Translation of "Gesetzliche haftung" in English
Welcher
gesetzliche
Maßstab
der
Haftung
und
Gewährleistung
gilt
in
Deutschland?
What
is
the
legal
standard
for
liability
and
warranty
in
Germany?
ParaCrawl v7.1
11.2Unberührt
bleibt
die
gesetzliche
Haftung
des
Spediteurs
für
eine
Überschreitung
der
Lieferfrist.
11.2This
does
not
affect
the
legal
liability
of
the
carrier
for
delay
in
delivery.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
auch
beim
Gebrauchtkauf
eine
gesetzliche
Haftung?
Is
there
a
legal
liability
when
buying
second-hand?
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Haftung
bei
Personenschäden
bleibt
unberührt.
Statutory
liability
for
personal
injury
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleibt
die
gesetzliche
Haftung
des
Spediteurs
für
eine
Überschreitung
der
Lieferfrist.
This
does
not
affect
the
freight
forwarder's
statutory
liability
with
regard
to
missing
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Versichert
sind
Sachschäden
auch
ohne
gesetzliche
Haftung
bis
CHF
2'000.–
pro
Ereignis.
Property
damage
without
legal
liability
is
also
covered
up
to
CHF
2,000
per
incident.
Â
ParaCrawl v7.1
Eine
zwingende
gesetzliche
Haftung
für
Produktfehler
bleibt
unberührt.
Any
mandatory
statutory
liability
for
product
defects
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Gesetzliche
Haftung
tritt
Ausgleich
im
Alltag!
Legal
liability,
compensation
occurs
in
everyday
life!
CCAligned v1
Die
gesetzliche
Haftung
bei
Personenschäden
und
die
Haftung
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleiben
unberührt.
The
legal
liability
for
personal
injuries
and
the
liability
as
per
the
Product
Liability
Act
remain
unaffected.
CCAligned v1
Für
alle
sich
daraus
resultierenden
Geschäftsbeziehungen
übernimmt
das
Colosseum
Graz
keinerlei
gesetzliche
Haftung.
For
all
resulting
business
relations,
the
Colosseum
Graz
assumes
no
legal
liability.
CCAligned v1
Vorbehaltlich
der
nachfolgenden
Regelungen
beschränken
wir
unsere
gesetzliche
Haftung
wie
folgt:
Subject
to
the
following
provisions,
our
statutory
liability
for
damages
shall
be
limited
as
follows:
CCAligned v1
Für
die
gesetzliche
Haftung
gelten
Bestimmungen.
Provisions
apply
to
legal
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Haftung
für
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
aufgenommene
Fehler
bleibt
bestehen.
The
legal
liability
for
willful
or
roughly
carelessly
picked
up
mistakes
remains.
ParaCrawl v7.1
Wir
protokollieren
absichtlich
keine
anderen
Daten,
um
unsere
gesetzliche
Haftung
zu
mindern.
We
purposely
and
strictly
do
not
log
any
other
data
to
mitigate
our
legal
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Haftung
bei
Personenschäden
und
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleibt
hiervon
unberührt.
The
legal
liability
with
personal
damages
and
according
to
the
product
liability
law
remains
untouched
from
this.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Haftung
von
MEVA
für
Pflichtverletzungen
bleibt
unberührt.
MEVA’s
legal
liability
arising
from
breach
of
duty
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Haftung
von
Industrieunternehmen
im
Falle
von
Katastrophen
muss
genauer
definiert
und
verstärkt
werden.
The
legal
liability
of
industry
in
the
event
of
an
accident
must
be
better
defined
and
increased.
Europarl v8
Drittens
sind
sie
besorgt
über
die
Versorgungssicherheit,
Qualität,
Bezahlung
und
die
gesetzliche
Haftung.
Thirdly,
they
are
concerned
about
security
of
supply,
quality,
payment
and
legal
liability.
Europarl v8
Die
gesetzliche
Haftung
wegen
eines
Personenschadens
–
gleich,
welcher
Art
–
bleibt
unberührt.
The
legal
liability
due
to
personal
injury
-
regardless
of
type
-
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Vorbehalten
bleibt
eine
weitergehende
zwingende
gesetzliche
Haftung,
beispielsweise
für
grobe
Fahrlässigkeit
oder
rechtswidrige
Absicht.
Further
compulsory
legal
liability,
for
example
in
the
case
of
gross
negligence
or
unlawful
intent,
is
retained.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
zwingende
gesetzliche
Haftung,
insbesondere
aus
dem
Produkthaftungsgesetz,
bleibt
durch
vorstehende
Haftungsbeschränkungen
unberührt.
Any
mandatory
legal
liability,
in
particular
from
the
Product
Liability
Act,
shall
remain
unaffected
by
the
above
liability
limitations.
CCAligned v1
Die
vorgenannten
(Mindest-)Deckungssummen
schränken
die
gesetzliche
oder
vertragliche
Haftung/Haftpflicht
des
Auftragnehmers
nicht
ein.
The
above-mentioned
(minimum)
limits
of
indemnity
shall
not
limit
the
Contractor's
statutory
or
contractual
warranty/liability.
CCAligned v1
Die
gesetzliche
Haftung
für
Personenschäden
und
nach
dem
Produkthaftungs-gesetz
bleibt
von
den
vorstehenden
Regelungen
unberührt.
Liability
for
personal
injury
or
under
the
Product
Liability
Act
remains
unaffected
by
the
above
provisions.
ParaCrawl v7.1
Eine
etwaige
gesetzliche
Haftung
bei
Körper-
und
Personenschäden
sowie
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleibt
hiervon
unberührt.
A
possible
statutory
liability
for
personal
injury
and
bodily
injury
and
in
accordance
with
the
Product
Liability
Act
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
1.Die
gesetzliche
Haftung
für
etwaige
zugesicherte
Eigenschaften
sowie
eine
etwaige
Haftung
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleiben
unberührt.
1.Legal
liability
for
any
assured
characteristics
and
any
liability
in
accordance
with
the
German
Product
Liability
Act
(Produkthaftungsgesetz)
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1