Translation of "Gesetz über ordnungswidrigkeiten" in English

Haben sie nicht auch und Dinkel das Gesetz über Ordnungswidrigkeiten.
Do not they also spelled out and the Code of Administrative Offences.
ParaCrawl v7.1

Zu den Verwaltungsstrafen gemäß dem neuen Gesetz über Ordnungswidrigkeiten zählen:
According to the new Act on Offences, administrative penalties will include:
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus verstoßen die Änderungsentwürfe zum Gesetz über Ordnungswidrigkeiten gegen Artikel 25 der Verfassung der Republik Litauen, in dem es heißt, dass "kein Mensch daran gehindert werden darf, Informationen und Ideen zu begehren, zu empfangen und weiterzugeben", und gegen Artikel 29, in dem festgelegt wird, dass "alle Menschen vor dem Gesetz, und anderen staatlichen Institutionen und Beamten gleich sind".
Furthermore, these draft amendments to the Code of Administrative Offences are contrary to Article 25 of the Constitution of the Republic of Lithuania, which stipulates that 'the human being must not be hindered from seeking, receiving and imparting information and ideas', and Article 29, which states 'all persons shall be equal before the law and other State institutions and officials'.
Europarl v8

In der heute angenommenen Entschließung wird der gemeinsame Standpunkt unseres Parlaments im Hinblick auf das litauische Parlament Seimas unterstrichen, der in einer Forderung besteht, einen Gesetzentwurf zu ändern, durch den das Gesetz über Ordnungswidrigkeiten dahingehend geändert würde, dass die "öffentliche Unterstützung homosexueller Beziehungen" geahndet werden kann, wodurch, wie im Text deutlich hervorgehoben wird, potenziell fast jede öffentliche Äußerung, Darstellung oder Aufklärung über Homosexualität kriminalisiert" wird.
The resolution adopted today serves to highlight our Parliament's common position with regard to the Lithuanian Seimas. It consists of a request to amend draft legislation that would amend the Code of Administrative Offences to punish the 'public promotion of homosexual relations', which, as the text clearly emphasises, could potentially criminalise almost any public expression or portrayal of, or information about, homosexuality.
Europarl v8

Durch einen Gesetzentwurf, der derzeit im Parlament zur Aussprache steht, soll das Gesetz über Ordnungswidrigkeiten dahingehend geändert werden, dass bei "öffentlicher Unterstützung homosexueller Beziehungen" eine Geldstrafe verhängt werden kann.
A bill currently being debated in the Parliament aims to amend the Code of Administrative Offences to punish 'the public promotion of homosexual relations' with fines of up to EUR 2 900.
Europarl v8

Staatsangehörige dritter Länder, die nach Estland illegal, ohne gültiges Visum, ohne Aufenthaltserlaubnis bzw. ohne Aufenthalts- und Arbeitserlaubnis einreisen, sich dort aufhalten und arbeiten, können ebenso wie ihre Arbeitgeber nach dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten belangt werden.
Third country nationals who enter, stay and work in Estonia illegally, without a valid visa, residence permit or combined residence-working permit, as well as their employers, may be prosecuted according to the Code of Administrative Offences.
TildeMODEL v2018

Das gegenwärtige Gesetz über Ordnungswidrigkeiten Nr. 200/1990 Slg. tritt außer Kraft und wird durch diese zwei neuen Gesetze mit Wirkung vom 01. Juli 2017 ersetzt werden.
The existing Offence Act No. 200/1990 Coll. ceases to be in force and is to be replaced by these two new laws with effect from 1 July 2017.
ParaCrawl v7.1

Personen, die nicht Beteiligte und nicht für einen Beteiligten auskunftspflichtig sind, können die Auskunft auf solche Fragen verweigern, deren Beantwortung sie selbst oder einen ihrer Angehörigen (§ 15) der Gefahr strafgerichtlicher Verfolgung oder eines Verfahrens nach dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten aussetzen würde.
Persons who are neither participants nor obliged to provide information for a participant may refuse to answer any questions the reply to which would subject them, or one of the relatives specified in section 15 above, to the risk of criminal prosecution or proceedings under the Act on Administrative Offences.
ParaCrawl v7.1

Derzeit unter dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (CAO), ist der Drogenkonsum mit einem Bußgeld von viertausend Rubel auf 5.000 Rubel oder Arrest bis zu 15 Tage.
Currently, under the Code of Administrative Offences (CAO), drug use is punishable by a fine of four thousand rubles to 5,000 rubles or administrative arrest for up to 15 days.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten des Perm Webdesigner römischen Hozeeva für dieses Angebot ist für Strafe wartet in Form einer Geldstrafe oder Haft bis zu 15 Tage.
Under the Code of Administrative Offences of the Permian web designer Roman Hozeeva for this quote is waiting for punishment in the form of a fine or arrest for up to 15 days.
ParaCrawl v7.1

Der Föderationsrat hat das Gesetz über Ordnungswidrigkeiten, die Erhöhung von 25 mal die Strafen für die Verletzung der Parkregelung in Bereichen für Behinderte ausgewiesenen geändert.
The Federation Council has amended the Code of Administrative Offences, which increase by 25 times the penalties for violation of parking regulations in areas designated for the disabled.
ParaCrawl v7.1

Der Einspruch ist innerhalb von zwei Wochen nach Zustellung des Bescheides schriftlich oder zur Niederschrift bei der Verwaltungsbehörde, die den Bußgeldbescheid erlassen hat, einzulegen (Paragraph 67 Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (OWiG)).
Two weeks after service of the administrative order, the appeal has to be lodged in writing, or for recording, with the administrative authority that has issued the administrative order imposing a fine (Section 67 of the Administrative Offences Act, OWiG).
ParaCrawl v7.1

