Translation of "Geringe strafe" in English

Nach 5 Jahren Verhandlung zahlen sie nur eine geringe Strafe.
After 5 years of proceedings, they got off with small fine.
OpenSubtitles v2018

Der Tod ist eine viel zu geringe Strafe für ihn.
Death is a trivial punishment for him.
OpenSubtitles v2018

Eine geringe Strafe wäre eine Aufforderung zur Nichteinhaltung der Vorschriften und daher unfair gegenüber anderen Herstellern.
A low penalty would encourage non-compliance and would therefore be unfair to other manufacturers.
TildeMODEL v2018

Nach Bauers Hinweis auf einen ähnlichen Prozess fordert Angermann dann eine aufsehenerregend geringe Strafe.
After Bauer's reference to a similar process, Angermann then demands a sensationally low penalty.
WikiMatrix v1

Was ist, wenn einer von uns einbricht, zur Polizei geht und versucht eine geringe Strafe zu bekommen?
What if one of us cracks, hmm, goes to the police and tries to get a lesser charge?
OpenSubtitles v2018

Aber da gibt es Industriebetriebe, die die Umweltgesetzgebung einfach ignorieren und lieber die (geringe) Strafe zahlen, wenn sie bei der Einleitung von Abwässern erwischt werden, anstatt für eine vernünftige Klärung zu sorgen.
A range of industrial firms, however, ignore environmental rules in force and prefer to pay (low) fines if they are caught discharging waste water into lakes instead of treating the effluents before.
ParaCrawl v7.1

Das macht ihn menschlich, was eine geringere Strafe bedeuten könnte.
It'll humanize him. Which could mean a lesser sentence.
OpenSubtitles v2018

Heinz wird damit davonkommen, - oder eine geringere Strafe bekommen.
Heinz is going to end up getting away with this, or on a lesser charge.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich schuldig bekennst, wird die Strafe geringer ausfallen.
If you admit your guilt, the punishment is lessened.
OpenSubtitles v2018

Er sprach auch von der geringsten Strafe in der Hölle:
He spoke of the lightest punishment in Hell:
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hätte dies zumindest mit einer geringen, symbolischen Strafe ahnden müssen.
The Commission should at least have reacted with a minimal symbolic punishment.
ParaCrawl v7.1

Ende 1924 kommt Hitler nach einer relativ geringen Strafe wieder frei.
At the end of 1924, Hitler was released after serving a relatively short sentence.
ParaCrawl v7.1

Das Eingeständnis der Tat und die Wiedergutmachung... sind wichtig und führen zur geringen Strafe.
Admitting wrongdoing and making the county whole again goes a long way, hence the minimal sentence.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie involviert sind, und Sie reden, werden Sie eine geringere Strafe bekommen.
If you are involved, and you talk, you will get a reduced sentence.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn Minderjährige im Falle einer Verhaftung aufgrund ihres Alters mit einer geringen Strafe davonkommen.
Even when arrested, the minors only get given a short sentence due to their youth.
ParaCrawl v7.1

Drittens kommen die Schuldigen in den meisten der Fälle, in denen ermittelt wird und die sich als begründet erweisen, mit einer geringen Strafe davon.
Third, in most cases investigated and found to be substantiated, the guilty get away with minimal punishment.
Europarl v8

B. Wenn du das Geschäft bis hin zu einem Wert von 1000 Euro ausraubst, dann wird der Diebstahl zwar als Straftateingestuft, dennoch fällt die Strafe geringer aus als bei einem Download (Artikel 234 Strafgesetzbuch).
B. If you steal from the store up to 1000 euros, the theft already is crime, but the penalty continues being inferior to the one imposed for downloading (article 234 of the Penal Code).
WMT-News v2019

Dorfman war kurz zuvor wegen einer Verschwörung zur Bestechung eines US-Senators angeklagt worden und wurde höchstwahrscheinlich getötet, um zu verhindern, dass er im Tausch für eine geringere Strafe als Kronzeuge Informationen an die Strafverfolgungsbehörden weitergibt.
Dorfman had recently been convicted of conspiracy to bribe a U.S. Senator and was likely killed to prevent him from releasing information to authorities in exchange for a lighter sentence.
WikiMatrix v1