Translation of "Gerichtliche untersuchung" in English
Eine
gerichtliche
Untersuchung
zur
Bestimmung
der
Verantwortlichkeit
der
verschiedenen
Beteiligten
wurde
eingeleitet.
A
judicial
inquiry
has
been
opened
to
determine
the
responsibility
of
the
various
actors.
Europarl v8
Nunmehr
vernehme
ich,
der
Rechnungshof
warte
die
gerichtliche
Untersuchung
in
Luxemburg
ab.
I
now
hear
that
the
Court
of
Auditors
is
waiting
for
the
judicial
inquiry
in
Luxembourg.
Europarl v8
Den
Mitgliedstaaten
steht
es
frei,
eine
gleichzeitige
gerichtliche
Untersuchung
vorzuschreiben.
In
parallel
Member
States
may
require
that
a
judicial
inquiry
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Es
muss
eine
gerichtliche
Untersuchung
geben.
There'll
be
an
inquest,
there'll
have
to
be.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
hatte
ich
zahlreiche
Gründe
für
eine
gerichtliche
Untersuchung.
Of
course
I
had
several
reasons
to
open
an
investigation.
OpenSubtitles v2018
Der
Hohe
Septon
hat
eine
gerichtliche
Untersuchung
einberufen,
keinen
Prozess.
The
High
Septon
has
called
for
an
inquest,
not
a
trial.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe
findet
die
gerichtliche
Untersuchung
der
Todesursache
schon
morgen
statt.
Doctor?
I
see
the
inquest
is
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
beantrage
für
morgen
früh
eine
gerichtliche
Untersuchung.
I'm
calling
for
an
inquest
for
tomorrow
morning.
OpenSubtitles v2018
Eine
gerichtliche
Untersuchung
hinsichtlich
der
Schatzfunde
wurde
am
24.
März
durchgeführt.
A
Treasure
Trove
inquest
was
held
on
24
March
at
the
Haunch
of
Venison,
Whaddon.
ParaCrawl v7.1
Eine
gerichtliche
Untersuchung
erfordert
Zeugen.
An
inquest
means
witnesses.
OpenSubtitles v2018
Die
FIDH
machte
den
Staat
für
dieses
Verbrechen
verantwortlich
und
forderte
eine
gerichtliche
Untersuchung
des
Falls.
The
FIDH
holds
the
state
responsible
for
this
crime
and
has
demanded
a
legal
investigation
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Im
August2011
willigte
ein
chilenischer
Richter
ein,
eine
gerichtliche
Untersuchung
des
Falls
einzuleiten.
In
August
2011
a
Chilean
judge
agreed
to
open
a
criminal
investigation.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hier
zunächst
betonen,
daß
es
sich
hier
um
eine
Angelegenheit
handelt,
die
zweifelsohne
sehr
bedauerlich
ist,
aber
deren
Untersuchung
in
den
Händen
der
belgischen
Justizbehörden
liegt,
und
daß
die
Staatsanwaltschaft
Brüssel
Mitte
Juni
dieses
Jahres
eine
gerichtliche
Untersuchung
eingeleitet
hat,
und
daß
diese
Untersuchung
noch
nicht
abgeschlossen
ist.
I
would
like
to
emphasize
first
of
all,
that
this
case
is
undoubtedly
regrettable,
but
that
it
is
being
investigated
by
the
Belgian
judicial
authorities,
and
that
a
judicial
inquiry
was
set
up
by
the
Public
Prosecutor
in
Brussels
in
the
middle
of
June
this
year,
and
the
inquiry
is
still
taking
place.
Europarl v8
Den
Untersuchungsbeauftragten
wird
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeit
mit
den
für
die
gerichtliche
Untersuchung
zuständigen
Behörden
so
bald
wie
möglich
Folgendes
gestattet:
In
accordance
with
the
legislation
in
force
in
the
Member
States
and,
where
appropriate,
in
cooperation
with
the
authorities
responsible
for
the
judicial
inquiry,
the
investigators
shall,
as
soon
as
possible,
be
given:
DGT v2019
Ich
glaube,
das
wäre
ein
schwerer
Fehler,
und
zwar
aus
zwei
Gründen:
Erstens,
weil
die
Öffentlichkeit
schon
ihre
politischen
Schlussfolgerungen
gezogen
und
ihr
unwiderrufliches
Urteil
an
den
Wahlurnen
abgegeben
hat,
und
zweitens,
weil
ein
Untersuchungsausschuss
dem
Inhalt
und
der
Form
der
Verträge
und
der
Geschäftsordnung
unseres
Hauses
absolut
widerspricht,
denn
dort
heißt
es,
dass
ein
solcher
streng
untersagt
ist,
wenn
eine
gerichtliche
Untersuchung
läuft,
mit
der
die
Verantwortlichen
für
diese
Katastrophe
ermittelt
werden
sollen.
I
believe
that
that
would
be
a
grave
error
for
two
reasons:
firstly,
because
public
opinion
has
already
drawn
its
political
conclusions
and
has
expressed
itself
through
its
indisputable
verdict
at
the
ballot
box,
and
secondly,
Mr
President,
because
a
committee
of
inquiry
is
totally
contrary
to
the
substance
and
form
of
the
Treaties
and
this
House's
Rules
of
Procedure,
which
state
that
this
is
completely
forbidden
when
a
legal
investigation
is
underway,
because
this
is
the
appropriate
means
of
determining
who
is
actually
responsible
for
this
disaster.
