Translation of "Gesamten zeit" in English

Die Kommission wird während dieser gesamten Zeit keine passive Rolle spielen.
The Commission will not be a spectator throughout that period.
Europarl v8

In seiner gesamten Zeit bei Werder Bremen galt Naldo als Leistungsträger und Publikumsliebling.
During his time at Werder Bremen, he was the club's fan favorite and became in the regular team.
Wikipedia v1.0

In dieser gesamten Zeit waren Beispiele und Lektionen anderer Länder wichtig.
Throughout this time, examples and lessons from other countries have been important.
News-Commentary v14

Er hatte sich während der gesamten Zeit an Holzplanken und Fässern festgeklammert.
He had held fast during the entire time to wood planks and barrels.
Wikipedia v1.0

Ich war während der gesamten Zeit mit Will zusammen.
I was with Will that entire time.
OpenSubtitles v2018

Dieser steht nämlich kurz davor, der gesamten Welt die Zeit zu stehlen.
The media reports that time is speeding up at an increasing rate.
Wikipedia v1.0

Während der gesamten Zeit standen durch schnittlich 125 Personen miteinander in Verbindung.
On average, at any one time, 125 persons were connected.
EUbookshop v2

Dieser Taststrahl bleibt während der gesamten Zeit der Abtastung aufrecht erhalten.
This scanning stream is maintained throughout the entire scanning period.
EuroPat v2

Während der gesamten Zeit wird der Kolbeninhalt gerührt.
The contents of the flask are stirred throughout this time.
EuroPat v2

Während der gesamten Zeit der Chloratzugabe stand der Kessel unter Beobachtung.
Throughout the period of chlorate addition the tank was under observation.
EuroPat v2

Wir können nur aufgrund der gesamten verfügbaren Zeit entscheiden.
We can only decide in the light of the overall time available.
EUbookshop v2

Finnland hat den Referenzwert während der gesamten Zeit seit Dezember 1996 eingehalten.
The reference value has been respected by Finland throughout the period since December 1996.
EUbookshop v2

Dieses Standardmodell war während der gesamten Zeit in Produktion.
This style was standard throughout Russia during this period.
WikiMatrix v1

In der gesamten Zeit entstanden bisher 40 Patente.
Over 40 patents were created during this time.
CCAligned v1

Das Paar muss während der gesamten Zeit wach sein.
The couple must be awake at all times.
CCAligned v1

Ich erlebte die höchste Ebene von Bewusstheit während der gesamten Zeit dieser Erfahrung.
I was at my highest level of consciousness at all times during this experience.
ParaCrawl v7.1

Während der gesamten Zeit der ExistenzBerufe werden hoch geschätzt und verdienen gut.
Throughout the entire time of existenceProfessions are highly valued and earn well.
ParaCrawl v7.1

Es ist etwas, das in der gesamten Schlankheits Zeit verboten wurde.
There is something that was banned throughout the slimming time.
ParaCrawl v7.1

Die einfache Komplettbeschickung des gesamten Ofens spart Zeit und Energie.
The easy full-loading of the entire oven saves time and energy.
ParaCrawl v7.1