Translation of "Geschlussfolgert werden" in English

Somit kann geschlussfolgert werden, dass das Risiko einer Sekundärvergiftung mit Moxidectin vernachlässigbar ist.
It can be concluded that there is a negligible risk for secondary poisoning from moxidectin.
ELRC_2682 v1

Wie erwartet kann geschlussfolgert werden, dass die Arbeitsplatzmobilität der HRST mit steigendem Alter tendenziell abnimmt.
In conclusion, as expected, job-to-job mobility for HRST tends to decrease with age.
EUbookshop v2

Daraus kann ebenfalls geschlussfolgert werden, dass Steggcal F für alle Tiere eine gute Kalziumquelle darstellt.
You can also conclude from this that Steggcal F is a good source of calcium for all animals.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht sehen, mit welchem Recht geschlussfolgert werden kann, dass sie völlig abwesend sein und dann behaupten können, wir Übrigen würden kein Quorum bilden.
I cannot see how it could possibly be right to conclude that they can be entirely absent and say that the rest of us do not form a quorum.
Europarl v8

Wie in Erwägungsgrund 72 geschlussfolgert wurde, werden die Anbieter von gefährlichem Abfall nicht von Kosten freigestellt, die normalerweise ihr Budget belastet hätten.
As concluded in point 72, the suppliers of waste are not spared the costs that should normally be included in their budget.
DGT v2019

Was für die dann folgenden zwei Jahre Gültigkeit haben soll, muss dann aufgrund der neuen Situation erörtert und geschlussfolgert werden.
What arrangements are to apply to the following two, must then be discussed on the basis of the new situation, and action then taken.
Europarl v8

Ausgehend von der Festlegung der Rechte und Pflichten kann auch geschlussfolgert werden, dass es Bereiche gibt, in denen wir einen externen Vertreter für Energie brauchen.
If these are described, then we can also conclude that there are areas where we also need an External Energy Representative.
Europarl v8

Dem vom Parlament in Auftrag gegebenen Gutachten zufolge kann geschlussfolgert werden, dass die Entscheidung der Kommission, spezifische Vorschläge durch die Heranziehung von thematischen Strategien vorzulegen, nicht zu dem gewünschten Ergebnis geführt hat.
According to the assessment commissioned by Parliament, it may be concluded that the Commission's decision to make specific proposals through the thematic strategies has not, on the whole, produced the desired result.
Europarl v8

Ferner kann auf der Grundlage der von dem Beschwerdeführer gemachten Angaben nicht geschlussfolgert werden, dass das System Personen einer bestimmten Rasse oder nationalen Herkunft benachteiligt.
Furthermore, on the basis of the information provided by the author it is not possible to reach the conclusion that the system works to the detriment of persons of a particular race or national origin.
MultiUN v1

Im Hinblick auf die Ergebnisse der Abstinenzraten in den Studien SMO032/10/03, Gallimberti 1992, GATE 2 und Di Bello 1995, abgesehen von Unterschieden beim Studiendesign, der post-hoc gewählten Patientengruppen und der Studiendauer, konnte nicht geschlussfolgert werden, ob eine dauerhafte Abstinenz gemessen wurde und ob Responder (a posteriori als Teilnehmer, die die Studie mit einem Trinkrisiko-Grad von < hoch oder ohne Rückfall in schweres Trinken beendeten) tatsächlich die Gruppe der Personen sind, bei denen das Ziel eine vollständige Abstinenz ist.
Referring to the results in abstinence rate from study SMO032/10/03, Gallimberti 1992, GATE 2 and Di Bello 1995, apart from different study designs, post-hoc chosen patient groups, different study duration, it cannot be concluded whether continuous abstinence was measured, and whether responders (a posteriori defined as completers with a DRL < high or who did not relapse to heavy drinking) are actually the group of people aimed at with full abstinence in mind.
ELRC_2682 v1

In Bezug auf P. multocida kann geschlussfolgert werden, dass dieser Erreger aufgrund der für Rinder vorliegenden Informationen in der Indikation bleiben sollte.
With regard to P. multocida it can be concluded that based on the information available for cattle this pathogen should remain in the indication.
ELRC_2682 v1

