Translation of "Gesellschaftliche vielfalt" in English
Auch
müssen
die
Gesundheitssysteme
an
die
gesellschaftliche
Vielfalt
angepasst
werden.
Healthcare
systems
must
therefore
be
brought
into
line
with
social
diversity.
TildeMODEL v2018
Sie
setzen
damit
ein
Zeichen
für
Weltoffenheit,
Toleranz
und
gesellschaftliche
Vielfalt.
In
doing
so,
they
are
taking
a
stand
for
open-mindedness,
tolerance
and
a
diverse
society.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
spiegele
sich
damit
auch
die
gesellschaftliche
Vielfalt
wider.
Schwaetzer
interprets
this
as
reflecting
social
diversity.
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
gesellschaftliche
Vielfalt
in
Ihrem
Unternehmen
widerspiegeln?
Would
you
like
to
mirror
the
diversity
of
our
society
in
your
company?
CCAligned v1
Gesellschaftliche
Vielfalt
ist
in
fast
allen
Bereichen
des
täglichen
Lebens
zur
Normalität
geworden.
Social
diversity
is
now
normal
in
almost
all
areas
of
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
ein
Einwanderungsland
und
besonders
Städte
sind
geprägt
durch
gesellschaftliche
Vielfalt.
Germany
is
a
country
of
immigration,
and
its
cities
are
strongly
influenced
by
social
diversity.
ParaCrawl v7.1
Sie
repräsentieren
formal
–
ähnlich
wie
die
Rundfunkräte
in
Deutschland
–
die
gesellschaftliche
Vielfalt
im
Land.
In
formal
terms
–
not
unlike
the
broadcasting
councils
in
Germany
–
they
represent
the
social
versatility
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Strukturen
der
Auswärtigen
Kultur-
und
Bildungspolitik
spiegeln
gesellschaftliche
Vielfalt
und
Unabhängigkeit
ihrer
Akteure
wider.
The
structures
of
Germany's
cultural
relations
and
education
policy
reflect
the
diversity
and
independence
of
their
actors.
ParaCrawl v7.1
Humanity
in
Action
fördert
Demokratiebewusstsein
und
gesellschaftliche
Vielfalt
durch
internationale
Bildungsprogramme
fÃ1?4r
junge
Erwachsene.
Humanity
in
Action
promotes
democratic
awareness
and
social
diversity
through
international
educational
programs
for
young
adults.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative,
deren
Grundlage
die
besonderen
Merkmale
der
Wirtschaft
Europas
und
seine
gesellschaftliche
und
kulturelle
Vielfalt
sind,
will
ein
spezielles,
kohärentes
europäisches
Konzept
für
die
Entwicklung
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
auf
dem
globalen
Markt
präsentieren.
This
initiative
builds
on
the
particular
characteristics
of
European
business
and
the
diversity
of
its
social
and
cultural
fabric
to
present
a
distinctive
and
coherent
European
approach
to
the
development
of
electronic
commerce
in
the
global
market
place.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
könnten
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Zusammensetzung
der
Lehrerschaft
die
gesellschaftliche
Vielfalt
voll
widerspiegelt,
und
insbesondere
auf
allen
Ebenen
die
Hindernisse
abbauen,
die
das
ausgewogene
Verhältnis
der
Geschlechter
sowie
die
kulturellen
Hintergründe
betreffen.
Member
States
could
take
measures
to
ensure
that
the
composition
of
the
teaching
workforce
fully
reflects
the
diversity
of
society,
and
in
particular
remove
obstacles
to
culture
and
gender
balance
at
all
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
demnächst
einen
Vorschlag
dazu
vorlegen,
wie
die
Zivilgesellschaft
stärker
in
die
Gestaltung
und
Verwirklichung
der
Politik
einbezogen
werden
kann,
damit
die
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Vielfalt
Europas
unionsweit
angemessen
vertreten
ist.
The
Commission
will
shortly
present
an
initiative
on
how
to
strengthen
civil
society's
voice
in
the
process
of
policy
shaping
and
implementation
to
ensure
a
proper
representation
of
the
Europe's
social
and
economic
diversity
at
European
Union
level.
TildeMODEL v2018
Die
kulturelle
und
gesellschaftliche
Vielfalt
sind
kennzeichnend
für
die
EU,
daher
besteht
Anlaß
zu
der
Frage,
ob
eine
einheitliche,
zentralisierte
"Informationsgesellschaft"
eine
positive
Entwicklung
darstellen
würde.
Cultural
and
social
diversity
are
hallmarks
of
the
EU,
and
there
are
grounds
for
questioning
whether
a
uniform,
centralized
"information
society"
would
represent
a
positive
development.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Verwaltungen
und
Einrichtungen
sollten
die
gesellschaftliche
Vielfalt
widerspiegeln,
und
Minderheiten
sollten
angemessen
darin
vertreten
sein.
Public
administrations
and
institutions
should
reflect
the
diversity
of
society,
and
minorities
should
be
appropriately
represented.
TildeMODEL v2018
Das
Innovation
Festival
zeigt
auch,
dass
in
Südtirol
Authentizität,
Tradition
und
Innovation
ein
unschlagbares
Trio
für
eine
Regionalentwicklung
mit
Weitblick
bilden
und
dass
die
kulturelle
und
gesellschaftliche
Vielfalt
Südtirols
die
Quelle
ist,
aus
der
Unternehmer,
Forscher,
Ingenieure,
und
sogar
die
öffentliche
Verwaltung
in
Südtirol
ihre
Ideen
schöpfen.
