Translation of "Geschlussfolgert werden" in English
Somit
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
das
Risiko
einer
Sekundärvergiftung
mit
Moxidectin
vernachlässigbar
ist.
It
can
be
concluded
that
there
is
a
negligible
risk
for
secondary
poisoning
from
moxidectin.
ELRC_2682 v1
Wie
erwartet
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
die
Arbeitsplatzmobilität
der
HRST
mit
steigendem
Alter
tendenziell
abnimmt.
In
conclusion,
as
expected,
job-to-job
mobility
for
HRST
tends
to
decrease
with
age.
EUbookshop v2
Daraus
kann
ebenfalls
geschlussfolgert
werden,
dass
Steggcal
F
für
alle
Tiere
eine
gute
Kalziumquelle
darstellt.
You
can
also
conclude
from
this
that
Steggcal
F
is
a
good
source
of
calcium
for
all
animals.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
sehen,
mit
welchem
Recht
geschlussfolgert
werden
kann,
dass
sie
völlig
abwesend
sein
und
dann
behaupten
können,
wir
Übrigen
würden
kein
Quorum
bilden.
I
cannot
see
how
it
could
possibly
be
right
to
conclude
that
they
can
be
entirely
absent
and
say
that
the
rest
of
us
do
not
form
a
quorum.
Europarl v8
Wie
in
Erwägungsgrund
72
geschlussfolgert
wurde,
werden
die
Anbieter
von
gefährlichem
Abfall
nicht
von
Kosten
freigestellt,
die
normalerweise
ihr
Budget
belastet
hätten.
As
concluded
in
point
72,
the
suppliers
of
waste
are
not
spared
the
costs
that
should
normally
be
included
in
their
budget.
DGT v2019
Was
für
die
dann
folgenden
zwei
Jahre
Gültigkeit
haben
soll,
muss
dann
aufgrund
der
neuen
Situation
erörtert
und
geschlussfolgert
werden.
What
arrangements
are
to
apply
to
the
following
two,
must
then
be
discussed
on
the
basis
of
the
new
situation,
and
action
then
taken.
Europarl v8
Ausgehend
von
der
Festlegung
der
Rechte
und
Pflichten
kann
auch
geschlussfolgert
werden,
dass
es
Bereiche
gibt,
in
denen
wir
einen
externen
Vertreter
für
Energie
brauchen.
If
these
are
described,
then
we
can
also
conclude
that
there
are
areas
where
we
also
need
an
External
Energy
Representative.
Europarl v8
Dem
vom
Parlament
in
Auftrag
gegebenen
Gutachten
zufolge
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
die
Entscheidung
der
Kommission,
spezifische
Vorschläge
durch
die
Heranziehung
von
thematischen
Strategien
vorzulegen,
nicht
zu
dem
gewünschten
Ergebnis
geführt
hat.
According
to
the
assessment
commissioned
by
Parliament,
it
may
be
concluded
that
the
Commission's
decision
to
make
specific
proposals
through
the
thematic
strategies
has
not,
on
the
whole,
produced
the
desired
result.
Europarl v8
Ferner
kann
auf
der
Grundlage
der
von
dem
Beschwerdeführer
gemachten
Angaben
nicht
geschlussfolgert
werden,
dass
das
System
Personen
einer
bestimmten
Rasse
oder
nationalen
Herkunft
benachteiligt.
Furthermore,
on
the
basis
of
the
information
provided
by
the
author
it
is
not
possible
to
reach
the
conclusion
that
the
system
works
to
the
detriment
of
persons
of
a
particular
race
or
national
origin.
MultiUN v1
Im
Hinblick
auf
die
Ergebnisse
der
Abstinenzraten
in
den
Studien
SMO032/10/03,
Gallimberti
1992,
GATE
2
und
Di
Bello
1995,
abgesehen
von
Unterschieden
beim
Studiendesign,
der
post-hoc
gewählten
Patientengruppen
und
der
Studiendauer,
konnte
nicht
geschlussfolgert
werden,
ob
eine
dauerhafte
Abstinenz
gemessen
wurde
und
ob
Responder
(a
posteriori
als
Teilnehmer,
die
die
Studie
mit
einem
Trinkrisiko-Grad
von
<
hoch
oder
ohne
Rückfall
in
schweres
Trinken
beendeten)
tatsächlich
die
Gruppe
der
Personen
sind,
bei
denen
das
Ziel
eine
vollständige
Abstinenz
ist.
Referring
to
the
results
in
abstinence
rate
from
study
SMO032/10/03,
Gallimberti
1992,
GATE
2
and
Di
Bello
1995,
apart
from
different
study
designs,
post-hoc
chosen
patient
groups,
different
study
duration,
it
cannot
be
concluded
whether
continuous
abstinence
was
measured,
and
whether
responders
(a
posteriori
defined
as
completers
with
a
DRL
<
high
or
who
did
not
relapse
to
heavy
drinking)
are
actually
the
group
of
people
aimed
at
with
full
abstinence
in
mind.
ELRC_2682 v1
In
Bezug
auf
P.
multocida
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
dieser
Erreger
aufgrund
der
für
Rinder
vorliegenden
Informationen
in
der
Indikation
bleiben
sollte.
