Übersetzung für "Gesetz über ordnungswidrigkeiten" in Englisch
Haben
sie
nicht
auch
und
Dinkel
das
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten.
Do
not
they
also
spelled
out
and
the
Code
of
Administrative
Offences.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Verwaltungsstrafen
gemäß
dem
neuen
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
zählen:
According
to
the
new
Act
on
Offences,
administrative
penalties
will
include:
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
verstoßen
die
Änderungsentwürfe
zum
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
gegen
Artikel
25
der
Verfassung
der
Republik
Litauen,
in
dem
es
heißt,
dass
"kein
Mensch
daran
gehindert
werden
darf,
Informationen
und
Ideen
zu
begehren,
zu
empfangen
und
weiterzugeben",
und
gegen
Artikel
29,
in
dem
festgelegt
wird,
dass
"alle
Menschen
vor
dem
Gesetz,
und
anderen
staatlichen
Institutionen
und
Beamten
gleich
sind".
Furthermore,
these
draft
amendments
to
the
Code
of
Administrative
Offences
are
contrary
to
Article
25
of
the
Constitution
of
the
Republic
of
Lithuania,
which
stipulates
that
'the
human
being
must
not
be
hindered
from
seeking,
receiving
and
imparting
information
and
ideas',
and
Article
29,
which
states
'all
persons
shall
be
equal
before
the
law
and
other
State
institutions
and
officials'.
Europarl v8
In
der
heute
angenommenen
Entschließung
wird
der
gemeinsame
Standpunkt
unseres
Parlaments
im
Hinblick
auf
das
litauische
Parlament
Seimas
unterstrichen,
der
in
einer
Forderung
besteht,
einen
Gesetzentwurf
zu
ändern,
durch
den
das
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
dahingehend
geändert
würde,
dass
die
"öffentliche
Unterstützung
homosexueller
Beziehungen"
geahndet
werden
kann,
wodurch,
wie
im
Text
deutlich
hervorgehoben
wird,
potenziell
fast
jede
öffentliche
Äußerung,
Darstellung
oder
Aufklärung
über
Homosexualität
kriminalisiert"
wird.
The
resolution
adopted
today
serves
to
highlight
our
Parliament's
common
position
with
regard
to
the
Lithuanian
Seimas.
It
consists
of
a
request
to
amend
draft
legislation
that
would
amend
the
Code
of
Administrative
Offences
to
punish
the
'public
promotion
of
homosexual
relations',
which,
as
the
text
clearly
emphasises,
could
potentially
criminalise
almost
any
public
expression
or
portrayal
of,
or
information
about,
homosexuality.
Europarl v8
Durch
einen
Gesetzentwurf,
der
derzeit
im
Parlament
zur
Aussprache
steht,
soll
das
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
dahingehend
geändert
werden,
dass
bei
"öffentlicher
Unterstützung
homosexueller
Beziehungen"
eine
Geldstrafe
verhängt
werden
kann.
A
bill
currently
being
debated
in
the
Parliament
aims
to
amend
the
Code
of
Administrative
Offences
to
punish
'the
public
promotion
of
homosexual
relations'
with
fines
of
up
to
EUR
2
900.
Europarl v8
Staatsangehörige
dritter
Länder,
die
nach
Estland
illegal,
ohne
gültiges
Visum,
ohne
Aufenthaltserlaubnis
bzw.
ohne
Aufenthalts-
und
Arbeitserlaubnis
einreisen,
sich
dort
aufhalten
und
arbeiten,
können
ebenso
wie
ihre
Arbeitgeber
nach
dem
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
belangt
werden.
Third
country
nationals
who
enter,
stay
and
work
in
Estonia
illegally,
without
a
valid
visa,
residence
permit
or
combined
residence-working
permit,
as
well
as
their
employers,
may
be
prosecuted
according
to
the
Code
of
Administrative
Offences.
TildeMODEL v2018
Das
gegenwärtige
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
Nr.
200/1990
Slg.
tritt
außer
Kraft
und
wird
durch
diese
zwei
neuen
Gesetze
mit
Wirkung
vom
01.
Juli
2017
ersetzt
werden.
The
existing
Offence
Act
No.
200/1990
Coll.
ceases
to
be
in
force
and
is
to
be
replaced
by
these
two
new
laws
with
effect
from
1
July
2017.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
nicht
Beteiligte
und
nicht
für
einen
Beteiligten
auskunftspflichtig
sind,
können
die
Auskunft
auf
solche
Fragen
verweigern,
deren
Beantwortung
sie
selbst
oder
einen
ihrer
Angehörigen
(§
15)
der
Gefahr
strafgerichtlicher
Verfolgung
oder
eines
Verfahrens
nach
dem
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
aussetzen
würde.
