Translation of "Gesellschaftliche wahrnehmung" in English
Die
eigentliche
große
Herausforderung
aber
ist
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung.
But
the
challenge
is
changing
society's
perception
of
possibility,
and
it's
a
huge
challenge.
TED2020 v1
Zu
den
nur
schwer
zu
beeinflussenden
Rahmenbedingungen
zählt
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
eines
Risikos.
Social
perception
of
a
risk
is
one
of
the
framework
conditions
which
it
is
difficult
to
influence.
ParaCrawl v7.1
Manche
fürchten
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung.
Some
fear
how
society
will
perceive
them.
TED2020 v1
Die
“Klanzugehörigkeit”
bestimmte
in
der
zweiten
Hälfte
der
1990er
Jahre
zumindest
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung.
In
the
second
half
of
the
1990s,
clan
affiliation
determined
at
least
social
perceptions.
ParaCrawl v7.1
Die
Outputs
hatten
nicht
nur
Auswirkungen
für
die
Projektpartner,
Zielgruppen
und
Endbegünstigten,
sondern
beeinflussten
auch
die
sich
langsam
wandelnde
gesellschaftliche
Wahrnehmung
von
Gewalt
und
die
Entwicklung
der
EU-Politik
sowie
der
nationalen
Politiken.
These
outputs
have
had
an
impact
not
only
on
the
partners,
target
groups
and
end
beneficiaries,
but
also
on
the
slowly
changing
social
perceptions
of
violence
and
the
development
of
EU
and
national
policies.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
hat
sich
aber
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
subtilerer
Formen
der
Ungleichbehandlung
wegen
des
Alters
von
einer
gedankenlosen
Hinnahme
hin
zu
einer
zielbewussten
Überprüfung
gewandelt.
What
has
happened
over
the
intervening
years
is
that
society’s
perception
of
more
subtle
forms
of
differential
treatment
on
grounds
of
age
has
changed
from
unthinking
acceptance
to
focussed
examination.
EUbookshop v2
Im
Idealfall
sollten
wir
uns
bei
unserer
Auswahl
von
Informationen
über
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
leiten
lassen
(Welche
Güter
werden
von
der
Mehrheit
der
Bevölkerung
als
wesentlich
erachtet?).
In
the
absence
of
such
information,
frequency
controls
on
existing
data
that
inform
us
about
the
degree
of
penetration
of
the
items
within
a
given
country
are
taken
as
an
indication
of
that
country's
preferences
and
social
values.
EUbookshop v2
So
wie
die
Arbeit
der
Ernährungsforscher
längst
kein
Nischenthema
mehr
ist,
hat
sich
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
auch
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
der
Ernährung
verändert.
Just
as
the
work
of
nutrition
researchers
has
long
ceased
to
be
a
niche
topic,
the
social
perception
of
nutrition
has
also
changed
in
recent
decades.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
sehr
gilt
es
dabei
zu
reflektieren,
dass
sich
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
dieses
Werkstoffs
immer
wieder
verändert
hat
–
und
damit
auch
unsere
Sammelpraktiken?
And
how
much
do
we
need
to
consider
that
the
public
perception
of
this
material
is
constantly
changing
–
and
thus
our
collection
practices
too?
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darin
um
die
Tote
im
Moor,
um
Polizei
und
Rechtsmedizin
auf
Irrwegen,
eine
allgemeine
Einführung
zum
Thema
Moore,
forensisch-anthropologische
Untersuchungen
der
Moorleiche,
radiologische
Untersuchungen
mittels
Computertomographie
und
Kernspintomographie,
zerstörungsfreie
osteologische
Diagnosen
zur
skelettalen
Mikroarchitektur
der
Toten,
dreidimensionale
archäologische
Knochendichtemessungen
als
Spiegel
biomechanischer
Belastung
zu
Lebzeiten,
die
eine
Linkshändigkeit
der
Frau
anzeigen,
eine
Fingerabdruck-Identifikation,
eine
computergestützte
Rekonstruktion
mit
Virtual-Reality-Techniken
einschließlich
einer
Schädelrekonstruktion
sowie
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
des
Moorleichenfundes
am
Beispiel
von
Film
und
Belletristik.
They
deal
with
the
dead
in
the
bog,
the
police
and
forensic
medicine
on
wrong
ways,
a
general
introduction
to
the
topic
of
bogs,
a
forensic-anthropological
investigation
of
the
bog
body,
radiological
examination
by
computer
tomography
and
magnetic
resonance
imaging,
non-destructive
osteological
diagnoses
on
the
skeletal
micro-architecture
of
the
deceased,
a
three-dimensional
archaeological
bone
density
measurement
as
a
reflex
of
bio-mechanical
stress
in
life
time,
which
indicate
the
left-handedness
of
the
woman,
an
identification
of
fingerprints,
a
computer-based
reconstruction
with
virtual-reality-techniques
including
a
reconstruction
of
the
skull
as
well
as
the
public
perception
of
the
bog
body
by
the
example
of
film
and
fiction
literature.
ParaCrawl v7.1
Das
ISOE
verantwortet
in
dem
Verbundprojekt
die
Teilvorhaben
„Gesellschaftliche
Treiber“
und
„Wahrnehmung
und
Bewertung
gesellschaftlicher
Transformationsprozesse“.
In
the
joint
project,
ISOE
is
responsible
for
the
sub-projects
“Societal
Drivers”
and
“Perception
and
Evaluation
of
Societal
Transformation
Processes.”