With
regard
to
P.
multocida
it
can
be
concluded
that
based
on
the
information
available
for
cattle
this
pathogen
should
remain
in
the
indication.
ELRC_2682 v1
Schlussendlich
wird
die
Bioäquivalenz
mit
einem
zugelassenen
EU-Referenzarzneimittel
bestätigt
und
daher
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
von
Nebivolol/Neo
Balkanika
positiv
ist.
In
conclusion,
bioequivalence
with
an
EU
authorised
reference
medicinal
product
is
confirmed
and
therefore
it
can
be
concluded
that
the
benefit/risk
balance
of
Nebivolol
/
Neo
Balkanika
is
positive.
ELRC_2682 v1
Daher
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
eine
Nierenfunktionsstörung
zwar
keine
Voraussetzung
für
eine
Gd-Ablagerung
darstellt,
die
Menge
des
im
Hirngewebe
eingelagerten
Gadoliniums
jedoch
erhöhen
kann.
Therefore,
it
can
be
concluded
that
renal
impairment
is
not
a
requirement
for
Gd
deposition,
but
it
may
however
increase
the
amount
of
Gd
deposited
in
the
brain.
ELRC_2682 v1
Anhand
der
von
den
Inhabern
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vorgelegten
Gesamtdaten
(Wirksamkeitsdaten,
PK/PD
und
Resistenz
gegenüber
den
Zielerregern)
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
die
Dosis
in
Höhe
von
2,5
mg/kg
KGW/Tag
(die
sogar
in
einigen
Fällen
ein
relativ
gutes
klinisches
Ansprechen
zeigt)
keine
vollständige
Elimination
der
Bakterien
zulässt,
was
zur
Entwicklung
einer
Resistenz
gegenüber
E.
coli
führen
könnte.
From
the
overall
data
provided
by
the
MAHs
(efficacy
data,
PK/PD
and
target
pathogens
resistance),
it
can
be
concluded
that
the
dose
of
2.5
mg/kg
bw/day
(even
showing
a
relatively
good
clinical
response
in
some
cases)
may
not
allow
complete
elimination
of
bacteria
and
it
could
lead
to
resistance
development
against
E.
coli.
ELRC_2682 v1
Unter
Berücksichtigung
sämtlicher
vorgelegter
Informationen
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
Moxidectin
für
die
Dungfauna
in
hohem
Maße
toxisch
ist,
wobei
die
Dungfliege
hier
die
empfindlichste
Tierart
darstellt.
Taking
into
account
all
the
information
provided
it
can
be
concluded
that
moxidectin
is
highly
toxic
to
dung
fauna
with
dung
fly
being
the
most
sensitive
species.
ELRC_2682 v1
Es
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
diese
Wartezeit
für
den
schlimmsten
anzunehmenden
Fall
die
möglichen
Wirkungen,
die
sich
aus
unterschiedlichen
Produktzusammensetzungen
ergeben
können,
angemessen
Rechnung
trägt.
It
can
be
considered
that
this
worst
case
withdrawal
period
sufficiently
covers
possible
effects
arising
from
differences
in
product
composition.
ELRC_2682 v1
Obwohl
also
nicht
in
jeder
Analyse
ein
statistisch
signifikantes
Ergebnis
ermittelt
wurde,
muss
aus
dem
Gesamtbild
geschlussfolgert
werden,
dass
ein
statistisch
signifikanter
Wirksamkeitsunterschied
zwischen
30
mg
und
60
mg
festgestellt
wurde.
Thus,
although
a
statistically
significant
result
was
not
observed
in
every
analysis
it
must
be
concluded
from
the
overall
pattern
that
a
statistically
significant
efficacy
difference
between
30
and
60
mg
has
been
established.
ELRC_2682 v1
Außerdem
kann
geschlussfolgert
werden,
dass
auf
60
mg
bis
zu
etwa
10
%
mehr
Patienten
ansprechen
als
auf
30
mg.
It
can
also
be
concluded
that
up
to
about
10%
more
patients
responds
to
60
mg
compared
to
30
mg.
ELRC_2682 v1
Da
keine
Dosisfindungsstudien
bei
Kaninchen
vorgelegt
wurden,
kann
aus
den
verfügbaren
Daten
nicht
geschlussfolgert
werden,
dass
Pasteurellose
mit
der
empfohlenen
Tilmicosin-Dosierung
von
10
mg/kg
Körpergewicht
behandelt
werden
kann.
Since
no
dose-finding
studies
in
rabbits
were
provided
it
cannot
be
concluded
from
the
data
available
that
Pasteurellosis
can
be
treated
with
the
recommended
tilmicosin
dosage
of
10
mg/kg
body
weight.
ELRC_2682 v1
Beruhend
auf
diesen
Befunden
war
der
CHMP
der
Ansicht,
dass
nicht
geschlussfolgert
werden
kann,
dass
sich
Cabazitaxel
und
Docetaxel
im
Hinblick
auf
Sicherheit
und
Wirksamkeit
nicht
deutlich
unterscheiden.
Based
on
these
findings,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that
it
cannot
be
concluded
that
cabazitaxel
and
docetaxel
do
not
differ
significantly
with
regard
to
safety
and
effectiveness.
ELRC_2682 v1