Schlussendlich wird die Bioäquivalenz mit einem zugelassenen EU-Referenzarzneimittel bestätigt und daher kann geschlussfolgert werden, dass das Nutzen-Risiko-Verhältnis von Nebivolol/Neo Balkanika positiv ist.
In conclusion, bioequivalence with an EU authorised reference medicinal product is confirmed and therefore it can be concluded that the benefit/risk balance of Nebivolol / Neo Balkanika is positive.
ELRC_2682 v1

Daher kann geschlussfolgert werden, dass eine Nierenfunktionsstörung zwar keine Voraussetzung für eine Gd-Ablagerung darstellt, die Menge des im Hirngewebe eingelagerten Gadoliniums jedoch erhöhen kann.
Therefore, it can be concluded that renal impairment is not a requirement for Gd deposition, but it may however increase the amount of Gd deposited in the brain.
ELRC_2682 v1

Anhand der von den Inhabern der Genehmigung für das Inverkehrbringen vorgelegten Gesamtdaten (Wirksamkeitsdaten, PK/PD und Resistenz gegenüber den Zielerregern) kann geschlussfolgert werden, dass die Dosis in Höhe von 2,5 mg/kg KGW/Tag (die sogar in einigen Fällen ein relativ gutes klinisches Ansprechen zeigt) keine vollständige Elimination der Bakterien zulässt, was zur Entwicklung einer Resistenz gegenüber E. coli führen könnte.
From the overall data provided by the MAHs (efficacy data, PK/PD and target pathogens resistance), it can be concluded that the dose of 2.5 mg/kg bw/day (even showing a relatively good clinical response in some cases) may not allow complete elimination of bacteria and it could lead to resistance development against E. coli.
ELRC_2682 v1

Unter Berücksichtigung sämtlicher vorgelegter Informationen kann geschlussfolgert werden, dass Moxidectin für die Dungfauna in hohem Maße toxisch ist, wobei die Dungfliege hier die empfindlichste Tierart darstellt.
Taking into account all the information provided it can be concluded that moxidectin is highly toxic to dung fauna with dung fly being the most sensitive species.
ELRC_2682 v1

Es kann geschlussfolgert werden, dass diese Wartezeit für den schlimmsten anzunehmenden Fall die möglichen Wirkungen, die sich aus unterschiedlichen Produktzusammensetzungen ergeben können, angemessen Rechnung trägt.
It can be considered that this worst case withdrawal period sufficiently covers possible effects arising from differences in product composition.
ELRC_2682 v1

Obwohl also nicht in jeder Analyse ein statistisch signifikantes Ergebnis ermittelt wurde, muss aus dem Gesamtbild geschlussfolgert werden, dass ein statistisch signifikanter Wirksamkeitsunterschied zwischen 30 mg und 60 mg festgestellt wurde.
Thus, although a statistically significant result was not observed in every analysis it must be concluded from the overall pattern that a statistically significant efficacy difference between 30 and 60 mg has been established.
ELRC_2682 v1

Außerdem kann geschlussfolgert werden, dass auf 60 mg bis zu etwa 10 % mehr Patienten ansprechen als auf 30 mg.
It can also be concluded that up to about 10% more patients responds to 60 mg compared to 30 mg.
ELRC_2682 v1

Da keine Dosisfindungsstudien bei Kaninchen vorgelegt wurden, kann aus den verfügbaren Daten nicht geschlussfolgert werden, dass Pasteurellose mit der empfohlenen Tilmicosin-Dosierung von 10 mg/kg Körpergewicht behandelt werden kann.
Since no dose-finding studies in rabbits were provided it cannot be concluded from the data available that Pasteurellosis can be treated with the recommended tilmicosin dosage of 10 mg/kg body weight.
ELRC_2682 v1

Beruhend auf diesen Befunden war der CHMP der Ansicht, dass nicht geschlussfolgert werden kann, dass sich Cabazitaxel und Docetaxel im Hinblick auf Sicherheit und Wirksamkeit nicht deutlich unterscheiden.
Based on these findings, the CHMP was of the opinion that it cannot be concluded that cabazitaxel and docetaxel do not differ significantly with regard to safety and effectiveness.
ELRC_2682 v1