Translation of "Gesetzliche abschlussprüfung" in English
Darüber
hinaus
erstrecken
sich
die
Befugnisse
des
Kontaktausschusses
auch
auf
die
gesetzliche
Abschlussprüfung.
Moreover,
the
powers
of
the
Contact
Committee
also
include
statutory
audit.
TildeMODEL v2018
So
sollten
Abschlussprüfer
keine
gesetzliche
Abschlussprüfung
durchführen,
For
example,
auditors
should
not
conduct
a
statutory
audit:
TildeMODEL v2018
Ermöglicht
es
der
Richtlinienvorschlag
einem
Abschlussprüfer,
eine
gesetzliche
Abschlussprüfung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
durchzuführen?
Would
the
proposed
Directive
allow
a
statutory
auditor
to
carry
out
a
statutory
audit
in
another
Member
State?
TildeMODEL v2018
Der
EU-Ansatz
auf
dem
Gebiet
einer
Politik
für
die
gesetzliche
Abschlussprüfung,
der
in
der
Mitteilung
von
1998
dargelegt
wurde,
basiert
im
Wesentlichen
auf
einer
"überwachten
Selbstregulierung".
The
approach
to
EU
statutory
audit
policy
making
laid
down
in
the
1998
Communication
is
essentially
“monitored
self-regulation”.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
konzentriert
sich
auf
fünf
Bereiche:
die
Vorlage
von
Abschlüssen,
die
gesetzliche
Abschlussprüfung,
die
Unternehmensverfassung,
Transparenz
im
internationalen
Finanzsystem,
Finanzanalysten
und
Kreditrating-Agenturen.
This
strategy
focuses
on
five
aspects:
financial
information,
legal
auditing,
corporate
management,
transparency
of
the
international
financial
system,
financial
analysts
and
credit
rating
agencies.
TildeMODEL v2018
Empfohlen
wird
insbesondere,
dass
Abschlussprüfern
verboten
sein
sollte,
eine
gesetzliche
Abschlussprüfung
durchzuführen,
wenn
sie
in
irgendeinem
Verhältnis
zum
Mandanten
stehen,
das
ihre
Unabhängigkeit
beeinträchtigen
könnte.
They
recommend
in
particular
that
auditors
should
be
prohibited
from
carrying
out
a
statutory
audit
if
they
have
any
relationship
with
the
client
that
might
compromise
their
independence.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestanforderungen
für
die
beruflichen
Qualifikationen,
die
persönliche
Integrität
und
die
Unabhängigkeit
der
Personen,
die
die
gesetzliche
Abschlussprüfung
durchführen,
sind
in
der
Achten
Richtlinie
(84/253/EWG)
festgelegt.
Minimum
requirements
concerning
professional
qualifications,
personal
integrity
and
independence
to
be
met
by
persons
carrying
out
statutory
audits
are
laid
down
by
the
8th
Company
Law
Directive
(84/253/EEC).
TildeMODEL v2018
Wie
haben
sich
die
zehn
Prioritäten,
die
die
Kommission
für
die
gesetzliche
Abschlussprüfung
im
Mai
2003
verkündet
hatte
(IP/03/715)
seither
als
Ergebnis
von
Parmalat
verändert?
How
have
the
ten
priorities
the
Commission
announced
for
statutory
audit
in
May
2003
(IP/03/715)
changed
since
then,
as
a
result
of
Parmalat?
TildeMODEL v2018
Die
gesetzliche
Abschlussprüfung
muss
den
Adressaten
der
Abschlüsse
nützen
und
darf
nicht
blindlings
nur
den
durch
die
Rechtsform
der
Unternehmen
bedingten
formalrechtlichen
Pflichten
folgen.
The
legal
certification
of
accounts
should
be
for
the
benefit
of
the
recipients
of
financial
statements
and
not
simply
a
legal
procedure
to
be
blindly
followed
because
a
business
has
a
certain
legal
form.
TildeMODEL v2018
Neben
der
FSAP-Agenda
wird
die
Kommission
die
Arbeit
an
den
in
ihrer
Mitteilung
über
Gesellschaftsrecht
und
Corporate
Governance
vorgesehenen
Initiativen
(unter
anderem
einem
Vorschlag
zur
Modernisierung
des
EU-Rechts
über
die
gesetzliche
Abschlussprüfung)
in
Angriff
nehmen.
Alongside
conclusion
of
the
FSAP
agenda,
the
Commission
will
launch
work
on
initiatives
foreseen
in
the
Communication
on
company
law
and
corporate
governance
(including
a
proposal
for
the
modernisation
of
EU
legislation
on
statutory
audit).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stellt
den
Rahmen
dar,
in
dem
sich
die
Regulierungsstellen
für
die
gesetzliche
Abschlussprüfung
der
15
Mitgliedstaaten
und
der
3
EWR-Länder
zusammen
mit
Vertretern
des
Prüfungsgewerbes,
den
internen
Abschlussprüfern
und
den
europäischen
Vertretern
der
großen
Abschlussprüfungsfirmen
mit
Fragen
der
gesetzlichen
Abschlussprüfung
befassen.