Europarl v8
Herr
Präsident,
verehrte
Kollegen
und
Kolleginnen!
Vorgestern
waren
wir
nicht
damit
einverstanden,
nach
dem
Dringlichkeitsverfahren
einen
Entschließungsantrag
zum
Schiffbruch
der
Express
Samina
einzureichen,
da
in
Griechenland
bereits
eine
gerichtliche
Untersuchung
eingeleitet
worden
ist
und
sich
die
griechische
Regierung
zu
den
diesbezüglich
einzuleitenden
Maßnahmen
geäußert
hat.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
we
voted
against
a
resolution
on
the
sinking
of
the
Express
Samina
under
the
urgent
procedure
the
other
day
because
a
judicial
inquiry
is
already
under
way
in
Greece
and
the
Greek
Government
had
already
made
a
number
of
statements
on
what
needs
to
be
done.
Europarl v8
Die
jüngste
gerichtliche
Untersuchung,
bei
der
sämtliche
Fakten
im
Zusammenhang
mit
diesen
tragischen
Umständen
gewürdigt
wurden,
ergab
ganz
eindeutig,
dass
beim
Tod
von
Herrn
Kelly
nichts
Rätselhaftes
im
Spiel
war,
wie
von
ihm
angedeutet,
und
dass
Herr
Blair
das
britische
Unterhaus
in
dieser
Angelegenheit
nicht
belogen
hat.
The
recent
judicial
inquiry
has
looked
at
all
the
facts
surrounding
these
tragic
circumstances
and
concluded
quite
clearly
that
there
were
no
suspect
circumstances
surrounding
the
death
of
Mr
Kelly,
as
he
implied,
and
that
Mr
Blair
did
not
lie
to
the
House
of
Commons
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
an,
die
eine
unverzügliche
gerichtliche
Untersuchung
des
Mordes
an
Sander
Thoenes
fordern.
I
concur
with
those
of
my
colleagues
who
are
demanding
an
immediate
judicial
inquiry
into
the
murder
of
Sander
Thoenes.
Europarl v8
Was
Afghanistan
braucht,
ist
eine
gerichtliche
Untersuchung
nach
jedem
Todesfall
und
Gesetze,
die
es
zu
einer
Straftat
machen,
Frauen
und
Kindern
(oder
richtiger:
Kindern
und
Kindern,
da
die
Mädchen
häufig
im
Alter
von
14
Jahren
verheiratet
werden)
den
Zugang
zu
ärztlicher
Hilfe
zu
verweigern,
wenn
diese
verfügbar
wäre.
What
Afghanistan
needs
is
an
inquest
after
each
death
and
laws
making
it
a
criminal
offense
to
forbid
access
to
medical
aid,
when
available,
to
women
and
children
(or,
more
correctly,
to
children
and
their
children,
given
that
girls
are
often
married
by
age
14).
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
müssen
unter
Beachtung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
über
die
Befugnisse
der
für
die
gerichtliche
Untersuchung
zuständigen
Behörden
und
gegebenenfalls
in
enger
Zusammenarbeit
mit
diesen
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
für
die
technische
Untersuchung
verantwortlichen
Personen
ihren
Aufgaben
unter
bestmöglichen
Bedingungen
nachkommen
können.
Whereas
the
Member
States
must,
in
compliance
with
the
legislation
in
force
as
regards
the
powers
of
the
authorities
responsible
for
the
judicial
inquiry
and,
where
appropriate,
in
close
collaboration
with
those
authorities,
ensure
that
those
responsible
for
the
technical
inquiry
are
allowed
to
carry
out
their
tasks
in
the
best
possible
conditions;
JRC-Acquis v3.0
Seine
Integrität
bei
der
Führung
des
Museums
wurde
in
Frage
gestellt,
aber
eine
gerichtliche
Untersuchung
stellte,
sogar
zur
Zufriedenheit
seiner
Ankläger,
seine
Ehre
wieder
her.
His
integrity
in
the
management
of
the
museum
was
called
in
question,
but
a
judicial
investigation
speedily
cleared
his
honour
to
the
satisfaction
even
of
his
accusers.
Wikipedia v1.0
Den
Untersuchungsbeauftragten
wird
gemäß
den
geltenden
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
und
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeit
mit
den
für
die
gerichtliche
Untersuchung
zuständigen
Behörden
unverzüglich
Folgendes
gestattet:
In
accordance
with
the
legislation
in
force
in
the
Member
States
and,
where
appropriate,
in
cooperation
with
the
authorities
responsible
for
the
judicial
inquiry,
the
investigators
shall,
as
soon
as
possible,
be
given:
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Sicherheitsuntersuchung
sollen
zur
Vermeidung
von
Wiederholungen
die
Unfallursachen
bestimmt
werden,
während
die
polizeiliche
Ermittlung
(gerichtliche
Untersuchung)
zum
Ziel
hat,
die
gegebenenfalls
für
eine
Straftat
verantwortliche
Person
zu
finden.
The
safety
investigation
aims
at
establishing
root
causes
to
avoid
future
occurrences,
whereas
the
police
investigation
(judicial
inquiry)
aims
at
finding
the
person
responsible
for
a
criminal
offence,
if
there
is
one.
TildeMODEL v2018