The
Innovation
Festival
will
also
demonstrate
that
in
South
Tyrol,
authenticity,
tradition
and
innovation
join
forces
in
an
unbeatable
combination
for
driving
regional
development
with
vision,
and
that
our
cultural
and
social
diversity
is
the
very
source
from
which
local
entrepreneurs,
scientists,
engineers
and
even
South
Tyrol's
public
administrators
draw
their
inspiration.
ParaCrawl v7.1
Mit
Fakten
und
Vorschlägen
beteiligte
sich
seine
Abteilung
für
gesellschaftliche
Vielfalt
am
neuen
Entwurf
für
ein
Integrations-
und
Diversitätskonzept
der
Stadt
Frankfurt
am
Main.
His
Department
of
Social
Diversity
was
responsible
for
contributing
hard
facts
and
suggestions
for
the
city
of
Frankfurt's
newly
drafted
integration
and
diversity
plan.
ParaCrawl v7.1
Wir
tragen
dazu
bei,
dass
Vielfalt
gesellschaftliche
Anerkennung
erreicht
und
fördern
die
Integration
von
Individuen
in
der
Gesellschaft.
We
contribute
towards
achieving
social
recognition
of
diversity
and
promote
the
integration
of
individuals
in
society.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
neuen
Staatskonfiguration
haben
die
Spanier
einen
eigenen,
individuellen
Weg
gefunden,
der
die
Einheit
der
Nation
gewährleistet
und
gleichzeitig
die
Möglichkeit
eröffnet,
die
politische,
gesellschaftliche
und
kulturelle
Vielfalt
harmonisch
zu
entfalten,
die
den
Reichtum
der
historischen
Wirklichkeit
Spaniens
ausmacht.
This
new
configuration
of
the
state
has
meant
that
Spaniards
have
had
to
find
their
own
unique
formula
for
safeguarding
our
national
unity,
creating
a
channel
to
enable
all
aspects
of
our
political,
social
and
cultural
diversity
that
enriches
our
history
to
develop
side
by
side
in
harmony.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
im
Bewußtsein
geschehen,
daß
auch
in
Ihrem
Land
das
wachsende
Phänomen
weltweiter
Globalisierung
mit
seinen
negativen
Konsequenzen
für
die
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Vielfalt
das
schon
bestehende
Ungleichgewicht
vergrößern
könnte,
welches
in
den
Beziehungen
zwischen
denen
herrscht,
die
von
den
immer
größeren
Möglichkeiten
zur
Herstellung
von
Reichtum
profitieren,
und
denen,
die
am
Rande
des
Fortschritts
gelassen
werden.
It
must
do
this,
aware
that
the
growing
phenomenon
of
globalization
worldwide
could
only
negatively
affect,
in
your
Country
too,
the
levelling
out
of
social
and
economic
diversities
and
accentuate
the
present
imbalance
between
those
who
benefit
from
the
ever
greater
possibility
of
producing
wealth
and
those
who
are
left
on
the
fringes
of
progress.
ParaCrawl v7.1
Gut
möglich,
dass
es
Versuche
führender
Funktionäre
bei
AfD
und
Pegida
gibt,
eine
Sammlungsbewegung
gegen
Europa,
gegen
gesellschaftliche
und
religiöse
Vielfalt
und
gegen
die
Weltoffenheit
unseres
Landes
zu
organisieren.
It
is
quite
possible
that
leading
AfD
and
Pegida
members
are
trying
to
organise
a
collective
movement
against
Europe,
against
social
and
religious
diversity
and
against
our
country’s
openness
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
über
viele
Jahrhunderte
gewachsene
gesellschaftliche
und
religiöse
Vielfalt
in
der
Region
droht
zu
verschwinden
und
kann
nur
durch
ein
internationales
Engagement
aufrecht
erhalten
werden.
The
social
and
religious
diversity
that
has
developed
over
many
centuries
is
threatened
with
disappearance
and
can
only
be
kept
up
by
international
intervention.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Besuchersaal
des
Landtag
NRWs
in
Düsseldorf
informiert
die
Besucher
mit
modernster
interaktiver
Video-
und
Tontechnik
anschaulich
über
die
Aufgaben
und
Funktionen
des
Parlaments
und
gibt
interessante
Einblicke
in
die
gesellschaftliche
und
kulturelle
Vielfalt
NRWs.
The
new
visitor
hall
in
the
Landtag
NRW
in
DÃ1?4sseldorf
informs
visitors
with
the
latest
interactive
video
and
sound
technology
vividly
about
the
tasks
and
functions
of
the
Landtag
and
provides
interesting
insights
into
the
social
and
cultural
diversity
of
NRW.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt,
Personen
mit
Migrationshintergrund
nicht
länger
mit
einem
Defizit-orientierten
Blick
zu
begegnen,
sondern
die
gesellschaftliche
Vielfalt,
die
diese
Gruppierungen
verkörpern,
als
Potenzial
zu
sehen.
The
challenge
is
to
stop
this
deficit-focused
approach
to
people
with
a
migrant
background,
and
instead
to
recognise
the
potential
embodied
in
the
social
diversity
represented
by
these
groups.
ParaCrawl v7.1