Translation of "Gesellschaftliche vielfalt" in English

Auch müssen die Gesundheitssysteme an die gesellschaftliche Vielfalt angepasst werden.
Healthcare systems must therefore be brought into line with social diversity.
TildeMODEL v2018

Sie setzen damit ein Zeichen für Weltoffenheit, Toleranz und gesellschaftliche Vielfalt.
In doing so, they are taking a stand for open-mindedness, tolerance and a diverse society.
ParaCrawl v7.1

Zugleich spiegele sich damit auch die gesellschaftliche Vielfalt wider.
Schwaetzer interprets this as reflecting social diversity.
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie gesellschaftliche Vielfalt in Ihrem Unternehmen widerspiegeln?
Would you like to mirror the diversity of our society in your company?
CCAligned v1

Gesellschaftliche Vielfalt ist in fast allen Bereichen des täglichen Lebens zur Normalität geworden.
Social diversity is now normal in almost all areas of daily life.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist ein Einwanderungsland und besonders Städte sind geprägt durch gesellschaftliche Vielfalt.
Germany is a country of immigration, and its cities are strongly influenced by social diversity.
ParaCrawl v7.1

Sie repräsentieren formal – ähnlich wie die Rundfunkräte in Deutschland – die gesellschaftliche Vielfalt im Land.
In formal terms – not unlike the broadcasting councils in Germany – they represent the social versatility in the country.
ParaCrawl v7.1

Die Strukturen der Auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik spiegeln gesellschaftliche Vielfalt und Unabhängigkeit ihrer Akteure wider.
The structures of Germany's cultural relations and education policy reflect the diversity and independence of their actors.
ParaCrawl v7.1

Humanity in Action fördert Demokratiebewusstsein und gesellschaftliche Vielfalt durch internationale Bildungsprogramme fÃ1?4r junge Erwachsene.
Humanity in Action promotes democratic awareness and social diversity through international educational programs for young adults.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative, deren Grundlage die besonderen Merkmale der Wirtschaft Europas und seine gesellschaftliche und kulturelle Vielfalt sind, will ein spezielles, kohärentes europäisches Konzept für die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs auf dem globalen Markt präsen­tieren.
This initiative builds on the particular characteristics of European business and the diversity of its social and cultural fabric to present a distinctive and coherent European approach to the development of electronic commerce in the global market place.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten könnten Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass die Zusammensetzung der Lehrerschaft die gesellschaftliche Vielfalt voll widerspiegelt, und insbesondere auf allen Ebenen die Hindernisse abbauen, die das ausgewogene Verhältnis der Geschlechter sowie die kulturellen Hintergründe betreffen.
Member States could take measures to ensure that the composition of the teaching workforce fully reflects the diversity of society, and in particular remove obstacles to culture and gender balance at all levels.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird demnächst einen Vorschlag dazu vorlegen, wie die Zivilgesellschaft stärker in die Gestaltung und Verwirklichung der Politik einbezogen werden kann, damit die gesellschaftliche und wirtschaftliche Vielfalt Europas unionsweit angemessen vertreten ist.
The Commission will shortly present an initiative on how to strengthen civil society's voice in the process of policy shaping and implementation to ensure a proper representation of the Europe's social and economic diversity at European Union level.
TildeMODEL v2018

Die kulturelle und gesellschaftliche Vielfalt sind kennzeichnend für die EU, daher besteht Anlaß zu der Frage, ob eine einheitliche, zentralisierte "Informationsgesellschaft" eine positive Entwicklung darstellen würde.
Cultural and social diversity are hallmarks of the EU, and there are grounds for questioning whether a uniform, centralized "information society" would represent a positive development.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Verwaltungen und Einrichtungen sollten die gesellschaftliche Vielfalt widerspiegeln, und Minderheiten sollten angemessen darin vertreten sein.
Public administrations and institutions should reflect the diversity of society, and minorities should be appropriately represented.
TildeMODEL v2018