Formal relevant ist für Vergehen dieser Art der §58 des BAföG-Gesetzes in Zusammenhang mit dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (OWiG).
Formally relevant for offenses of this kind is the §58 of the BAföG Act in connection with the Law on Administrative Offenses (OWiG).
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über Änderungen des Gesetzes “Über die Vorbeugung von Kindesvernachlässigung und Jugendkriminalität” und dem Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (CAO) im Gespräch, Projekte, die in der elektronischen Datenbank des Unterhauses des Parlaments veröffentlicht wurden.
We are talking about amendments to the law “On Prevention of child neglect and juvenile delinquency” and the Code of Administrative Offences (CAO), projects which have been published in the electronic database of the lower house of parliament.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Vorschriften des Neunten Abschnitts des Zweiten Teils des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten bleiben unberührt.
The remaining provisions of the ninth chapter of the Second Part of the Act on Administrative Offences shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Ich verweise auf die konsequente Haltung, die die Präsidentin der Republik Litauen Dalia Grybauskaitimmer wieder an den Tag gelegt hat, indem sie den homophoben Gesetzentwurf als schädlich für die Bürgerinnen und Bürger und das Ansehen Litauens anprangerte, und fordere die Präsidentin auf, ihr Veto gegen die Änderungen des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten einzulegen, falls sie gebilligt werden sollten.
I note the firm stand taken on several occasions by the President of the Republic of Lithuania, Dalia Grybauskait?, denouncing draft homophobic legislation as being harmful for Lithuanian citizens and the image of Lithuania, and encourage the President to veto the amendments to the Code of Administrative Offences should they be approved.
Europarl v8

Das Parlament fordert die Präsidentin auf, ihr Veto gegen die Änderungen des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten einzulegen, falls sie gebilligt werden sollten.
Parliament calls on the President to veto the amendments to the Code of Administrative Offences should they be approved.
Europarl v8

In Litauentrat am 11. Oktober 2005 ein Gesetz zur Änderung des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten in Kraft, das die verwaltungsrechtliche Haftung von Arbeitgebern im öffentlichen und privaten Sektor und die Verhängung von Sanktionen im Falle einer Verletzung des Gleichbehandlungsgesetzes vorsieht.
In Sweden,on 8 February2006, the Parliament adopted a new Act banningdiscrimination against children and pupils andprohibiting other degrading treatment of them.
EUbookshop v2

Er sprach über die Schwierigkeiten, mit denen Unternehmen konfrontiert sind, wenn eine große Menge an Software, sowie Probleme, die aus der Nutzung nicht lizenzierter Software entstehen könnten, betonte, dass dies zu verwaltungs-und strafrechtliche Haftung (st.7.12 Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten, Kunst führen.
He spoke about the difficulties faced by companies when a large amount of software, as well as problems that may arise from the use of unlicensed software, stressing that this could lead to administrative and criminal liability (st.7.12 Code of Administrative Offences, Art.
ParaCrawl v7.1

Verordnungen über die Sicherheit von Radfahrzeugen und die Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten, “- sagte” die russische Zeitung “.
Also, they include customs Regulations on the Safety of Wheeled Vehicles and the Code of Administrative Offences, “- said” the Russian newspaper “.
ParaCrawl v7.1

Bei Steuerordnungswidrigkeiten ist zuständige Verwaltungsbehörde im Sinne des § 36 Abs. 1 Nr. 1 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten die nach § 387 Abs. 1 sachlich zuständige Finanzbehörde.
In the case of tax offences, the competent administrative authority within the meaning of section 36(1) number 1 of the Act on Administrative Offences shall be the revenue authority with subject-matter jurisdiction pursuant to section 387(1).
ParaCrawl v7.1

Derzeit wurde der Fall eines russischen Bürgers gegen die Ordnungswidrigkeit gemäß Artikel 16.2 Teil 1 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten der Russischen Föderation "Nicht-Erklärung gemäß der festgelegten Form von Waren".
At present, the case of a Russian citizen has been brought against the administrative offense under Part 1 of Article 16.2 of the Code of Administrative Offenses of the Russian Federation "Non-declaration according to the established form of goods".
CCAligned v1

Im Fall eines Unternehmers wurden Fälle von Ordnungswidrigkeiten gemäß Artikel 14.10 Nummer 2 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten der Russischen Föderation (Verkauf eines Produkts, das eine illegale Reproduktion der Marke einer anderen Person enthält) verursacht.
In the case of an entrepreneur, cases were brought about administrative offenses under Part 2 of Article 14.10 of the Code of Administrative Offenses of the Russian Federation (sale of a product containing illegal reproduction of someone else's trademark).
ParaCrawl v7.1

Banknoten Nach § 128 Abs. 1 Nr. 1 des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten (OWiG) stellt das Herstellen oder Verbreiten von Drucksachen oder Abbildungen, die ihrer Art nach geeignet sind, im Zahlungsverkehr mit Papiergeld verwechselt oder dazu verwendet zu werden, solche verwechslungsfähigen Papiere herzustellen, eine Ordnungswidrigkeit dar.
In accordance with section 128 (1) No 1 of the Act on Breaches of Administrative Regulations (Gesetz über Ordnungswidrigkeiten - OWiG), the production or distribution of any printed material or reproductions, which, owing to their nature, could be mistaken for genuine banknotes in payment transactions or be used to produce paper tokens closely resembling paper money constitutes an administrative offence.
ParaCrawl v7.1