Translation of "Gesetzliche abschlussprüfung" in English

Darüber hinaus erstrecken sich die Befugnisse des Kontaktausschusses auch auf die gesetzliche Abschlussprüfung.
Moreover, the powers of the Contact Committee also include statutory audit.
TildeMODEL v2018

So sollten Abschlussprüfer keine gesetzliche Abschlussprüfung durchführen,
For example, auditors should not conduct a statutory audit:
TildeMODEL v2018

Ermöglicht es der Richtlinienvorschlag einem Abschlussprüfer, eine gesetzliche Abschlussprüfung in einem anderen Mitgliedstaat durchzuführen?
Would the proposed Directive allow a statutory auditor to carry out a statutory audit in another Member State?
TildeMODEL v2018

Der EU-Ansatz auf dem Gebiet einer Politik für die gesetzliche Abschlussprüfung, der in der Mitteilung von 1998 dargelegt wurde, basiert im Wesentlichen auf einer "überwachten Selbstregulierung".
The approach to EU statutory audit policy making laid down in the 1998 Communication is essentially “monitored self-regulation”.
TildeMODEL v2018

Die Strategie konzentriert sich auf fünf Bereiche: die Vorlage von Abschlüssen, die gesetzliche Abschlussprüfung, die Unternehmens­verfassung, Trans­parenz im internationalen Finanzsystem, Finanzanalysten und Kreditrating-Agenturen.
This strategy focuses on five aspects: financial information, legal auditing, corporate management, transparency of the international financial system, financial analysts and credit rating agencies.
TildeMODEL v2018

Empfohlen wird insbesondere, dass Abschlussprüfern verboten sein sollte, eine gesetzliche Abschlussprüfung durchzuführen, wenn sie in irgendeinem Verhältnis zum Mandanten stehen, das ihre Unabhängigkeit beeinträchtigen könnte.
They recommend in particular that auditors should be prohibited from carrying out a statutory audit if they have any relationship with the client that might compromise their independence.
TildeMODEL v2018

Die Mindestanforderungen für die beruflichen Qualifikationen, die persönliche Integrität und die Unabhängigkeit der Personen, die die gesetzliche Abschlussprüfung durchführen, sind in der Achten Richtlinie (84/253/EWG) festgelegt.
Minimum requirements concerning professional qualifications, personal integrity and independence to be met by persons carrying out statutory audits are laid down by the 8th Company Law Directive (84/253/EEC).
TildeMODEL v2018

Wie haben sich die zehn Prioritäten, die die Kommission für die gesetzliche Abschlussprüfung im Mai 2003 verkündet hatte (IP/03/715) seither als Ergebnis von Parmalat verändert?
How have the ten priorities the Commission announced for statutory audit in May 2003 (IP/03/715) changed since then, as a result of Parmalat?
TildeMODEL v2018

Die gesetzliche Abschlussprüfung muss den Adressaten der Abschlüsse nützen und darf nicht blindlings nur den durch die Rechtsform der Unternehmen bedingten formalrechtlichen Pflichten folgen.
The legal certification of accounts should be for the benefit of the recipients of financial statements and not simply a legal procedure to be blindly followed because a business has a certain legal form.
TildeMODEL v2018

Neben der FSAP-Agenda wird die Kommission die Arbeit an den in ihrer Mitteilung über Gesellschaftsrecht und Corporate Governance vorgesehenen Initiativen (unter anderem einem Vorschlag zur Modernisierung des EU-Rechts über die gesetzliche Abschlussprüfung) in Angriff nehmen.
Alongside conclusion of the FSAP agenda, the Commission will launch work on initiatives foreseen in the Communication on company law and corporate governance (including a proposal for the modernisation of EU legislation on statutory audit).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stellt den Rahmen dar, in dem sich die Regulierungsstellen für die gesetzliche Abschlussprüfung der 15 Mitgliedstaaten und der 3 EWR-Länder zusammen mit Vertretern des Prüfungsgewerbes, den internen Abschlussprüfern und den europäischen Vertretern der großen Abschlussprüfungsfirmen mit Fragen der gesetzlichen Abschlussprüfung befassen.
The Committee on Auditing is a platform where statutory audit regulators from the 15 Member States and the 3 countries of the European Economic Area, together with representatives of the audit profession, the internal auditors and the European representatives of the large audit firms deal with statutory audit matters.
TildeMODEL v2018

Seit 1984, als die Verfahren für die Zulassung von Abschlussprüfern durch die Richtlinie 1984/253/EWG harmonisiert wurden, ist die gesetzliche Abschlussprüfung auf EU-Ebene teilweise reguliert.
Since 1984, EU rules have partially regulated statutory audit when a directive (Directive 1984/253/EEC) harmonized the procedures for the approval of auditors.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag enthält das Grundprinzip der Empfehlung, d.h. dass ein Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaft eine gesetzliche Abschlussprüfung nicht ausführen kann, falls finanzielle, geschäftliche, Beschäftigungs- oder sonstige Verhältnisse, einschließlich der Erbringung von Nicht-Prüfungsleistungen, bestehen, die die Unabhängigkeit des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft kompromittieren.
The proposal includes the basic principle of the Recommendation, i.e. that an auditor or an audit firm cannot carry out a statutory audit if there is a financial, business, employment or other relationship, including the provision of additional services, with the audited entity that might compromise the statutory auditor's or audit firm's independence.
TildeMODEL v2018

Das Fehlen eines harmonisierten Konzepts für die gesetzliche Abschlussprüfung in der EU war der Grund dafür, dass die Kommission 1996 weitreichende Diskussionen über die Notwendigkeit und den Umfang weiterer EU-Maßnahmen zur gesetzlichen Abschlussprüfung einleitete.
The lack of a harmonised approach to statutory auditing in the EU is the reason why the Commission organised in 1996 a wide ranging reflection on the scope and need for further action at EU level on statutory audit.
TildeMODEL v2018

Der gesetzliche Abschlussprüfer prüft die Richtig­keit der Konformitätserklärung.
The statutory auditors should verify the accuracy of the compliance statement.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Empfehlung über die Qualitätssicherung für gesetzliche Abschlußprüfungen herausgeben.
The Commission will issue a Recommendation on Quality Assurance for Statutory Audit.
TildeMODEL v2018

Welche Strategie verfolgt die Kommission bei der gesetzlichen Abschlussprüfung?
What is the Commission's strategy on statutory auditing?
TildeMODEL v2018

Die IFAC befasst sich auch mit anderen Versicherungsleistungen als der gesetzlichen Abschlussprüfung.
IFAC covers also assurance services other than statutory audit.
TildeMODEL v2018

Wem gegenüber sollte der gesetzliche Abschlußprüfer haftbar sein?
To whom should the statutory auditor be held liable ?
EUbookshop v2

Welches sind die politischen Prioritäten bei der gesetzlichen Abschlussprüfung nach dem Zusammenbruch von Enron?
Following Enron's collapse, what are the policy priorities on the statutory audit?
TildeMODEL v2018

Ein Gesetz über die Abschlußprüfung ist in Vorbereitung und soll der Umsetzung der Achten Richtlinie dienen.
A law on auditing is under preparation, which will be designed to transpose the 8th Directive.
TildeMODEL v2018

Bei einer gesetzlichen Abschlussprüfung handelt es sich um eine vom EU-Recht vorgeschriebene Prüfung von Unternehmensabschlüssen.
Statutory audit denotes an audit of company accounts as required by EU law.
TildeMODEL v2018