The
Committee
on
Auditing
is
a
platform
where
statutory
audit
regulators
from
the
15
Member
States
and
the
3
countries
of
the
European
Economic
Area,
together
with
representatives
of
the
audit
profession,
the
internal
auditors
and
the
European
representatives
of
the
large
audit
firms
deal
with
statutory
audit
matters.
TildeMODEL v2018
Seit
1984,
als
die
Verfahren
für
die
Zulassung
von
Abschlussprüfern
durch
die
Richtlinie
1984/253/EWG
harmonisiert
wurden,
ist
die
gesetzliche
Abschlussprüfung
auf
EU-Ebene
teilweise
reguliert.
Since
1984,
EU
rules
have
partially
regulated
statutory
audit
when
a
directive
(Directive
1984/253/EEC)
harmonized
the
procedures
for
the
approval
of
auditors.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
enthält
das
Grundprinzip
der
Empfehlung,
d.h.
dass
ein
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaft
eine
gesetzliche
Abschlussprüfung
nicht
ausführen
kann,
falls
finanzielle,
geschäftliche,
Beschäftigungs-
oder
sonstige
Verhältnisse,
einschließlich
der
Erbringung
von
Nicht-Prüfungsleistungen,
bestehen,
die
die
Unabhängigkeit
des
Abschlussprüfers
oder
der
Prüfungsgesellschaft
kompromittieren.
The
proposal
includes
the
basic
principle
of
the
Recommendation,
i.e.
that
an
auditor
or
an
audit
firm
cannot
carry
out
a
statutory
audit
if
there
is
a
financial,
business,
employment
or
other
relationship,
including
the
provision
of
additional
services,
with
the
audited
entity
that
might
compromise
the
statutory
auditor's
or
audit
firm's
independence.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
eines
harmonisierten
Konzepts
für
die
gesetzliche
Abschlussprüfung
in
der
EU
war
der
Grund
dafür,
dass
die
Kommission
1996
weitreichende
Diskussionen
über
die
Notwendigkeit
und
den
Umfang
weiterer
EU-Maßnahmen
zur
gesetzlichen
Abschlussprüfung
einleitete.
The
lack
of
a
harmonised
approach
to
statutory
auditing
in
the
EU
is
the
reason
why
the
Commission
organised
in
1996
a
wide
ranging
reflection
on
the
scope
and
need
for
further
action
at
EU
level
on
statutory
audit.
TildeMODEL v2018
Der
gesetzliche
Abschlussprüfer
prüft
die
Richtigkeit
der
Konformitätserklärung.
The
statutory
auditors
should
verify
the
accuracy
of
the
compliance
statement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
Empfehlung
über
die
Qualitätssicherung
für
gesetzliche
Abschlußprüfungen
herausgeben.
The
Commission
will
issue
a
Recommendation
on
Quality
Assurance
for
Statutory
Audit.
TildeMODEL v2018
Welche
Strategie
verfolgt
die
Kommission
bei
der
gesetzlichen
Abschlussprüfung?
What
is
the
Commission's
strategy
on
statutory
auditing?
TildeMODEL v2018
Die
IFAC
befasst
sich
auch
mit
anderen
Versicherungsleistungen
als
der
gesetzlichen
Abschlussprüfung.
IFAC
covers
also
assurance
services
other
than
statutory
audit.
TildeMODEL v2018
Wem
gegenüber
sollte
der
gesetzliche
Abschlußprüfer
haftbar
sein?
To
whom
should
the
statutory
auditor
be
held
liable
?
EUbookshop v2
Welches
sind
die
politischen
Prioritäten
bei
der
gesetzlichen
Abschlussprüfung
nach
dem
Zusammenbruch
von
Enron?
Following
Enron's
collapse,
what
are
the
policy
priorities
on
the
statutory
audit?
TildeMODEL v2018
Ein
Gesetz
über
die
Abschlußprüfung
ist
in
Vorbereitung
und
soll
der
Umsetzung
der
Achten
Richtlinie
dienen.
A
law
on
auditing
is
under
preparation,
which
will
be
designed
to
transpose
the
8th
Directive.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
gesetzlichen
Abschlussprüfung
handelt
es
sich
um
eine
vom
EU-Recht
vorgeschriebene
Prüfung
von
Unternehmensabschlüssen.
Statutory
audit
denotes
an
audit
of
company
accounts
as
required
by
EU
law.
TildeMODEL v2018