Translation of "Gesetzliche gewährleistungspflicht" in English
Dies
gilt
auch,
wenn
eine
längere
als
die
gesetzliche
Gewährleistungspflicht
vereinbart
ist.
This
applies
also
when
a
warranty
period
has
been
agreed
which
is
longer
than
the
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Garantie
wird
die
gesetzliche
Gewährleistungspflicht
nicht
eingeschränkt.
The
warranty
does
not
restrict
the
statutory
warranty
obligation.
CCAligned v1
Die
gesetzliche
Gewährleistungspflicht
beträgt
2
Jahre
und
beginnt
mit
dem
Datum
der
Ablieferung
d.
h.
Empfangnahme
der
Sache
durch
den
Käufer.
The
legal
warranty
is
2
years
and
begins
on
the
date
of
delivery,
i.e.
receipt
of
the
goods
by
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
werden
alle
Mängel,
die
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
kostenlos
behoben.
During
this
period,
all
defects
covered
by
implied
statutory
warranties
shall
be
removed
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
werden
alle
Mängel,
die
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
völlig
kostenlos
behoben.
During
this
time
all
defects
that
are
subject
to
the
lawful
duty
of
performance
of
warranty
are
repaired
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Die
Zollbehörden
können
jedoch
Ausnahmen
von
dieser
Voraussetzung
zulassen,
wenn
die
Ersatzerzeugnisse
aufgrund
einer
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
oder
wegen
eines
Fabrikationsfehlers
kostenlos
geliefert
worden
sind.
The
customs
authorities
may,
however,
grant
derogations
from
this
rule
if
the
replacement
product
has
been
supplied
free
of
charge
either
because
of
a
contractual
or
statutory
obligation
arising
from
a
guarantee
or
because
of
a
manufacturing
defect.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörden
sehen
von
den
Anforderungen
des
Unterabsatzes
1
ab,
wenn
das
Ersatzerzeugnis
aufgrund
einer
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
oder
wegen
eines
Fabrikationsfehlers
kostenlos
geliefert
wurde.
The
customs
authorities
shall,
however,
waive
the
requirement
set
out
in
the
first
subparagraph
if
the
replacement
product
has
been
supplied
free
of
charge,
either
because
of
a
contractual
or
statutory
obligation
arising
from
a
guarantee
or
because
of
a
manufacturing
defect.
TildeMODEL v2018
Wird
den
Zollbehörden
nachgewiesen,
dass
die
Waren
entweder
aufgrund
einer
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
oder
wegen
eines
Fabrikations-
oder
Materialfehlers
kostenlos
ausgebessert
wurden,
so
ist
eine
vollständige
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben
zu
gewähren.
Where
it
is
established
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
that
goods
have
been
repaired
free
of
charge,
either
because
of
a
contractual
or
statutory
obligation
arising
from
a
guarantee
or
because
of
a
manufacturing
or
material
defect,
they
shall
be
granted
total
relief
from
import
duty.
DGT v2019
Die
Zollbehörden
sehen
von
den
Anforderungen
des
Unterabsatzes
1
ab,
wenn
das
Ersatzerzeugnis
aufgrund
einer
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
oder
wegen
eines
Material-
oder
Fabrikationsfehlers
kostenlos
geliefert
wurde.
The
customs
authorities
shall,
however,
waive
the
requirement
set
out
in
the
first
subparagraph
if
the
replacement
product
has
been
supplied
free
of
charge,
either
because
of
a
contractual
or
statutory
obligation
arising
from
a
guarantee
or
because
of
a
material
or
manufacturing
defect.
DGT v2019
Wenn
den
Zollbehörden
nachgewiesen
wird,
dass
die
Waren
entweder
aufgrund
einer
vertraglichen
oder
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
oder
wegen
eines
Fabrikationsfehlers
kostenlos
ausgebessert
wurden,
kann
eine
vollständige
Befreiung
von
den
Einfuhrabgaben
gewährt
werden.
Where
it
is
established
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
that
goods
have
been
repaired
free
of
charge,
either
because
of
a
contractual
or
statutory
obligation
arising
from
a
guarantee
or
because
of
a
manufacturing
defect,
they
shall
be
eligible
for
total
relief
from
import
duties.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
gesetzlichen
Gewährleistungsfrist
werden
alle
Mängel,
welche
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
von
uns
kostenlos
behoben.
Within
the
statutory
warranty
period,
all
defects
which
are
subject
to
the
statutory
warranty
obligation,
are
remedied
by
us
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
insbesondere,
dass
Euroforum
in
den
ersten
zwei
Jahren
nach
Übergabe
der
Ware
alle
Mängel,
die
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
unterliegen,
kostenlos
behebt.
This
means
specifically
that
within
the
first
two
years
following
the
delivery
of
the
goods
Euroforum
shall
remedy
free
of
charge
any
defects
that
are
subject
to
the
warranty
obligations.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Leistungselektronik
aber
doch
einmal
defekt
sein,
wird
von
uns
das
Chiptuning
Produkt
kompromisslos
und
für
Sie
kostenfrei
ausgetauscht
-
gemäß
der
gesetzlichen
Gewährleistungspflicht
-
bis
2
Jahre
nach
dem
Kauf!
Nevertheless,
should
the
product
have
a
malfunction,
we
replaced
it
uncompromisingly
and
free
for
you
-
according
to
legal
warranty
regulations
-
up
to
2
years
after
purchase!
ParaCrawl v7.1