Translation of "Gesellschaftliche aufgabe" in English

Innovation ist also eine gesellschaftliche Aufgabe.
Thus, innovation today can be seen as a task for society itself.
TildeMODEL v2018

Die vielen positiven Rationen und Kommentare bestätigen die wichtige gesellschaftliche Aufgabe dieses Museums.
The many positive reactions and comments confirm the importance of this museumâ s social function.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine gute Nachricht und eine große gesellschaftliche Aufgabe.
This is good news and presents us with a major social responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Energiewende wird als eine zentrale gesellschaftliche Aufgabe des 21. Jahrhunderts angesehen.
The energy transition is regarded as a central societal task of the 21st century.
ParaCrawl v7.1

Wir begreifen die Ausbildung junger Menschen als gesellschaftliche Aufgabe und Verantwortung.
We see the training of young people as a social responsibility.
ParaCrawl v7.1

Umweltschutz ist eine gesellschaftliche und politische Aufgabe mit eigenen Zielen.
Environmental protection is a social and political task with its own objectives.
ParaCrawl v7.1

Soziales Engagement ist eine wichtige gesellschaftliche Aufgabe.
Social commitment is an important task.
ParaCrawl v7.1

Daraus entsteht eine gesellschaftliche Aufgabe, die keinesfalls unterschätzt werden darf.
The ensuing social responsibility must certainly not be underestimated.
ParaCrawl v7.1

Eine nachhaltige grüne und damit gesunde Stadtentwicklung ist heutzutage eine gesellschaftliche Aufgabe.
Creating a sustainable, green and therefore healthy urban environment is a key challenge to society today.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation soll eine bedeutende gesellschaftliche Aufgabe übernehmen und daher dynamisch und flexibel sein.
All kinds of activities stemming from the EMMI-body should reflect this.
EUbookshop v2

So wurde Behinderung nicht mehr nur als ein persönliches Schicksal gesehen, sondern als gesellschaftliche Aufgabe.
Thus, disability was no longer considered merely a private or individual fate, but also a challenge for the whole community.
WikiMatrix v1

Es ist eine gesellschaftliche Aufgabe, die überall gesetzlich vorgeschriebene Gleichstellung von Behinderten zu verwirklichen.
We consider it a social duty to help implement the statutory equality of the handicapped.
ParaCrawl v7.1

Unsere Hochschulen übernehmen hier eine wichtige gesellschaftliche Aufgabe", sagte DAAD-Präsidentin Prof. Margret Wintermantel.
Our universities fulfil an important social task in this respect," said DAAD President Prof. Margret Wintermantel.
ParaCrawl v7.1

Kinderkriegen wird in Frankreich nicht nur als Privatangelegenheit, sondern auch als gesellschaftliche Aufgabe angesehen.
In France, having children is viewed not only as a private matter, but also as a social duty.
ParaCrawl v7.1

Es ist keine politische Aufgabe, es ist eine gesellschaftliche und kulturelle Aufgabe zu schultern.
Integration is not a political but a social and cultural task.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen eine staatsbürgerliche, eine gesellschaftliche Aufgabe dar, die uns allen, die wir hier vertreten sind, Parlament und Kommission, obliegt.
That is the civic duty and the social responsibility of everyone of us here, in Parliament or in the Commission.
Europarl v8

Spenderblut aus der eigenen Population ist eindeutig die beste Lösung, und deshalb möchte ich dazu auffordern, dass alle Mitgliedstaaten einen großen Pool von Blutspendern aufbauen, die es als ihre persönliche und gesellschaftliche Aufgabe betrachten, Blut und Plasma zu spenden, um anderen Menschen in ihrer eigenen Gesellschaft zu helfen.
Blood donated from a country' s own population is clearly the best solution, and I would therefore urge all countries to establish large pools of donors who see it as their task, both personally and as members of society, to give blood and plasma to help other people in their own societies.
Europarl v8

Dafür zu sorgen, dass sowohl Männer als auch Frauen Familie und Beruf miteinander vereinbaren können, ist ebenfalls eine gesellschaftliche Aufgabe.
It is also society's responsibility to ensure that women and men can combine parenthood with a job.
TildeMODEL v2018

Den Schülern in der EU werden in der Regel keine Kenntnisse im Bereich Unternehmen und Unternehmergeist vermittelt, damit sie die gesellschaftliche Aufgabe der Firmen schätzen lernten.
EU students do not generally receive training in enterprise and entrepreneurship and to appreciate the role of business in society.
TildeMODEL v2018

Die Verringerung der Belastung durch neurodegenerative Erkrankungen, insbesondere Alzheimer, ist eine wichtige gesellschaftliche Aufgabe in Europa, da 16 % der Bevölkerung 65 Jahre oder älter sind und sich dieser Anteil in den nächsten 25 Jahren voraussichtlich verdoppeln wird, wenn sich derzeitige Entwicklungen fortsetzen und keine Präventionsmöglichkeiten entwickelt werden.
Reducing the burden of ND, in particular AD, is a major societal challenge for Europe, as 16 % of the population is aged 65 and older, a share which is expected to double in the next 25 years, should current European population trends continue and no prevention methods emerge.
TildeMODEL v2018

Die Energieversorgung ist daher grundsätzlich eine gesellschaftliche Aufgabe, deren Verwirklichung einer wohl ausgewogenen Balance zwischen Markt und Regulierung bedarf.
In principle, therefore, the supply of energy is a social task whose achievement requires a careful balance between the market and regulation.
TildeMODEL v2018

Das Ziel einer gerechten Lastenverteilung (distributive Effizienz) ist eine gesellschaftliche Aufgabe, die dem Staat als Gemeinwesen zufällt, da ein rein privatwirtschaftlich organisiertes Wirtschaftssystem dies nicht aus sich selbst heraus zu lösen vermag.
Fair burden-sharing (distributive efficiency) is a social task which falls to the state as a community to perform, since an economic system organized along purely private lines is unable to cope with it on its own.
EUbookshop v2

Der Sport erfüllt eine wichtige gesellschaftliche Aufgabe, die ergänzend zu seiner sportlichen und wirtschaftlichen Dimension hinzutritt.
Sport fulfils an important societal role which adds to its sporting and economic dimensions.
EUbookshop v2

Damit die bereits erwähnte gesellschaftliche Aufgabe der Sportbewegung gewährleistet werden kann, müssen die Zugangsrechte der öffentlich-rechtlichen Sender an der Übertragung von Sportveranstaltungen garantiert und konsequenterweise eine angemessene Rechtsgrundlage für Pay-TV geschaffen werden, das durch die Exklusivrechte an der Übertragung bestimmter Wettkämpfe das Recht aller Menschen, als Zuschauer vom Sport zu profitieren, von Grund auf aushöhlt.
3.12.3 In the education sector, the COR believes the EU has a key role to play in recognition of the qualifications, vital to organisation of the sporting movement. In addition, the EU should make it easier for sportsmen and women and coaches to practise in the various Member States by encouraging the removal of obstacles to free movement.
EUbookshop v2