Translation of "Gerichtliche untersuchung" in English

Eine gerichtliche Untersuchung zur Bestimmung der Verantwortlichkeit der verschiedenen Beteiligten wurde eingeleitet.
A judicial inquiry has been opened to determine the responsibility of the various actors.
Europarl v8

Nunmehr vernehme ich, der Rechnungshof warte die gerichtliche Untersuchung in Luxemburg ab.
I now hear that the Court of Auditors is waiting for the judicial inquiry in Luxembourg.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten steht es frei, eine gleichzeitige gerichtliche Untersuchung vorzuschreiben.
In parallel Member States may require that a judicial inquiry be carried out.
TildeMODEL v2018

Es muss eine gerichtliche Untersuchung geben.
There'll be an inquest, there'll have to be.
OpenSubtitles v2018

Natürlich hatte ich zahlreiche Gründe für eine gerichtliche Untersuchung.
Of course I had several reasons to open an investigation.
OpenSubtitles v2018

Der Hohe Septon hat eine gerichtliche Untersuchung einberufen, keinen Prozess.
The High Septon has called for an inquest, not a trial.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sehe findet die gerichtliche Untersuchung der Todesursache schon morgen statt.
Doctor? I see the inquest is tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich beantrage für morgen früh eine gerichtliche Untersuchung.
I'm calling for an inquest for tomorrow morning.
OpenSubtitles v2018

Eine gerichtliche Untersuchung hinsichtlich der Schatzfunde wurde am 24. März durchgeführt.
A Treasure Trove inquest was held on 24 March at the Haunch of Venison, Whaddon.
ParaCrawl v7.1

Eine gerichtliche Untersuchung erfordert Zeugen.
An inquest means witnesses.
OpenSubtitles v2018

Die FIDH machte den Staat für dieses Verbrechen verantwortlich und forderte eine gerichtliche Untersuchung des Falls.
The FIDH holds the state responsible for this crime and has demanded a legal investigation of the case.
ParaCrawl v7.1

Im August2011 willigte ein chilenischer Richter ein, eine gerichtliche Untersuchung des Falls einzuleiten.
In August 2011 a Chilean judge agreed to open a criminal investigation.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hier zunächst betonen, daß es sich hier um eine Angelegenheit handelt, die zweifelsohne sehr bedauerlich ist, aber deren Untersuchung in den Händen der belgischen Justizbehörden liegt, und daß die Staatsanwaltschaft Brüssel Mitte Juni dieses Jahres eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet hat, und daß diese Untersuchung noch nicht abgeschlossen ist.
I would like to emphasize first of all, that this case is undoubtedly regrettable, but that it is being investigated by the Belgian judicial authorities, and that a judicial inquiry was set up by the Public Prosecutor in Brussels in the middle of June this year, and the inquiry is still taking place.
Europarl v8

Den Untersuchungsbeauftragten wird gemäß den geltenden Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten und gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit den für die gerichtliche Untersuchung zuständigen Behörden so bald wie möglich Folgendes gestattet:
In accordance with the legislation in force in the Member States and, where appropriate, in cooperation with the authorities responsible for the judicial inquiry, the investigators shall, as soon as possible, be given:
DGT v2019

Ich glaube, das wäre ein schwerer Fehler, und zwar aus zwei Gründen: Erstens, weil die Öffentlichkeit schon ihre politischen Schlussfolgerungen gezogen und ihr unwiderrufliches Urteil an den Wahlurnen abgegeben hat, und zweitens, weil ein Untersuchungsausschuss dem Inhalt und der Form der Verträge und der Geschäftsordnung unseres Hauses absolut widerspricht, denn dort heißt es, dass ein solcher streng untersagt ist, wenn eine gerichtliche Untersuchung läuft, mit der die Verantwortlichen für diese Katastrophe ermittelt werden sollen.
I believe that that would be a grave error for two reasons: firstly, because public opinion has already drawn its political conclusions and has expressed itself through its indisputable verdict at the ballot box, and secondly, Mr President, because a committee of inquiry is totally contrary to the substance and form of the Treaties and this House's Rules of Procedure, which state that this is completely forbidden when a legal investigation is underway, because this is the appropriate means of determining who is actually responsible for this disaster.
Europarl v8