Persons
who
are
neither
participants
nor
obliged
to
provide
information
for
a
participant
may
refuse
to
answer
any
questions
the
reply
to
which
would
subject
them,
or
one
of
the
relatives
specified
in
section
15
above,
to
the
risk
of
criminal
prosecution
or
proceedings
under
the
Act
on
Administrative
Offences.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
unter
dem
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
(CAO),
ist
der
Drogenkonsum
mit
einem
Bußgeld
von
viertausend
Rubel
auf
5.000
Rubel
oder
Arrest
bis
zu
15
Tage.
Currently,
under
the
Code
of
Administrative
Offences
(CAO),
drug
use
is
punishable
by
a
fine
of
four
thousand
rubles
to
5,000
rubles
or
administrative
arrest
for
up
to
15
days.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
des
Perm
Webdesigner
römischen
Hozeeva
für
dieses
Angebot
ist
für
Strafe
wartet
in
Form
einer
Geldstrafe
oder
Haft
bis
zu
15
Tage.
Under
the
Code
of
Administrative
Offences
of
the
Permian
web
designer
Roman
Hozeeva
for
this
quote
is
waiting
for
punishment
in
the
form
of
a
fine
or
arrest
for
up
to
15
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Föderationsrat
hat
das
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten,
die
Erhöhung
von
25
mal
die
Strafen
für
die
Verletzung
der
Parkregelung
in
Bereichen
für
Behinderte
ausgewiesenen
geändert.
The
Federation
Council
has
amended
the
Code
of
Administrative
Offences,
which
increase
by
25
times
the
penalties
for
violation
of
parking
regulations
in
areas
designated
for
the
disabled.
ParaCrawl v7.1
Der
Einspruch
ist
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Zustellung
des
Bescheides
schriftlich
oder
zur
Niederschrift
bei
der
Verwaltungsbehörde,
die
den
Bußgeldbescheid
erlassen
hat,
einzulegen
(Paragraph
67
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
(OWiG)).
Two
weeks
after
service
of
the
administrative
order,
the
appeal
has
to
be
lodged
in
writing,
or
for
recording,
with
the
administrative
authority
that
has
issued
the
administrative
order
imposing
a
fine
(Section
67
of
the
Administrative
Offences
Act,
OWiG).
ParaCrawl v7.1
Formal
relevant
ist
für
Vergehen
dieser
Art
der
§58
des
BAföG-Gesetzes
in
Zusammenhang
mit
dem
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
(OWiG).
Formally
relevant
for
offenses
of
this
kind
is
the
§58
of
the
BAföG
Act
in
connection
with
the
Law
on
Administrative
Offenses
(OWiG).
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
über
Änderungen
des
Gesetzes
“Über
die
Vorbeugung
von
Kindesvernachlässigung
und
Jugendkriminalität”
und
dem
Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
(CAO)
im
Gespräch,
Projekte,
die
in
der
elektronischen
Datenbank
des
Unterhauses
des
Parlaments
veröffentlicht
wurden.
We
are
talking
about
amendments
to
the
law
“On
Prevention
of
child
neglect
and
juvenile
delinquency”
and
the
Code
of
Administrative
Offences
(CAO),
projects
which
have
been
published
in
the
electronic
database
of
the
lower
house
of
parliament.
ParaCrawl v7.1
Die
übrigen
Vorschriften
des
Neunten
Abschnitts
des
Zweiten
Teils
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
bleiben
unberührt.
The
remaining
provisions
of
the
ninth
chapter
of
the
Second
Part
of
the
Act
on
Administrative
Offences
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Ich
verweise
auf
die
konsequente
Haltung,
die
die
Präsidentin
der
Republik
Litauen
Dalia
Grybauskaitimmer
wieder
an
den
Tag
gelegt
hat,
indem
sie
den
homophoben
Gesetzentwurf
als
schädlich
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
und
das
Ansehen
Litauens
anprangerte,
und
fordere
die
Präsidentin
auf,
ihr
Veto
gegen
die
Änderungen
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
einzulegen,
falls
sie
gebilligt
werden
sollten.
I
note
the
firm
stand
taken
on
several
occasions
by
the
President
of
the
Republic
of
Lithuania,
Dalia
Grybauskait?,
denouncing
draft
homophobic
legislation
as
being
harmful
for
Lithuanian
citizens
and
the
image
of
Lithuania,
and
encourage
the
President
to
veto
the
amendments
to
the
Code
of
Administrative
Offences
should
they
be
approved.
Europarl v8
Das
Parlament
fordert
die
Präsidentin
auf,
ihr
Veto
gegen
die
Änderungen
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
einzulegen,
falls
sie
gebilligt
werden
sollten.
