Translation of "Gesellschaftliche aufgabe" in English
Innovation
ist
also
eine
gesellschaftliche
Aufgabe.
Thus,
innovation
today
can
be
seen
as
a
task
for
society
itself.
TildeMODEL v2018
Die
vielen
positiven
Rationen
und
Kommentare
bestätigen
die
wichtige
gesellschaftliche
Aufgabe
dieses
Museums.
The
many
positive
reactions
and
comments
confirm
the
importance
of
this
museumâ
s
social
function.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
gute
Nachricht
und
eine
große
gesellschaftliche
Aufgabe.
This
is
good
news
and
presents
us
with
a
major
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Energiewende
wird
als
eine
zentrale
gesellschaftliche
Aufgabe
des
21.
Jahrhunderts
angesehen.
The
energy
transition
is
regarded
as
a
central
societal
task
of
the
21st
century.
ParaCrawl v7.1
Wir
begreifen
die
Ausbildung
junger
Menschen
als
gesellschaftliche
Aufgabe
und
Verantwortung.
We
see
the
training
of
young
people
as
a
social
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Umweltschutz
ist
eine
gesellschaftliche
und
politische
Aufgabe
mit
eigenen
Zielen.
Environmental
protection
is
a
social
and
political
task
with
its
own
objectives.
ParaCrawl v7.1
Soziales
Engagement
ist
eine
wichtige
gesellschaftliche
Aufgabe.
Social
commitment
is
an
important
task.
ParaCrawl v7.1
Daraus
entsteht
eine
gesellschaftliche
Aufgabe,
die
keinesfalls
unterschätzt
werden
darf.
The
ensuing
social
responsibility
must
certainly
not
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Eine
nachhaltige
grüne
und
damit
gesunde
Stadtentwicklung
ist
heutzutage
eine
gesellschaftliche
Aufgabe.
Creating
a
sustainable,
green
and
therefore
healthy
urban
environment
is
a
key
challenge
to
society
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
soll
eine
bedeutende
gesellschaftliche
Aufgabe
übernehmen
und
daher
dynamisch
und
flexibel
sein.
All
kinds
of
activities
stemming
from
the
EMMI-body
should
reflect
this.
EUbookshop v2
So
wurde
Behinderung
nicht
mehr
nur
als
ein
persönliches
Schicksal
gesehen,
sondern
als
gesellschaftliche
Aufgabe.
Thus,
disability
was
no
longer
considered
merely
a
private
or
individual
fate,
but
also
a
challenge
for
the
whole
community.
WikiMatrix v1
Es
ist
eine
gesellschaftliche
Aufgabe,
die
überall
gesetzlich
vorgeschriebene
Gleichstellung
von
Behinderten
zu
verwirklichen.
We
consider
it
a
social
duty
to
help
implement
the
statutory
equality
of
the
handicapped.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Hochschulen
übernehmen
hier
eine
wichtige
gesellschaftliche
Aufgabe",
sagte
DAAD-Präsidentin
Prof.
Margret
Wintermantel.
Our
universities
fulfil
an
important
social
task
in
this
respect,"
said
DAAD
President
Prof.
Margret
Wintermantel.
ParaCrawl v7.1
Kinderkriegen
wird
in
Frankreich
nicht
nur
als
Privatangelegenheit,
sondern
auch
als
gesellschaftliche
Aufgabe
angesehen.
In
France,
having
children
is
viewed
not
only
as
a
private
matter,
but
also
as
a
social
duty.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
keine
politische
Aufgabe,
es
ist
eine
gesellschaftliche
und
kulturelle
Aufgabe
zu
schultern.
Integration
is
not
a
political
but
a
social
and
cultural
task.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellen
eine
staatsbürgerliche,
eine
gesellschaftliche
Aufgabe
dar,
die
uns
allen,
die
wir
hier
vertreten
sind,
Parlament
und
Kommission,
obliegt.
That
is
the
civic
duty
and
the
social
responsibility
of
everyone
of
us
here,
in
Parliament
or
in
the
Commission.
Europarl v8
Spenderblut
aus
der
eigenen
Population
ist
eindeutig
die
beste
Lösung,
und
deshalb
möchte
ich
dazu
auffordern,
dass
alle
Mitgliedstaaten
einen
großen
Pool
von
Blutspendern
aufbauen,
die
es
als
ihre
persönliche
und
gesellschaftliche
Aufgabe
betrachten,
Blut
und
Plasma
zu
spenden,
um
anderen
Menschen
in
ihrer
eigenen
Gesellschaft
zu
helfen.
