Translation of "Gerne nachkommen" in English

Dieser Aufforderung werde ich gerne nachkommen.
A callow challenge to be met by experience and skill.
OpenSubtitles v2018

Dem Wunsch eines so wichtigen Lieferanten wird er sicherlich gerne nachkommen.
For an important supplier such as yourself, I'm sure he would be happy to oblige.
OpenSubtitles v2018

Wir haben erklärt, dass wir dem gerne nachkommen.
And we said we'd be glad to meet those terms.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Ihrem Wunsch liebend gerne nachkommen.
I'd be more than happy to oblige.
OpenSubtitles v2018

Pflichten, denen wir gerne nachkommen.
Obligations which we are happy to comply with.
CCAligned v1

Wenn die Losung Transparenz, Demokratie und Bürgernähe lautet, werden wir dem auch gerne nachkommen.
If the watchwords are transparency, democracy and proximity to the people, we shall also be happy to do so.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Fraktion möchte der dringenden Bitte der Kommission um Annahme des Gemeinsamen Standpunktes gerne nachkommen.
Mr President, my group is happy to comply with the Commission's urgent request to approve the common position.
Europarl v8

Ich werde Ihre Bitte gerne nachkommen und Ihnen alle Informationen zukommen lassen, die die Schule in Karlsruhe betreffen.
I will do that with pleasure and will definitely provide all information concerning the Karlsruhe school.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Transparenz, die Herr Titley freundlicherweise von der dänischen Präsidentschaft erwartet, möchte ich sagen, dass wir diesem Wunsch sehr gerne nachkommen.
With regard to the transparency that Mr Titley was kind enough to expect from the Danish Presidency, I should like to say that we shall be very pleased to accommodate that wish.
Europarl v8

Wenn Ihr Ausschuß oder sonstige Interessierte den Wunsch nach einer diesbezüglichen Unterstützung durch die Kommission haben, so werden wir diesem Wunsch gerne nachkommen, denn möglicherweise ist unser Netzwerk größer als viele andere.
If this Committee or anyone else wants us to assist in facilitating such contact we will happily do that because it may be that our network is rather wider than many others.
TildeMODEL v2018

Dieser Aufforderung werde ich sehr gerne nachkommen, weil das, denke ich, auch noch einmal der Klarstellung dient.
I would be glad to comply with this request because I think it too helps clarify matters.
Europarl v8

Änderungen bei der Besetzung der Zimmer oder Anzahl der Gruppenmitglieder werden wir unseren Möglichkeiten nach gerne nachkommen.
All alternations to the room setup and number of guests will be accepted at our discretion.
ParaCrawl v7.1

Alternativ können Sie einen Löschungsantrag stellen, welchem wir gegen eine Bestätigung einer ehemals bestehenden Einwilligung gerne nachkommen.
Alternatively, you can submit a request for cancellation, which we are happy to comply with in the event of confirmation of a previously existing consent.
CCAligned v1

Soziale Verantwortung ist eine Verpflichtung, der wir als Gruppe Talum gerne nachkommen, wir nehmen sie sehr ernst, da wir uns bewusst sind, dass die Organisation nicht separat von dem Raum existieren kann, in dem sie tätig ist.
Social responsibility is the commitment, which we are pleased to fulfil in the group Talum, and we consider it very seriously since we are aware that the organisation does not exist separated from the space where it operates.
ParaCrawl v7.1

Daher werde ich deiner Bitte gerne nachkommen' (New Testament Abstracts, III, 1958-1959, S. 247).
Therefore I will gladly accept your petition' (New Testament Abstracts, III, 1958-59, p. 247).
ParaCrawl v7.1

Die Verleihung des Leibniz-Preises ist, soweit ich sehe, auch an die Hoffnung geknüpft, dass man substantiell etwas für den wissenschaftlichen Nachwuchs macht und dieser werde ich auch sehr gerne nachkommen.
The Leibniz-Prize money is, as far as I see, also intended to support the work of young scholars and I am very happy to do this.
ParaCrawl v7.1

Umso dringlicher die Aufgabe, dem analogen Kino eine prononcierte Plattform zu bieten, der wir mit den folgenden vier Programmen nur zu gerne nachkommen.
Thus it is all the more urgent to provide a clearly defined platform for analog cinema, a mission we gladly fulfill with the following four programs.
ParaCrawl v7.1

Maquet wird Anträgen auf Auskunft über die Verarbeitung von personenbezogene Daten und ggf. deren Ergänzung oder Berichtigung selbstverständlich gerne nachkommen.
Maquet is pleased to comply with requests for information on the processing of your personal data and, if necessary, on its amendment or correction.
ParaCrawl v7.1