Translation of "Untersuchung anordnen" in English
Die
Mitgliedstaaten
können
die
medizinische
Untersuchung
von
Asylbewerbern
anordnen.
Member
States
may
require
medical
screening
for
applicants.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
eine
gründliche
Untersuchung
diesbezüglich
anordnen.
I'm
going
to
order
a
thorough
investigation
of
this
matter,
Hogan.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
auf
einen
Verdacht
hin
eine
große
Untersuchung
anordnen.
If
I
were
to
send
everyone
who
had
a
bad
feeling
a
large
examination...
then
the
system
would
collapse.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
aus
Gründen
der
öffentlichen
Gesundheit
die
medizinische
Untersuchung
von
Antragstellern
anordnen.
Member
States
may
require
medical
screening
for
applicants
on
public
health
grounds.
TildeMODEL v2018
Zweitens
sollte
für
jeden
Patienten
ein
Versicherungsbuch
angelegt
werden,
in
das
alle
Untersuchungen
einzutragen
sind,
so
daß
der
Arzt
informiert
ist
und
dementsprechend
eine
weitere
Untersuchung
anordnen
kann.
Secondly,
every
patient
should
have
a
social
security
record
listing
the
examinations
he
has
undergone,
so
that
doctors
can
see
them
and
order
new
examinations
accordingly.
Europarl v8
Wenn
ernsthafte
Anhaltspunkte
dies
rechtfertigen,
können
die
Mitgliedstaaten
für
die
Personen,
die
zum
Aufenthalt
berechtigt
sind,
binnen
drei
Monaten
nach
der
Einreise
eine
kostenlose
ärztliche
Untersuchung
anordnen,
um
feststellen
zu
lassen,
dass
sie
nicht
an
einer
Krankheit
im
Sinne
von
Absatz
1
leiden.
Where
there
are
serious
indications
that
it
is
necessary,
Member
States
may,
within
three
months
of
the
date
of
arrival,
require
persons
entitled
to
the
right
of
residence
to
undergo,
free
of
charge,
a
medical
examination
to
certify
that
they
are
not
suffering
from
any
of
the
conditions
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Sie
tat
das,
was
sie
am
Besten
kann:
ausgesprochene
Entrüstung
zeigen,
eine
umfangreiche
Untersuchung
anordnen,
und
einen
Ausschuss
einberufen,
der
Nachforschungen
anstellen
soll.
It
has
done
what
it
does
best
-
expressed
outrage,
ordered
a
full
investigation
and
appointed
a
committee
to
investigate
the
attacks.
GlobalVoices v2018q4
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
fallenden
Personen
eine
ärztliche
Untersuchung
anordnen,
um
feststellen
zu
lassen,
dass
sie
nicht
an
einer
Krankheit
im
Sinne
von
Absatz
1
leiden.
A
Member
State
may
impose
a
medical
examination,
performed
free
of
charge,
for
persons
to
whom
this
Directive
applies,
in
order
to
certify
that
they
do
not
suffer
from
any
of
the
diseases
referred
to
in
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Liegen
ernsthafte
Anhaltspunkte
vor,
können
die
Mitgliedstaaten
für
die
Personen,
die
Aufenthaltsrecht
genießen,
eine
ärztliche
Untersuchung
anordnen,
um
feststellen
zu
lassen,
dass
sie
nicht
an
einer
Krankheit
im
Sinne
von
Absatz
1
leiden.
Where
there
are
serious
indications
that
it
is
necessary,
Member
States
may
require
persons
entitled
to
the
right
of
residence
to
undergo,
free
of
charge,
a
medical
examination
to
certify
that
they
are
not
suffering
from
any
of
the
conditions
referred
to
in
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Liegen
ernsthafte
Anhaltspunkte
vor,
können
die
Mitgliedstaaten
für
die
Personen,
die
Aufenthaltsrecht
genießen,
binnen
sechs
Monaten
nach
der
Einreise
eine
unentgeltliche
ärztliche
Untersuchung
anordnen,
um
feststellen
zu
lassen,
dass
sie
nicht
an
einer
Krankheit
im
Sinne
von
Absatz
1
leiden.
