Translation of "Gesamte vertrag" in English
Und
der
gesamte
„Spinelli-Vertrag“
ist
voller
Bezugnahmen
auf
die
Bürger,
auf
die
Menschen.
And
the
whole
of
the
‘Spinelli
Treaty’
is
full
of
references
to
citizens,
to
people.
Europarl v8
Dies
ist
der
gesamte
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
Microsoft
über
Service
für
Ihr
Microsoft-Gerät.
This
is
the
entire
Agreement
between
you
and
Microsoft
for
Service
for
your
Microsoft
Device.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
gesamte
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
Microsoft
für
die
Nutzung
der
Dienste.
This
is
the
entire
Agreement
between
you
and
Microsoft
for
your
use
of
the
Services.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
ist,
dass
wir
bei
der
Annahme
dieses
Pakets
über
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
gewährleisten
müssen,
dass
der
gesamte
Vertrag
von
Lissabon
berücksichtigt
wird.
The
first
is
that
as
we
adopt
this
economic
governance
package,
we
must
ensure
that
the
whole
of
the
Treaty
of
Lisbon
is
taken
into
account.
Europarl v8
Wir
müssen
die
gesamte
Welthandelsorganisation
offener,
demokratischer
und
transparenter
machen,
und
wir
müssen
sicherstellen,
daß
der
gesamte
Vertrag
hinterher
dem
unterworfen
werden
kann,
was
Sie
selbst
sagen,
nämlich
einer
Umweltverträglichkeitsprüfung.
We
must
make
the
whole
World
Trade
Organisation
more
open,
more
democratic
and
more
transparent
and
we
must
ensure
that
the
whole
contract
underlying
it
can
be
subjected,
as
you
yourself
say,
to
a
study
on
its
environmental
acceptability.
Europarl v8
Wenn
ein
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Standards
verpflichtet
ist,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
seinem
Basisvertrag
zu
erfassen,
aber
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
weder
bei
Erwerb
noch
an
den
folgenden
Abschlussstichtagen
möglich
ist,
dann
ist
der
gesamte
zusammengesetzte
Vertrag
wie
ein
zu
Handelszwecken
gehaltener
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
zu
behandeln.
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
a
subsequent
financial
reporting
date,
it
shall
treat
the
entire
combined
contract
as
a
financial
asset
or
financial
liability
that
is
held
for
trading.
DGT v2019
Wenn
ein
Unternehmen
nach
Maßgabe
des
vorliegenden
Standards
verpflichtet
ist,
ein
eingebettetes
Derivat
getrennt
von
seinem
Basisvertrag
zu
erfassen,
aber
eine
gesonderte
Bewertung
des
eingebetteten
Derivats
weder
bei
Erwerb
noch
an
den
folgenden
Abschlussstichtagen
möglich
ist,
dann
ist
der
gesamte
strukturierte
(zusammengesetzte)
Vertrag
als
erfolgswirksam
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
einzustufen.
If
an
entity
is
required
by
this
Standard
to
separate
an
embedded
derivative
from
its
host
contract,
but
is
unable
to
measure
the
embedded
derivative
separately
either
at
acquisition
or
at
a
subsequent
financial
reporting
date,
it
shall
designate
the
entire
hybrid
(combined)
contract
as
at
fair
value
through
profit
or
loss.
DGT v2019
Für
die
Grünen
ist
der
gesamte
Euratom-Vertrag
der
Fluch
unseres
Lebens,
da
er
ohne
jeden
Grund
die
Atomenergie
gegenüber
anderen
sichereren
Energieformen
bevorzugt.
For
the
Greens
the
entire
Euratom
Treaty
is
the
bane
of
our
lives,
because
it
favours
nuclear
power
over
safer
forms
of
energy.
Europarl v8
Dieses
Garantieabkommen
wurde
aber
wie
der
gesamte
Vertrag
vom
amerikanischen
Kongress
nicht
ratifiziert,
weshalb
auch
die
Briten
davon
Abstand
nahmen.
The
treaty
laid
down
the
organisation
of
the
divisions
and
support
units,
and
the
General
Staff
was
to
be
dissolved.
Wikipedia v1.0
Führt
ein
ausführender
Luftfrachtführer
eine
Beförderung,
die
nach
dem
in
Artikel
39
genannten
Beförderungsvertrag
diesem
Übereinkommen
unterliegt,
ganz
oder
zum
Teil
aus,
so
unterstehen,
soweit
dieses
Kapitel
nichts
anderes
bestimmt,
sowohl
der
vertragliche
Luftfrachtführer
als
auch
der
ausführende
Luftfrachtführer
den
Vorschriften
dieses
Übereinkommens,
der
erstgenannte
für
die
gesamte
im
Vertrag
vorgesehene
Beförderung,
der
zweitgenannte
nur
für
die
Beförderung,
die
er
ausführt.
If
an
actual
carrier
performs
the
whole
or
part
of
carriage
which,
according
to
the
contract
referred
to
in
Article
39,
is
governed
by
this
Convention,
both
the
contracting
carrier
and
the
actual
carrier
shall,
except
as
otherwise
provided
in
this
Chapter,
be
subject
to
the
rules
of
this
Convention,
the
former
for
the
whole
of
the
carriage
contemplated
in
the
contract,
the
latter
solely
for
the
carriage
which
it
performs.
