Translation of "Gerichtlicher beschluss" in English

Am 21. Oktober 1999 folgte ein gerichtlicher Beschluss, der die Anklageschrift vom 20. Oktober erweiterte. Die Angeklagten sollten aussagen, sobald sie dem Gericht tatsächlich zur Verfügung stünden und über den Antrag auf Stattfinden einer Verhandlung würde dann separat entschieden werden.
On 21 October 1999 issued an order to broaden the complaint filed the day before, take their statements once they are effectively placed under the authority of the Court and to settle separately the processing demand.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund hat das Gericht den Beschluss der Kommission für nichtig erklärt.
On this ground, the General Court annulled the Commission Decision.
TildeMODEL v2018

Daher erklärt das Gericht den Beschluss der Kommission für nichtig.
Consequently, the General Court annuls the Commission’s decision.
TildeMODEL v2018

Sie ist wegen gerichtlichem Beschluss hier.
She's here by court order.
OpenSubtitles v2018

Der gerichtliche Beschluss wurde im Januar 2012 von einer weiteren Instanz bestätigt.
The latter ruling was confirmed by yet another court in June 2012.
WikiMatrix v1

Das Gericht stellt durch Beschluß fest, daß die Klage als zurückgenommen gilt.
The court shall find by order that the action is deemed to have been withdrawn.
ParaCrawl v7.1

Die Neubesetzung der Aufsichtsratsämter wird durch gerichtlichen Beschluss erfolgen.
The new appointees to Supervisory Board will be made through court order.
ParaCrawl v7.1

Es war das dritte Mal, dass das Gericht einen Beschluss dieser Art für nichtig erklärte.
This was the third time that the General Court had annulled a decision of that kind.
TildeMODEL v2018

Ferner muss das Gericht dem einstimmigen Beschluss des Gläubigerausschusses, der die Eigenverwaltung beantragt, befolgen.
Furthermore, the court must adhere to the unanimous decision of the board of creditors which applies for dip.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht hat den Beschluss, der von diesem Haus am 24. Mai gefällt wurde, mein Mandat nach der Proklamation der nationalen Behörden nicht zu bestätigen, widerrufen und das Europäische Parlament wurde angewiesen, die Kosten für das Verfahren zu übernehmen.
The Court has overturned the decision taken by this House on 24 May not to confirm my mandate following the proclamation by the national authorities, and the European Parliament has been ordered to pay costs.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, dass das Gericht seinen Beschluss kurz danach verkünden wird, wir haben jedoch dafür noch kein genaues Datum.
We believe that the court will give its ruling very shortly afterwards, but we still do not have a date for this.
Europarl v8

Unbeschadet des § 1 Absatz 1 und der § § 2 bis 5 kann das Gericht durch Beschluss die Voraussetzungen festlegen, unter denen ein der Kanzlei elektronisch übermittelter Schriftsatz als Urschrift des Schriftsatzes gilt.
Without prejudice to the first subparagraph of paragraph 1 or to paragraphs 2 to 5, the Court of First Instance may by decision determine the criteria for a procedural document sent to the Registry by electronic means to be deemed to be the original of that document.
DGT v2019

Ein letzter Punkt, der mich sehr skeptisch gemacht hat, ist, dass zu der Zeit, als es noch die DDR und die BRD gab, zwei Deutschlands, in den 70er Jahren, das höchste deutsche Gericht einmal einen Beschluss gefasst und gesagt hat, dass Schleusungen legitim sind, also dasselbe, was ich Ihnen jetzt gerade gesagt habe, und dass es sogar legitim ist, Geld dafür zu verlangen.
A final point that has made me very sceptical is that, at the time when there were still two Germanies, the GDR and the FRG, in the 1970s, Germany' s supreme court reached a decision stating that people smuggling was legitimate, in other words exactly what I was talking about, and that it was even legitimate to demand money for this.
Europarl v8

Jede natürliche oder juristische Person sollte das Recht auf einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf bei dem zuständigen einzelstaatlichen Gericht gegen einen Beschluss einer Aufsichtsbehörde haben, der gegenüber dieser Person Rechtswirkungen entfaltet.
Each natural or legal person should have the right to an effective judicial remedy before the competent national court against a decision of a supervisory authority which produces legal effects concerning that person.
DGT v2019

Die Voraussetzungen für die Einreichung und die Zustellung eines Verfahrensschriftstücks mittels e-Curia werden in einem vom Gericht zu erlassenden Beschluss im Einzelnen festgelegt.
The conditions for the lodging and service of procedural documents via e-Curia shall be specified in a decision adopted by the General Court.
DGT v2019

Das Gericht legt durch Beschluss die Voraussetzungen fest, unter denen der Vizepräsident des Gerichts den Präsidenten des Gerichts bei der Erfüllung seiner richterlichen Aufgaben vertritt.
The General Court shall, by decision, specify the conditions under which the Vice-President of the General Court shall take the place of the President of the General Court in the performance of his judicial duties.
DGT v2019