Parliament
calls
on
the
President
to
veto
the
amendments
to
the
Code
of
Administrative
Offences
should
they
be
approved.
Europarl v8
In
Litauentrat
am
11.
Oktober
2005
ein
Gesetz
zur
Änderung
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
in
Kraft,
das
die
verwaltungsrechtliche
Haftung
von
Arbeitgebern
im
öffentlichen
und
privaten
Sektor
und
die
Verhängung
von
Sanktionen
im
Falle
einer
Verletzung
des
Gleichbehandlungsgesetzes
vorsieht.
In
Sweden,on
8
February2006,
the
Parliament
adopted
a
new
Act
banningdiscrimination
against
children
and
pupils
andprohibiting
other
degrading
treatment
of
them.
EUbookshop v2
Er
sprach
über
die
Schwierigkeiten,
mit
denen
Unternehmen
konfrontiert
sind,
wenn
eine
große
Menge
an
Software,
sowie
Probleme,
die
aus
der
Nutzung
nicht
lizenzierter
Software
entstehen
könnten,
betonte,
dass
dies
zu
verwaltungs-und
strafrechtliche
Haftung
(st.7.12
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten,
Kunst
führen.
He
spoke
about
the
difficulties
faced
by
companies
when
a
large
amount
of
software,
as
well
as
problems
that
may
arise
from
the
use
of
unlicensed
software,
stressing
that
this
could
lead
to
administrative
and
criminal
liability
(st.7.12
Code
of
Administrative
Offences,
Art.
ParaCrawl v7.1
Verordnungen
über
die
Sicherheit
von
Radfahrzeugen
und
die
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten,
“-
sagte”
die
russische
Zeitung
“.
Also,
they
include
customs
Regulations
on
the
Safety
of
Wheeled
Vehicles
and
the
Code
of
Administrative
Offences,
“-
said”
the
Russian
newspaper
“.
ParaCrawl v7.1
Bei
Steuerordnungswidrigkeiten
ist
zuständige
Verwaltungsbehörde
im
Sinne
des
§
36
Abs.
1
Nr.
1
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
die
nach
§
387
Abs.
1
sachlich
zuständige
Finanzbehörde.
In
the
case
of
tax
offences,
the
competent
administrative
authority
within
the
meaning
of
section
36(1)
number
1
of
the
Act
on
Administrative
Offences
shall
be
the
revenue
authority
with
subject-matter
jurisdiction
pursuant
to
section
387(1).
ParaCrawl v7.1
Derzeit
wurde
der
Fall
eines
russischen
Bürgers
gegen
die
Ordnungswidrigkeit
gemäß
Artikel
16.2
Teil
1
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
der
Russischen
Föderation
"Nicht-Erklärung
gemäß
der
festgelegten
Form
von
Waren".
At
present,
the
case
of
a
Russian
citizen
has
been
brought
against
the
administrative
offense
under
Part
1
of
Article
16.2
of
the
Code
of
Administrative
Offenses
of
the
Russian
Federation
"Non-declaration
according
to
the
established
form
of
goods".
CCAligned v1
Im
Fall
eines
Unternehmers
wurden
Fälle
von
Ordnungswidrigkeiten
gemäß
Artikel
14.10
Nummer
2
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
der
Russischen
Föderation
(Verkauf
eines
Produkts,
das
eine
illegale
Reproduktion
der
Marke
einer
anderen
Person
enthält)
verursacht.
In
the
case
of
an
entrepreneur,
cases
were
brought
about
administrative
offenses
under
Part
2
of
Article
14.10
of
the
Code
of
Administrative
Offenses
of
the
Russian
Federation
(sale
of
a
product
containing
illegal
reproduction
of
someone
else's
trademark).
ParaCrawl v7.1
Banknoten
Nach
§
128
Abs.
1
Nr.
1
des
Gesetzes
über
Ordnungswidrigkeiten
(OWiG)
stellt
das
Herstellen
oder
Verbreiten
von
Drucksachen
oder
Abbildungen,
die
ihrer
Art
nach
geeignet
sind,
im
Zahlungsverkehr
mit
Papiergeld
verwechselt
oder
dazu
verwendet
zu
werden,
solche
verwechslungsfähigen
Papiere
herzustellen,
eine
Ordnungswidrigkeit
dar.
In
accordance
with
section
128
(1)
No
1
of
the
Act
on
Breaches
of
Administrative
Regulations
(Gesetz
über
Ordnungswidrigkeiten
-
OWiG),
the
production
or
distribution
of
any
printed
material
or
reproductions,
which,
owing
to
their
nature,
could
be
mistaken
for
genuine
banknotes
in
payment
transactions
or
be
used
to
produce
paper
tokens
closely
resembling
paper
money
constitutes
an
administrative
offence.
ParaCrawl v7.1