Translation of "Gerichtlicher beschluss" in English
Am
21.
Oktober
1999
folgte
ein
gerichtlicher
Beschluss,
der
die
Anklageschrift
vom
20.
Oktober
erweiterte.
Die
Angeklagten
sollten
aussagen,
sobald
sie
dem
Gericht
tatsächlich
zur
Verfügung
stünden
und
über
den
Antrag
auf
Stattfinden
einer
Verhandlung
würde
dann
separat
entschieden
werden.
On
21
October
1999
issued
an
order
to
broaden
the
complaint
filed
the
day
before,
take
their
statements
once
they
are
effectively
placed
under
the
authority
of
the
Court
and
to
settle
separately
the
processing
demand.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
hat
das
Gericht
den
Beschluss
der
Kommission
für
nichtig
erklärt.
On
this
ground,
the
General
Court
annulled
the
Commission
Decision.
TildeMODEL v2018
Daher
erklärt
das
Gericht
den
Beschluss
der
Kommission
für
nichtig.
Consequently,
the
General
Court
annuls
the
Commission’s
decision.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
wegen
gerichtlichem
Beschluss
hier.
She's
here
by
court
order.
OpenSubtitles v2018
Der
gerichtliche
Beschluss
wurde
im
Januar
2012
von
einer
weiteren
Instanz
bestätigt.
The
latter
ruling
was
confirmed
by
yet
another
court
in
June
2012.
WikiMatrix v1
Das
Gericht
stellt
durch
Beschluß
fest,
daß
die
Klage
als
zurückgenommen
gilt.
The
court
shall
find
by
order
that
the
action
is
deemed
to
have
been
withdrawn.
ParaCrawl v7.1
Die
Neubesetzung
der
Aufsichtsratsämter
wird
durch
gerichtlichen
Beschluss
erfolgen.
The
new
appointees
to
Supervisory
Board
will
be
made
through
court
order.
ParaCrawl v7.1
Es
war
das
dritte
Mal,
dass
das
Gericht
einen
Beschluss
dieser
Art
für
nichtig
erklärte.
This
was
the
third
time
that
the
General
Court
had
annulled
a
decision
of
that
kind.
TildeMODEL v2018
Ferner
muss
das
Gericht
dem
einstimmigen
Beschluss
des
Gläubigerausschusses,
der
die
Eigenverwaltung
beantragt,
befolgen.
Furthermore,
the
court
must
adhere
to
the
unanimous
decision
of
the
board
of
creditors
which
applies
for
dip.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
hat
den
Beschluss,
der
von
diesem
Haus
am
24.
Mai
gefällt
wurde,
mein
Mandat
nach
der
Proklamation
der
nationalen
Behörden
nicht
zu
bestätigen,
widerrufen
und
das
Europäische
Parlament
wurde
angewiesen,
die
Kosten
für
das
Verfahren
zu
übernehmen.
The
Court
has
overturned
the
decision
taken
by
this
House
on
24
May
not
to
confirm
my
mandate
following
the
proclamation
by
the
national
authorities,
and
the
European
Parliament
has
been
ordered
to
pay
costs.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
das
Gericht
seinen
Beschluss
kurz
danach
verkünden
wird,
wir
haben
jedoch
dafür
noch
kein
genaues
Datum.
We
believe
that
the
court
will
give
its
ruling
very
shortly
afterwards,
but
we
still
do
not
have
a
date
for
this.
Europarl v8
Unbeschadet
des
§
1
Absatz
1
und
der
§
§
2
bis
5
kann
das
Gericht
durch
Beschluss
die
Voraussetzungen
festlegen,
unter
denen
ein
der
Kanzlei
elektronisch
übermittelter
Schriftsatz
als
Urschrift
des
Schriftsatzes
gilt.
Without
prejudice
to
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
or
to
paragraphs
2
to
5,
the
Court
of
First
Instance
may
by
decision
determine
the
criteria
for
a
procedural
document
sent
to
the
Registry
by
electronic
means
to
be
deemed
to
be
the
original
of
that
document.
DGT v2019
Ein
letzter
Punkt,
der
mich
sehr
skeptisch
gemacht
hat,
ist,
dass
zu
der
Zeit,
als
es
noch
die
DDR
und
die
BRD
gab,
zwei
Deutschlands,
in
den
70er
Jahren,
das
höchste
deutsche
Gericht
einmal
einen
Beschluss
gefasst
und
gesagt
hat,
dass
Schleusungen
legitim
sind,
also
dasselbe,
was
ich
Ihnen
jetzt
gerade
gesagt
habe,
und
dass
es
sogar
legitim
ist,
Geld
dafür
zu
verlangen.
A
final
point
that
has
made
me
very
sceptical
is
that,
at
the
time
when
there
were
still
two
Germanies,
the
GDR
and
the
FRG,
in
the
1970s,
Germany'
s
supreme
court
reached
a
decision
stating
that
people
smuggling
was
legitimate,
in
other
words
exactly
what
I
was
talking
about,
and
that
it
was
even
legitimate
to
demand
money
for
this.
Europarl v8
Jede
natürliche
oder
juristische
Person
sollte
das
Recht
auf
einen
wirksamen
gerichtlichen
Rechtsbehelf
bei
dem
zuständigen
einzelstaatlichen
Gericht
gegen
einen
Beschluss
einer
Aufsichtsbehörde
haben,
der
gegenüber
dieser
Person
Rechtswirkungen
entfaltet.
Each
natural
or
legal
person
should
have
the
right
to
an
effective
judicial
remedy
before
the
competent
national
court
against
a
decision
of
a
supervisory
authority
which
produces
legal
effects
concerning
that
person.
DGT v2019
Die
Voraussetzungen
für
die
Einreichung
und
die
Zustellung
eines
Verfahrensschriftstücks
mittels
e-Curia
werden
in
einem
vom
Gericht
zu
erlassenden
Beschluss
im
Einzelnen
festgelegt.
The
conditions
for
the
lodging
and
service
of
procedural
documents
via
e-Curia
shall
be
specified
in
a
decision
adopted
by
the
General
Court.
DGT v2019
Das
Gericht
legt
durch
Beschluss
die
Voraussetzungen
fest,
unter
denen
der
Vizepräsident
des
Gerichts
den
Präsidenten
des
Gerichts
bei
der
Erfüllung
seiner
richterlichen
Aufgaben
vertritt.
The
General
Court
shall,
by
decision,
specify
the
conditions
under
which
the
Vice-President
of
the
General
Court
shall
take
the
place
of
the
President
of
the
General
Court
in
the
performance
of
his
judicial
duties.
DGT v2019