Translation of "Geringste sorge" in English

Das ist anscheinend die geringste Sorge der Hüter des freien und unverfälschten Wettbewerbs.
That is apparently the least of the worries of the guardians of free and undistorted competition.
Europarl v8

Die diplomatische Auseinandersetzung ist deshalb unsere geringste Sorge.
The diplomatic quarrel is therefore the least of our worries.
Europarl v8

Da ist er wohl die geringste Sorge.
He's the least of your worries!
OpenSubtitles v2018

Das sollte ihre geringste Sorge sein.
That should be the least of their worries.
OpenSubtitles v2018

Das sollte deine geringste Sorge sein.
Well, I think that's the least of your worries, darling. Ha.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist meine geringste Sorge.
That's the least of my concerns. You mind?
OpenSubtitles v2018

Und Ihr kleines Kriegsgerichtsverfahren... wird dann Ihre geringste Sorge sein.
And your little martial... becomes the least of your worries.
OpenSubtitles v2018

Russe zu sein, ist noch die geringste Sorge.
Being Russian is the mildest of concerns.
OpenSubtitles v2018

Meine soziale Kompetenz ist unsere geringste Sorge, wenn Skye uns nicht reinbringt.
My people skills are the least of our problems if Skye can't get us in.
OpenSubtitles v2018

Lily und Bart sind meine geringste Sorge.
Lily and Bart are the least of my concerns.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei ist unsere geringste Sorge.
At least mine didn't sell us to the police!
OpenSubtitles v2018

Das Virus ist dann unsere geringste Sorge.
The virus will be the least of our worries.
OpenSubtitles v2018

Und wenn du mich wieder anlügst, wird Carlos deine geringste Sorge sein.
And if you lie to me again, Carlos will be the least of your worries.
OpenSubtitles v2018

Das dürfte meine geringste Sorge sein.
That's the least of my worries.
OpenSubtitles v2018

Die Flotte ist unsere geringste Sorge.
Believe me, the fleet's the least of our worries.
OpenSubtitles v2018

Er ist noch eure geringste Sorge.
He's the least of your worries.
OpenSubtitles v2018

Waffen und Pferde sind deine geringste Sorge.
Weapons, horses, they're the least of your concerns. And the greatest?
OpenSubtitles v2018

Die Jägerin ist deine geringste Sorge.
The Slayer is the least of your problems.
OpenSubtitles v2018

Die Verwundeten werden unsere geringste Sorge sein.
Soon, the wounded will be the least of your concerns.
OpenSubtitles v2018

Dein Kunde ist momentan deine geringste Sorge.
Right now your client should be the least of your worries.
OpenSubtitles v2018

Vorläufig, aber sie sind unsere geringste Sorge.
For now, but they're the least of our worries.
OpenSubtitles v2018

Doch das Drehbuch war noch Hawks geringste Sorge.
The script, however, was Hawks'least concern.
OpenSubtitles v2018

Protokoll ist jetzt unsere geringste Sorge.
Protocol is the least of our worries.
OpenSubtitles v2018

Mein Aussehen macht mir im Moment die geringste Sorge.
Just now, how I look is the least of my worries.
OpenSubtitles v2018

Das ist meine geringste Sorge, Bro.
Least of my worries. Bro.
OpenSubtitles v2018

Aber Geld war ihre geringste Sorge.
Finances were the least of her worries.
OpenSubtitles v2018

Also bitte, Brände sind nun wirklich unsere geringste Sorge!
Oh, please. Fires are the last thing we need to worry about.
OpenSubtitles v2018

Leider sind Klatsch und Etikette jetzt meine geringste Sorge, Ratsmitglied.
I'm afraid gossip and protocol are the least of my worries now, councilman.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie durchfallen, dürfte die Gästeliste Ihre geringste Sorge sein.
If you fail... well, the guest list will be the least of your worries.
OpenSubtitles v2018