Das Innovation Festival zeigt auch, dass in Südtirol Authentizität, Tradition und Innovation ein unschlagbares Trio für eine Regionalentwicklung mit Weitblick bilden und dass die kulturelle und gesellschaftliche Vielfalt Südtirols die Quelle ist, aus der Unternehmer, Forscher, Ingenieure, und sogar die öffentliche Verwaltung in Südtirol ihre Ideen schöpfen.
The Innovation Festival will also demonstrate that in South Tyrol, authenticity, tradition and innovation join forces in an unbeatable combination for driving regional development with vision, and that our cultural and social diversity is the very source from which local entrepreneurs, scientists, engineers and even South Tyrol's public administrators draw their inspiration.
ParaCrawl v7.1

Mit Fakten und Vorschlägen beteiligte sich seine Abteilung für gesellschaftliche Vielfalt am neuen Entwurf für ein Integrations- und Diversitätskonzept der Stadt Frankfurt am Main.
His Department of Social Diversity was responsible for contributing hard facts and suggestions for the city of Frankfurt's newly drafted integration and diversity plan.
ParaCrawl v7.1

Wir tragen dazu bei, dass Vielfalt gesellschaftliche Anerkennung erreicht und fördern die Integration von Individuen in der Gesellschaft.
We contribute towards achieving social recognition of diversity and promote the integration of individuals in society.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser neuen Staatskonfiguration haben die Spanier einen eigenen, individuellen Weg gefunden, der die Einheit der Nation gewährleistet und gleichzeitig die Möglichkeit eröffnet, die politische, gesellschaftliche und kulturelle Vielfalt harmonisch zu entfalten, die den Reichtum der historischen Wirklichkeit Spaniens ausmacht.
This new configuration of the state has meant that Spaniards have had to find their own unique formula for safeguarding our national unity, creating a channel to enable all aspects of our political, social and cultural diversity that enriches our history to develop side by side in harmony.
ParaCrawl v7.1

Dies muss im Bewußtsein geschehen, daß auch in Ihrem Land das wachsende Phänomen weltweiter Globalisierung mit seinen negativen Konsequenzen für die gesellschaftliche und wirtschaftliche Vielfalt das schon bestehende Ungleichgewicht vergrößern könnte, welches in den Beziehungen zwischen denen herrscht, die von den immer größeren Möglichkeiten zur Herstellung von Reichtum profitieren, und denen, die am Rande des Fortschritts gelassen werden.
It must do this, aware that the growing phenomenon of globalization worldwide could only negatively affect, in your Country too, the levelling out of social and economic diversities and accentuate the present imbalance between those who benefit from the ever greater possibility of producing wealth and those who are left on the fringes of progress.
ParaCrawl v7.1

Gut möglich, dass es Versuche führender Funktionäre bei AfD und Pegida gibt, eine Sammlungsbewegung gegen Europa, gegen gesellschaftliche und religiöse Vielfalt und gegen die Weltoffenheit unseres Landes zu organisieren.
It is quite possible that leading AfD and Pegida members are trying to organise a collective movement against Europe, against social and religious diversity and against our country’s openness to the world.
ParaCrawl v7.1

Die über viele Jahrhunderte gewachsene gesellschaftliche und religiöse Vielfalt in der Region droht zu verschwinden und kann nur durch ein internationales Engagement aufrecht erhalten werden.
The social and religious diversity that has developed over many centuries is threatened with disappearance and can only be kept up by international intervention.
ParaCrawl v7.1

Der neue Besuchersaal des Landtag NRWs in Düsseldorf informiert die Besucher mit modernster interaktiver Video- und Tontechnik anschaulich über die Aufgaben und Funktionen des Parlaments und gibt interessante Einblicke in die gesellschaftliche und kulturelle Vielfalt NRWs.
The new visitor hall in the Landtag NRW in DÃ1?4sseldorf informs visitors with the latest interactive video and sound technology vividly about the tasks and functions of the Landtag and provides interesting insights into the social and cultural diversity of NRW.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, Personen mit Migrationshintergrund nicht länger mit einem Defizit-orientierten Blick zu begegnen, sondern die gesellschaftliche Vielfalt, die diese Gruppierungen verkörpern, als Potenzial zu sehen.
The challenge is to stop this deficit-focused approach to people with a migrant background, and instead to recognise the potential embodied in the social diversity represented by these groups.
ParaCrawl v7.1