Translation of "Gesetzlicher urlaub" in English

Gibt es jetzt schon ein Gesetz gegen Urlaub?
Is there a law against going on holiday?
OpenSubtitles v2018

Getrennt davon schreibt das Gesetz einen verlängerten Urlaub für Lehrer für die Sommerferien vor.
Separately, the law prescribes an extended leave for teachers for the summer holidays.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Ausdruck "Teilzeitbeschäftigung" in einem Gesetz verwandt wird, wie zum Beispiel in Abschnitt 4 (2)(a) des Gesetzes über den Urlaub für die Beschäftigten (Holiday Employment Act/HEA), dann wird er nicht genauer definiert.
When the expression "part-time employment" is used in a law, as for instance in Paragraph 4 (2) (a) of the Holidays (Employees) Act /HEA, it is no more precisely defined therein.
EUbookshop v2

Der Arbeitgeber ist verpflichtet, über den gesetzlichen Urlaub der bei ihm beschäftigten Arbeitnehmer Buch zu führen.
In addition to the ordinary annual leave, employees have a right to certain forms of special leave.
EUbookshop v2

Einige Gründe für die Abwesenheit, wie Urlaub, gesetzliche Feiertage, flexible Arbeitszeit, Personalaus­bildung usw. können im voraus bekannt sei, die Unter­nehmen können dann ihre Produktion und ihre Geschäfte entsprechend planen.
Some reasons for absence, like vacation, bank holidays, flexible working hours, training of personnel, etc., can be known in advance and firms may plan their production and operations accordingly.
EUbookshop v2

Im Schaubild 2 wurden daher systematische Abwesenheitsgründe wie Urlaub, gesetzliche Feiertage, Ausbildung und flexible Arbeitszeit ausgeschlossen.
In Figure 2, therefore, we have excluded from the analysis systematic reasons for absence such as vacation, bank holidays, education, training and flexible working hours.
EUbookshop v2

Generell ist die Position der Teilzeitbeschäftigten nach dem Gesetz über den Urlaub von Beschäftigten nicht besonders günstig.
In general, the position of parttime employees under the Holidays (Employees) Act is not particularly favourable.
EUbookshop v2

Es gibt zwar kein gesetzliches Anrecht auf Urlaub zur Pflege eines kranken Kindes, aber alle Arbeitnehmer im öffentlichen Dienst und die Mehrzahl im Privatsektor haben das Recht, am ersten Tag der Krankheit eines Kindes vollbezahlten Urlaub zu nehmen.
There is no legal entitlement to leave to care for a sick child, but all workers in the public sector and most in the private sector have the right to stay at home, on full pay, for the first day of the child's illness.
EUbookshop v2

Nur Menschen, die Selbständigen und ein paar anderen Ausnahmen werden nicht an gesetzlichen bezahlten Urlaub sind.
Only people who are self-employed and a few other exceptions will not be entitled to statutory paid holiday.
ParaCrawl v7.1

Nur Menschen, die selbständig sind und ein paar andere Ausnahmen werden nicht an gesetzlichen bezahlten Urlaub zustehen.
Only people who are self-employed and a few other exceptions will not be entitled to statutory paid holiday.
ParaCrawl v7.1

Ich war mit meiner Mutter in Komaneka Gesetz für einen Urlaub mit den Mädels und es war einfach nur ein schönes Hotel.
I stayed at Komaneka with my mother in law for a girlie holiday and it was just a lovely place to be.
ParaCrawl v7.1

Als Selbständiger muss man sich um rechtliche Dinge sowie die Versicherungen selbst kümmern und hat in der Regel keinen gesetzlichen Anspruch auf Urlaub.
As a self-employed person you have to take care of legal matters as well as the insurance companies themselves and usually has no statutory entitlement to leave.
ParaCrawl v7.1

Die schwedischen Gesetze, beispielsweise über Urlaub, Arbeitszeiten und Mindestlöhne gelten für alle, die nach Schweden entsendet werden.
The Swedish laws on for example holidays, working hours and minimum wages apply to everybody who is posted in Sweden.
ParaCrawl v7.1

Nur Menschen, die selbständig erwerbstätig sind und ein paar andere Ausnahmen werden nicht an gesetzlichen bezahlten Urlaub werden.
Only people who are self-employed and a few other exceptions will not be entitled to statutory paid holiday.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz sieht den Urlaub zur Sterbebegleitung vor für Arbeitnehmer, für Beamte, Angestellte und Arbeiter des Staates, einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung sowie für Bahnangestellte der CFL.
The law allows for family hospice leave for salaried employees, civil servants, public and council workers as well as employees of the Luxembourg National Railways (CFL).
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zum gesetzlichen Urlaub können die Arbeitnehmer zu bestimmten Tagen des bezahlten Urlaubs für ungewöhnliche berechtigt sein Familienveranstaltungen und unbezahlter Urlaub für persönliche Umstände.
Additionally to the statutory leave, employees may be entitled to specific days of paid leave for unusual family events and to unpaid leave for personal circumstances.
ParaCrawl v7.1