Translation of "Geringe beteiligung" in English

Wir haben immer noch eine sehr geringe Beteiligung von Frauen am Erwerbsleben.
The participation of women in gainful employment is still very low.
Europarl v8

Wir haben im Moment eine sehr geringe prozentuale Beteiligung an Weiterbildungsmaßnahmen.
There is currently a very low level of participation in further training initiatives.
Europarl v8

Die geringe Beteiligung an den EU-Wahlen spricht Bände.
The low turn-out at the EU elections speaks volumes.
Europarl v8

Nein, eine dünne Elternakte weist auf eine zu geringe Beteiligung hin.
On the contrary, a thin file for a parent indicates lack of participation.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure nur die geringe Beteiligung, die gleichwohl hochqualifiziert ist.
My only regret is that attendance is low, but it is nevertheless of an extremely high calibre.
Europarl v8

Die geringe Beteiligung älterer Personen lässt sich durch mehrere Faktoren erklären.
The limited share of older people participating in education or training can be explained by a number of factors.
EUbookshop v2

Die relativ geringe Beteiligung der Industriean Exzellenznetzen war allerdings wenigererfreulich.
The relatively low level of industrial participation in Networks of Excellence (NoEs) wasless welcome, however.
EUbookshop v2

Die geringe Beteiligung bei den Europawahlen sollte allen wirklich Alarmsignal genug sein.
The poor turnout at the European elections really should have been warning enough for everyone.
Europarl v8

Geringe Beteiligung der Mitarbeiter das Unternehmen Verluste erleidet.
Low involvement of employees the company suffers losses.
CCAligned v1

Und drittens natürlich war auch die geringe Beteiligung der Fans ein kleines Ärgernis.
Thirdly is the lower participation of members.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund für die geringe Beteiligung an den gewerkschaftlichen Streikaktivitäten.
This is behind the decline in turnout for the union protests.
ParaCrawl v7.1

Ihre zahllosen Wiederholungen in Reaktion auf geringe Beteiligung der Studierenden waren langweilig.
Their countless repetitions in reaction to low student involvement were boring.
ParaCrawl v7.1

Schließlich gibt es Länder, in denen nur eine sehr geringe Beteiligung von Unternehmen registriert wurde.
In other countries, very few organisations have become involved.
Europarl v8

Tierexperimentelle Untersuchungen zeigen nur eine sehr geringe Beteiligung der wichtigsten Cytochrom-P450-Isoenzyme an der Metabolisierung von Rivastigmin.
Based on evidence from animal studies the major cytochrome P450 isoenzymes are minimally involved in rivastigmine metabolism.
ELRC_2682 v1

Einige Aspekte müssen genauer betrachtet werden, z.B. die relativ geringe Beteiligung von KMU.
Some issues need further attention, such as the rather low participation of SMEs.
TildeMODEL v2018

Schwierige wirtschaftliche Bedingungen werden als einer der Gründe für die geringe Beteiligung einiger Mitgliedstaaten angeführt.
Difficult economic circumstances are stated as among the reasons for some Member States' low participation.
TildeMODEL v2018

Bei Arzneimitteln sowie dem Wegegeld bei Hausbesuchen ist eine geringe Selbst beteiligung zu übernehmen.
A small charge per item is made for medicines and for the doctor's transport expenses for home visits.
EUbookshop v2

Die geringe Beteiligung von Niedrigverdienern und Arbeitslosen an Umschulungs- und Bildungsmaßnahmen ist auf mangelnde Anreize zurückzuführen.
The low propensity of low income workers and unemployed persons to participate in retraining and education programmes is attributable to poor incentives.
EUbookshop v2

Dies spiegelt auch die geringe Beteiligung der Wirtschaft am TEMPUS-Programm in den ersten beiden Laufjahren wider.
This reflects the limited presence of industry in the TEMPUS Scheme during its first two years of activity.
EUbookshop v2

Entscheiden Sie sich für eine geringe Beteiligung, wird Ihre Krankenkassenprämie etwas höher ausfallen.
If you decide in favour of a low co-payment, your health insurance premium will be somewhat higher.
ParaCrawl v7.1

Geringe Beteiligung außerhalb des Iran – Die Demonstrationen und Kundgebungen fanden hauptsächlich im Iran statt.
Scant participation outside Iran– The demonstrations and events were mainly held in Iran.
ParaCrawl v7.1

Von Seiten Finnlands thematisierte eine regionale Abgeordnete die geringe Beteiligung von Frauen an der Subsidiaritätsdiskussion.
On the part of Finland, a regional deputy commented on the low proportion of women present at the subsidiarity debate.
ParaCrawl v7.1

Konservative und Liberale im Wirtschafts- und Währungsausschuss wollten selbst diese geringe Beteiligung am Geschäftsrisiko bei Vorlage einer Garantieerklärung der Finanzinstitute noch für überflüssig erklären.
Conservatives and liberals in the Committee on Economic and Monetary Affairs wanted to declare even this low-level participation in the business risk unnecessary through the submission of a guarantee by the financial institutions.
Europarl v8

Ich muß Ihnen sagen, daß zumindest die Vorhaben von 1993 bis 1996 in den Bereichen Gesundheit und Familienplanung, Schaffung von Arbeitsplätzen, waldwirtschaftliche Ökosysteme, Kredite und Umstellung der Landwirtschaft, Drogenbekämpfung, Trinkwasser und Sanierungsmaßnahmen, Autobahnen und Straßen in ländlichen Gebieten und eine geringe Beteiligung der nichtstaatlichen Organisationen, später die Beteiligung des Fonds für die landwirtschaftliche Entwicklung und der staatlichen Kasse für landwirtschaftlichen Kredit ausgewiesen und durchgeführt wurden.
I have to tell you that, in terms of the 1993-1996 projects, on health and family planning, job creation, forestry eco-systems, farming credits and reconversion, the fight against drugs, drinking water and drainage systems, rural roads and tracks and a small involvement by NGOs, as well as intervention by the Farming Intervention Fund and the National Farming Credit Bank, this has already been done.
Europarl v8