Blood
donated
from
a
country'
s
own
population
is
clearly
the
best
solution,
and
I
would
therefore
urge
all
countries
to
establish
large
pools
of
donors
who
see
it
as
their
task,
both
personally
and
as
members
of
society,
to
give
blood
and
plasma
to
help
other
people
in
their
own
societies.
Europarl v8
Dafür
zu
sorgen,
dass
sowohl
Männer
als
auch
Frauen
Familie
und
Beruf
miteinander
vereinbaren
können,
ist
ebenfalls
eine
gesellschaftliche
Aufgabe.
It
is
also
society's
responsibility
to
ensure
that
women
and
men
can
combine
parenthood
with
a
job.
TildeMODEL v2018
Den
Schülern
in
der
EU
werden
in
der
Regel
keine
Kenntnisse
im
Bereich
Unternehmen
und
Unternehmergeist
vermittelt,
damit
sie
die
gesellschaftliche
Aufgabe
der
Firmen
schätzen
lernten.
EU
students
do
not
generally
receive
training
in
enterprise
and
entrepreneurship
and
to
appreciate
the
role
of
business
in
society.
TildeMODEL v2018
Die
Verringerung
der
Belastung
durch
neurodegenerative
Erkrankungen,
insbesondere
Alzheimer,
ist
eine
wichtige
gesellschaftliche
Aufgabe
in
Europa,
da
16
%
der
Bevölkerung
65
Jahre
oder
älter
sind
und
sich
dieser
Anteil
in
den
nächsten
25
Jahren
voraussichtlich
verdoppeln
wird,
wenn
sich
derzeitige
Entwicklungen
fortsetzen
und
keine
Präventionsmöglichkeiten
entwickelt
werden.
Reducing
the
burden
of
ND,
in
particular
AD,
is
a
major
societal
challenge
for
Europe,
as
16
%
of
the
population
is
aged
65
and
older,
a
share
which
is
expected
to
double
in
the
next
25
years,
should
current
European
population
trends
continue
and
no
prevention
methods
emerge.
TildeMODEL v2018
Die
Energieversorgung
ist
daher
grundsätzlich
eine
gesellschaftliche
Aufgabe,
deren
Verwirklichung
einer
wohl
ausgewogenen
Balance
zwischen
Markt
und
Regulierung
bedarf.
In
principle,
therefore,
the
supply
of
energy
is
a
social
task
whose
achievement
requires
a
careful
balance
between
the
market
and
regulation.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
einer
gerechten
Lastenverteilung
(distributive
Effizienz)
ist
eine
gesellschaftliche
Aufgabe,
die
dem
Staat
als
Gemeinwesen
zufällt,
da
ein
rein
privatwirtschaftlich
organisiertes
Wirtschaftssystem
dies
nicht
aus
sich
selbst
heraus
zu
lösen
vermag.
Fair
burden-sharing
(distributive
efficiency)
is
a
social
task
which
falls
to
the
state
as
a
community
to
perform,
since
an
economic
system
organized
along
purely
private
lines
is
unable
to
cope
with
it
on
its
own.
EUbookshop v2
Der
Sport
erfüllt
eine
wichtige
gesellschaftliche
Aufgabe,
die
ergänzend
zu
seiner
sportlichen
und
wirtschaftlichen
Dimension
hinzutritt.
Sport
fulfils
an
important
societal
role
which
adds
to
its
sporting
and
economic
dimensions.
EUbookshop v2
Damit
die
bereits
erwähnte
gesellschaftliche
Aufgabe
der
Sportbewegung
gewährleistet
werden
kann,
müssen
die
Zugangsrechte
der
öffentlich-rechtlichen
Sender
an
der
Übertragung
von
Sportveranstaltungen
garantiert
und
konsequenterweise
eine
angemessene
Rechtsgrundlage
für
Pay-TV
geschaffen
werden,
das
durch
die
Exklusivrechte
an
der
Übertragung
bestimmter
Wettkämpfe
das
Recht
aller
Menschen,
als
Zuschauer
vom
Sport
zu
profitieren,
von
Grund
auf
aushöhlt.
3.12.3
In
the
education
sector,
the
COR
believes
the
EU
has
a
key
role
to
play
in
recognition
of
the
qualifications,
vital
to
organisation
of
the
sporting
movement.
In
addition,
the
EU
should
make
it
easier
for
sportsmen
and
women
and
coaches
to
practise
in
the
various
Member
States
by
encouraging
the
removal
of
obstacles
to
free
movement.
EUbookshop v2