JRC-Acquis v3.0
Abschließend
wird
in
der
Stellungnahme
festgestellt,
dass
der
Richter/die
Richterin
beschließen
muss,
ob
eine
für
nichtig
befundene
Klausel
vom
Vertrag
abgetrennt
werden
kann
oder
ob
der
gesamte
Vertrag
zu
annullieren
ist.
Finally,
the
opinion
noted
that
it
is
for
the
court
to
conclude
whether
any
clause
that
it
might
find
void
could
be
severed
from
the
contract
or
whether
the
entire
contract
should
be
set
aside.
TildeMODEL v2018
Wäre
das
wahr,
dann
ließe
sich
der
gesamte
EG-Vertrag
einzig
und
allein
auf
Artikel
133
reduzieren!
If
that
were
true,
then
the
entire
EC
Treaty
could
be
reduced
to
Article
133
only
TildeMODEL v2018
Denn
auf
diese
Weise
lässt
sich
das
Ziel
der
Richtlinie
erreichen,
das
u.
a.
darin
besteht,
die
Ausgewogenheit
zwischen
den
Parteien
wiederherzustellen
und
zugleich
zu
bewirken,
dass
der
gesamte
Vertrag
so
weit
wie
möglich
Bestand
hat.
Such
an
approach
enables
attainment
of
the
aim
of
the
directive,
which
consists
in
re-establishing
a
balance
between
the
parties
while
preserving,
as
far
as
possible,
the
validity
of
the
contract
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Obwohl
diese
allgemeinen
Argumente
bei
sorgsamer
Abwägung
die
Auslegung
zu
stützen
scheinen,
daß
der
gesamte
Vertrag
für
den
Verkehr
gilt,
gab
es
doch
zahlreiche
Befürworter
der
gegenteiligen
Meinung.
Although
these
general
arguments
seem
on
balance
to
favour
the
view
that
the
whole
of
the
Treaty
applies
to
transport,
there
were
in
fact
many
protagonists
for
the
opposite
point
of
view
and
the
question
remained
controversial
until
it
was
settled
by
the
Court
of
Justice
in
1974.
EUbookshop v2
So
gab
als
Beispiel
für
die
Ausführungen
unter
2.
der
Juge
de
Paix
von
Willebroek
der
Argumentation
des
Beklagten
statt,
der
einredehalber
die
Nichtigkeit
des
ganzen
Vertrags
geltend
gemacht
und
dies
damit
begründet
hatte,
daß
die
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
verbotene
Alleinverkaufsklausel
in
einem
Bierlieferungsvertrag
eine
Bedingung
darstellt,
von
der
der
Bestand
des
Vertrags
abhing,
und
daß
folglich
der
gesamte
Vertrag
mit
Nichtigkeit
belegt
war
(22.4.77,
J.J.P.
1978,
69).
As
an
example
of
the
approach
outlined
at
point
(b),
the
local
magistrate
at
Willebroek
found
for
a
defendant
who
argued
that
a
beer
supply
contract
was
void
in
its
entirety
because
an
exclusive
sales
clause
prohibited
by
Community
law
was
a
term
upon
which
the
existence
of
the
contract
depended
(22.4.77,
J.J.P.,
1978,
69).
EUbookshop v2
Hat
ein
irisches
Gericht
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
entschieden,
daß
eine
bestimmte
Vertragsklausel
gegen
Artikel
85
Absatz
1
verstößt
und
diese
nicht
gestrichen
werden
kann,
so
kann
die
betreffende
Partei
um
eine
Erklärung
ersuchen,
die
besagt,
daß
der
gesamte
Vertrag
wegen
der
Unmöglichkeit,
die
wettbewerbsbeschränkenden
Klauseln
aus
ihm
herauszunehmen,
gemäß
Artikel
85
Absatz
2
nichtig
ist.
Where
an
Irish
court
has
decided
on
an
application
by
a
party
to
a
contract
that
a
contractaal
clause
infringes
Article
85(1)
and
is
not
severable,
the
party
may
seek
a
declaration
that
the
entire
contract
is
void
under
Article
85(2)
because
ofthe
non-severabihty
ofthe
anticompetitive
clauses.
EUbookshop v2
Nur
in
den
Fällen,
wo
derartige
Klauseln
nicht
als
eigenständig
anzusehen
sind,
kann
der
gesamte
Vertrag
für
nichtig
erklärt
werden.
Only
in
cases
in
which
these
clauses
may
not
be
regarded
as
self-sustaining,
the
entire
contract
may
be
declared
void
as
a
whole.
EUbookshop v2
Bei
einem
Vertriebsvertrag
zwischen
zwei
unabhängigen
Unternehmen
ist
der
gesamte
Vertrag
zu
untersuchen,
um
über
die
Anwendbarkeit
der
Gruppenfreistellung
zu
befinden.
In
the
case
of
a
distribution
contract
between
two
independent
undertakings,
it
is
necessary
to
examine
the
contract
in
its
entirety
in
order
to
decide
whether
the
block
exemption
is
applicable.
EUbookshop v2
Diese
AGB
ist
der
gesamte
Vertrag
zwischen
dem
Kunden
und
texasWINthem
und
ersetzt
sämtliche
Kommunikation,
Werbung
und
Abmachungen
in
Bezug
auf
die
Software.
This
Agreement
is
the
entire
Agreement
between
you
and
texasWINthem
and
supersedes
any
other
communications,
advertisements,
or
understandings
with
respect
to
the
software.
ParaCrawl v7.1