Herr Präsident, verehrte Kollegen und Kolleginnen! Vorgestern waren wir nicht damit einverstanden, nach dem Dringlichkeitsverfahren einen Entschließungsantrag zum Schiffbruch der Express Samina einzureichen, da in Griechenland bereits eine gerichtliche Untersuchung eingeleitet worden ist und sich die griechische Regierung zu den diesbezüglich einzuleitenden Maßnahmen geäußert hat.
Mr President, ladies and gentlemen, we voted against a resolution on the sinking of the Express Samina under the urgent procedure the other day because a judicial inquiry is already under way in Greece and the Greek Government had already made a number of statements on what needs to be done.
Europarl v8

Die jüngste gerichtliche Untersuchung, bei der sämtliche Fakten im Zusammenhang mit diesen tragischen Umständen gewürdigt wurden, ergab ganz eindeutig, dass beim Tod von Herrn Kelly nichts Rätselhaftes im Spiel war, wie von ihm angedeutet, und dass Herr Blair das britische Unterhaus in dieser Angelegenheit nicht belogen hat.
The recent judicial inquiry has looked at all the facts surrounding these tragic circumstances and concluded quite clearly that there were no suspect circumstances surrounding the death of Mr Kelly, as he implied, and that Mr Blair did not lie to the House of Commons on this matter.
Europarl v8

Ich schließe mich meinen Kolleginnen und Kollegen an, die eine unverzügliche gerichtliche Untersuchung des Mordes an Sander Thoenes fordern.
I concur with those of my colleagues who are demanding an immediate judicial inquiry into the murder of Sander Thoenes.
Europarl v8

Was Afghanistan braucht, ist eine gerichtliche Untersuchung nach jedem Todesfall und Gesetze, die es zu einer Straftat machen, Frauen und Kindern (oder richtiger: Kindern und Kindern, da die Mädchen häufig im Alter von 14 Jahren verheiratet werden) den Zugang zu ärztlicher Hilfe zu verweigern, wenn diese verfügbar wäre.
What Afghanistan needs is an inquest after each death and laws making it a criminal offense to forbid access to medical aid, when available, to women and children (or, more correctly, to children and their children, given that girls are often married by age 14).
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten müssen unter Beachtung der geltenden Rechtsvorschriften über die Befugnisse der für die gerichtliche Untersuchung zuständigen Behörden und gegebenenfalls in enger Zusammenarbeit mit diesen dafür Sorge tragen, daß die für die technische Untersuchung verantwortlichen Personen ihren Aufgaben unter bestmöglichen Bedingungen nachkommen können.
Whereas the Member States must, in compliance with the legislation in force as regards the powers of the authorities responsible for the judicial inquiry and, where appropriate, in close collaboration with those authorities, ensure that those responsible for the technical inquiry are allowed to carry out their tasks in the best possible conditions;
JRC-Acquis v3.0

Seine Integrität bei der Führung des Museums wurde in Frage gestellt, aber eine gerichtliche Untersuchung stellte, sogar zur Zufriedenheit seiner Ankläger, seine Ehre wieder her.
His integrity in the management of the museum was called in question, but a judicial investigation speedily cleared his honour to the satisfaction even of his accusers.
Wikipedia v1.0

Den Untersuchungsbeauftragten wird gemäß den geltenden Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten und gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit den für die gerichtliche Untersuchung zuständigen Behörden unverzüglich Folgendes gestattet:
In accordance with the legislation in force in the Member States and, where appropriate, in cooperation with the authorities responsible for the judicial inquiry, the investigators shall, as soon as possible, be given:
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Sicherheitsuntersuchung sollen zur Vermeidung von Wiederholungen die Unfallursachen bestimmt werden, während die polizeiliche Ermittlung (gerichtliche Untersuchung) zum Ziel hat, die gegebenenfalls für eine Straftat verantwortliche Person zu finden.
The safety investigation aims at establishing root causes to avoid future occurrences, whereas the police investigation (judicial inquiry) aims at finding the person responsible for a criminal offence, if there is one.
TildeMODEL v2018