Where
there
are
serious
indications
that
it
is
necessary,
Member
States
may,
within
six
months
of
the
date
of
arrival,
require
persons
entitled
to
the
right
of
residence
to
undergo,
free
of
charge,
a
medical
examination
to
certify
that
they
are
not
suffering
from
any
of
the
conditions
referred
to
in
paragraph
1.
TildeMODEL v2018
Entscheidet
sich
der
Kläger
für
den
Ersatz
des
entstandenen
Schadens,
so
wird
das
Gericht
eine
Untersuchung
anordnen,
um
den
Umfang
des
Schadens
abzuschätzen.
If
the
plaintiff
chooses
damages
for
the
loss
he
has
suffered,
the
coiirt
will
order
an
investigation
to
assess
how
much
he
has
been
injured.
EUbookshop v2
Entscheidet
sich
der
Kläger
hingegen
für
die
Herausgabe
des
Gewinns,
so
wird
das
Gericht
eine
Untersuchung
anordnen,
die
Höhe
des
Vorteils
abzuschätzen,
den
der
Beklagte
durch
die
Verletzung
erlangt
hat.
If
the
plaintiff
chooses
profits
instead
of
damages
the
court
will
order
an
investigation
to
assess
how
much
profit
the
defendant
has
made
from
the
infringement.
EUbookshop v2
Ich
würde
eine
Zusicherung
Ihrerseits
sehr
begrüßen,
daß
Sie
eine
Untersuchung
anordnen
und
sicherstellen,
daß
die
beiden
in
jenem
BBC-Interview
genannten
Abgeordneten
ihre
Unternehmen
nicht
von
diesem
Parlament
bzw.
von
den
Parlamentsbüros
aus
führen,
denn
dies
wäre
in
der
Tat
eine
äußerst
schwerwiegende
Angelegenheit.
I
would
welcome
an
assurance
from
you
that
you
will
order
an
investigation
to
ensure
that
the
two
Members
who
were
named
in
this
particular
BBC
interview
are
not
running
their
companies
from
this
Parliament
or
from
parliamentary
offices,
because
that
would
be
a
very
serious
matter
indeed.
Europarl v8
Der
unterzeichnende
Spieler
anerkennt,
dass
die
UEFA
bei
Nichteinhaltung
der
erwähnten
Reglemente
eine
Untersuchung
anordnen
und
Sanktionen
aussprechen
kann.
The
undersigned
player
recognises
that
failure
to
comply
with
the
said
regulations
may
result
in
investigation
and
imposition
of
sanctions
by
UEFA.
ParaCrawl v7.1
Eventuell
wird
Ihr
Arzt
einige
Untersuchungen
anordnen.
Your
doctor
may
decide
that
you
need
some
tests.
ELRC_2682 v1
Harriot
veröffentlichte
1591
eine
Untersuchung
von
verschiedenen
Anordnungen
von
Kugeln
und
entwickelte
dabei
auch
eine
frühe
Version
des
Atommodells.
Harriot
published
a
study
of
various
stacking
patterns
in
1591,
and
went
on
to
develop
an
early
version
of
atomic
theory.
Wikipedia v1.0
Eventuell
wird
Ihr
Arzt
einige
Untersuchungen
anordnen,
um
eine
bösartige
Erkrankung
auszuschließen,
da
Pantoprazol
auch
die
Symptome
von
Krebserkrankungen
lindern
und
so
dazu
führen
kann,
dass
eine
Krebserkrankung
erst
mit
Verzögerung
erkannt
wird.
Your
doctor
may
decide
that
you
need
some
tests
to
rule
out
malignant
disease
because
pantoprazole
also
alleviates
the
symptoms
of
cancer
and
could
cause
delay
in
diagnosing
it.
ELRC_2682 v1
Eine
genauere
Untersuchung
dieser
Anordnung
zeigt,
daß
in
Azimut
und
Elevation
je
fünf
Bereiche
unterschieden
werden
können.
A
precise
study
of
this
arrangement
shows
that
five
ranges
of
the
azimuth
and
elevation
angles
can
be
descriminated.
EuroPat v2