Translation of "Der geringste" in English
Das
wird
wahrscheinlich
der
geringste
Prozentsatz
in
der
gesamten
Europäischen
Union
sein.
This
will
probably
be
the
lowest
in
the
entire
European
Union.
Europarl v8
Die
Notfallrufnummer
selbst
ist
der
geringste
Teil
des
Problems.
The
hotline
itself
is
the
least
part
of
the
problem.
Europarl v8
Hier
fällt
der
wenigste
Regen
im
Land,
der
geringste
Niederschlag.
It
receives
the
least
rainfall
in
the
country,
lowest
rainfall.
TED2013 v1.1
Bei
Option
D
ist
der
geringste
Effekt
gegenüber
dem
Status
quo
zu
erwarten.
Option
D
can
be
expected
to
have
the
lowest
impact
on
the
status
quo.
TildeMODEL v2018
Der
geringste
Steuersatz
beträgt
17
%,
der
Spitzensteuersatz
50
%.
The
lowest
tax
rate
is
17%
and
the
highest
50%.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
der
geringste
Flächenanteil
aller
Mitgliedstaaten.
This
is
the
smallest
territorial
coverage
for
any
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
für
alle
Regionen
mit
einer
vergleichbaren
Größe
weltweit
der
geringste
Prozentsatz.
This
is
the
lowest
such
rate
in
the
world
for
any
region
of
this
size.
TildeMODEL v2018
Es
ist
der
geringste
Überschuss
der
letzten
Jahre
(siehe
Kasten
unten).
This
is
the
lowest
surplus
in
recent
years
(see
table
below).
TildeMODEL v2018
Der
geringste
Anlass
genügte
damit
er
sich
fast
in
eine
andere
Person
verwandelte.
It's
just
the
slightest
thing...
could
make
him
change,
almost
into
another
person.
OpenSubtitles v2018
Besteht
der
geringste
Grund,
Morningside
zu
verdächtigen?
Is
there
any
reason
to
suspect
Morningside?
OpenSubtitles v2018
Der
geringste
Hinweis
darauf
wird
verheerende
Folgen
auf
die
Moral
der
Flotte
haben.
You
understand
that
even
a
hint
of
this
could
be
devastating...
-
to
the
morale
in
the
fleet.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Shavadai
steht
selbst
der
geringste
Mann
über
seinen
Frauen.
Among
the
Shavadai,
even
the
lowliest
man
is
chief
among
his
women.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
der
geringste
Beweis
vor,
der
jemanden
belasten
könnte.
What
I'm
saying
is
there
is
not
a
shred
of
evidence
to
implicate
the
husband
or
anyone.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
so
menschlich,
wie
der
Geringste
da
unten.
We're
as
human
as
the
least
of
them
down
there.
OpenSubtitles v2018
In
unsrer
peniblen
Kunst
hat
auch
der
geringste
Umstand
die
größte
Wichtigkeit!
Everything
is
of
importance
in
the
delicate
operations
of
our
art!
Books v1
Der
geringste
Druck
und
es
zerbricht
...
The
slightest
pressure
and
it
snaps...
OpenSubtitles v2018
Der
geringste
Laut
und
sie
sind
weg.
The
slightest
little
sound
and
they're
gone.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
der
Geringste
verpasst.
You
haven't
missed
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Der
geringste
Pieps
und
Ihre
Jeans
passen
Ihnen
nicht
mehr.
The
slightest
peep
and
your
designer
jeans
won't
fit
no
more.
OpenSubtitles v2018
Daß
wir
den
Fischfangproblemen
Bedeutung
beimessen,
daran
besteht
nicht
der
geringste
Zweifel.
It
was
this
determination
to
succeed
in
spelling
out
and
implementing
a
conservation
policy
that
awakened
the
realization
that
we
had
to
have
a
common
fisheries
policy
and
to
extend
the
Community's
res
ponsibility
to
embrace
this
sector
also.
EUbookshop v2
Der
geringste
Anstieg
ergab
sich
mit
2,2%
in
Spanien.
The
smallest
rise
was
Spain's
2.2%.
EUbookshop v2