only
people
who
are
self-employed
and
a
few
other
exceptions
will
not
be
entitled
to
statutory
paid
holiday.
ParaCrawl v7.1
Nur
Menschen,
die
selbständig
sind
und
ein
paar
andere
Ausnahmen
werden
nicht
an
gesetzlichen
bezahlten
Urlaub
zustehen.
Only
people
who
are
self-employed
and
a
few
other
exceptions
will
not
be
entitled
to
statutory
paid
holiday.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
mit
meiner
Mutter
in
Komaneka
Gesetz
für
einen
Urlaub
mit
den
Mädels
und
es
war
einfach
nur
ein
schönes
Hotel.
I
stayed
at
Komaneka
with
my
mother
in
law
for
a
girlie
holiday
and
it
was
just
a
lovely
place
to
be.
ParaCrawl v7.1
Als
Selbständiger
muss
man
sich
um
rechtliche
Dinge
sowie
die
Versicherungen
selbst
kümmern
und
hat
in
der
Regel
keinen
gesetzlichen
Anspruch
auf
Urlaub.
As
a
self-employed
person
you
have
to
take
care
of
legal
matters
as
well
as
the
insurance
companies
themselves
and
usually
has
no
statutory
entitlement
to
leave.
ParaCrawl v7.1
Die
schwedischen
Gesetze,
beispielsweise
über
Urlaub,
Arbeitszeiten
und
Mindestlöhne
gelten
für
alle,
die
nach
Schweden
entsendet
werden.
The
Swedish
laws
on
for
example
holidays,
working
hours
and
minimum
wages
apply
to
everybody
who
is
posted
in
Sweden.
ParaCrawl v7.1
Nur
Menschen,
die
selbständig
erwerbstätig
sind
und
ein
paar
andere
Ausnahmen
werden
nicht
an
gesetzlichen
bezahlten
Urlaub
werden.
Only
people
who
are
self-employed
and
a
few
other
exceptions
will
not
be
entitled
to
statutory
paid
holiday.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
sieht
den
Urlaub
zur
Sterbebegleitung
vor
für
Arbeitnehmer,
für
Beamte,
Angestellte
und
Arbeiter
des
Staates,
einer
Gemeinde
oder
einer
öffentlichen
Einrichtung
sowie
für
Bahnangestellte
der
CFL.
The
law
allows
for
family
hospice
leave
for
salaried
employees,
civil
servants,
public
and
council
workers
as
well
as
employees
of
the
Luxembourg
National
Railways
(CFL).
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zum
gesetzlichen
Urlaub
können
die
Arbeitnehmer
zu
bestimmten
Tagen
des
bezahlten
Urlaubs
für
ungewöhnliche
berechtigt
sein
Familienveranstaltungen
und
unbezahlter
Urlaub
für
persönliche
Umstände.
Additionally
to
the
statutory
leave,
employees
may
be
entitled
to
specific
days
of
paid
leave
for
unusual
family
events
and
to
unpaid
leave
for
personal
circumstances.
ParaCrawl v7.1