ParaCrawl v7.1
Er
nimmt
die
gesellschaftliche
Wahrnehmung
von
Design
in
den
Blick
und
hofft
auf
eine
Zermürbung
der
Technokratie.
He
focuses
on
the
social
perception
of
design
and
hopes
that
the
technocrats
will
get
worn
down.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
nicht
um
eine
"Touristenphobie",
sondern
um
eine
"klare
gesellschaftliche
Wahrnehmung
des
Verfalls",
wie
es
der
Regisseur
von
Guiris
Go
Home,
Marc
Caellas,
in
der
Zeitung
La
Vanguardia
beschreibt.
It
isn't
'tourismphobia',
butÂ
"a
clear
social
perception
of
deterioration",
is
how
the
director
ofÂ
Guiris
Go
Home,
Marc
Caellas,
explains
in
the
newspaperÂ
La
Vanguardia
.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
Forschungsschwerpunkten
zählen
soziologische
Analysen
zur
Energiewende,
Nichtwissen
und
Risiko,
Realexperimente
sowie
Umweltinnovationen
und
deren
gesellschaftliche
Wahrnehmung.
His
research
interests
include
sociological
analysis
of
the
energy
transition,
lack
of
knowledge
and
risk,
real
world
experiments,
andenvironmental
innovation
and
its
perception
by
society.
ParaCrawl v7.1
Forscherinnen
und
Forscher
wollen
dabei
die
analytischen
Kategorien
von
"Transzendenz"
und
"Gemeinsinn"
in
Diskurs
und
Praxis
konzeptuell
auf
neuartige
Weise
verbinden
und
ihre
gesellschaftliche
Wahrnehmung
und
Auswirkungen
untersuchen.
In
their
work,
the
researchers
want
to
conceptually
unite
the
analytic
categories
of
"transcendence"
and
"public
spirit"
in
discourse
and
in
practice
in
new
ways
and
examine
their
social
perception
and
implications.
ParaCrawl v7.1
Den
Abschluss
bildet
die
gemeinsame
Diskussion,
die
abschließend
Fragen
des
Publikums
einbezieht.Mit
dem
Aufkommen
dieser
Künstlerpodien,
die
zusammen
mit
den
historischen
Avantgarden
entstanden,
entwickelte
sich
eine
neue
gesellschaftliche
Deutung
und
Wahrnehmung
des
Künstlers:
eher
als
Produzent
und
weniger
als
Außenseiter,
Genie,
Bohemien
oder
Akademiker.
With
the
emergence
of
these
platforms
for
artists,
which
evolved
in
tandem
with
the
historical
avant-gardes,
a
new
social
reading
and
perception
of
the
artist
developed:
as
producer
rather
than
as
outsider,
genius,
bohemian,
or
academic.
ParaCrawl v7.1
Die
Erforschung
dieser
Kulturtechniken
geht
einher
mit
der
Frage
nach
Wahrnehmung
gesellschaftlicher
Asymmetrien.
The
study
of
these
cultural
technologies
is
accompanied
by
the
question
of
how
social
asymmetry
is
perceived.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltiges
Engagement
bedeutet
auch,
dass
unsere
Unternehmen
gesellschaftliche
Verantwortung
wahrnehmen.
Sustained
commitment
also
means
that
our
companies
assume
their
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
auch
unsere
gesellschaftliche
Verantwortung
wahrnehmen
und
hier
Nachhaltigkeit
beweisen.
We
also
want
to
live
up
to
our
social
responsibility
and
demonstrate
sustainability
here.
ParaCrawl v7.1
Seine
Forschungsschwerpunkte
liegen
im
Bereich
kollektiver
Ängste
sowie
der
gesellschaftlichen
Wahrnehmung
von
Digitalisierungsprozessen.
His
research
interests
lie
in
the
field
of
fear
communication
as
well
as
societal
perceptions
of
digitalization.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrnehmung
gesellschaftlicher
Verantwortung
wird
zum
entscheidenden
Erfolgsfaktor!
Exercising
social
responsibility
is
becoming
the
key
success
factor!
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
haben
die
Menschen
in
dieser
futuristischen
Gesellschaft
die
Wahrnehmung
von
"Wissen".
From
the
beginning,
the
people
in
this
futuristic
society
have
the
perception
of
'knowledge'.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelnen
besitze
das
Land
bzw.
die
BCIA,
über
deren
Tätigkeit
dem
Abgeordnetenhaus
vierteljährlich
zu
berichten
sei,
aus
der
Detailvereinbarung
die
folgenden
Zustimmungs-,
Kontroll-,
Weisungs-
und
ähnliche
Rechte
gegenüber
den
von
der
Risikoabschirmung
begünstigen
Gesellschaften,
deren
Wahrnehmung
näher
in
einer
Zuständigkeits-
und
Verfahrensordnung
geregelt
wird:
More
specifically,
under
the
detailed
agreement,
the
Land
or
BCIA,
on
whose
activities
the
Land
Parliament
must
receive
a
report
every
quarter,
enjoyed
the
following
rights
with
regard
to
approval,
inspection,
the
issuing
of
instructions,
etc.
vis?à?vis
companies
protected
by
the
risk
shield,
the
exercise
of
which
was
more
closely
regulated
by
a
regulation
on
responsibilities
and
procedures:
DGT v2019
Die
betreffende
Gesellschaft
hat
zur
Wahrnehmung
der
Befugnisse
in
dem
betreffenden
Organ
eine
natürliche
Person
als
Vertreter
zu
bestellen.
That
company
shall
designate
a
natural
person
as
its
representative
to
exercise
its
functions
on
the
organ
in
question.
JRC-Acquis v3.0