Translation of "Anordnen" in English

Wir sollten also gute Steuerpolitik unterstützen, aber nicht anordnen.
Let us therefore support good taxation policies, but not impose them.
Europarl v8

Wenn keine Solidarität entsteht, müssen Sie diese anordnen.
If solidarity does not emerge, you will have to impose it.
Europarl v8

Wir können solche Partnerschaften also nicht von oben anordnen.
We cannot therefore impose such partnerships from above.
Europarl v8

Am Ende hat man eine Liste, die man dann anordnen kann.
In the end, one has a list with which one then can arrange.
TED2020 v1

Ihr Arzt wird möglicherweise zusätzliche Kontrollen Ihrer Blutwerte während der Behandlung anordnen.
Your physician may order additional blood tests during your treatment.
EMEA v3

Ihr Arzt wird vor und während der Behandlung entsprechende Bluttests anordnen.
Your doctor will arrange appropriate blood tests before and during treatment.
ELRC_2682 v1

Eventuell wird Ihr Arzt einige Untersuchungen anordnen.
Your doctor may decide that you need some tests.
ELRC_2682 v1

Ihr Arzt kann eine zusätzliche Überwachung während Ihrer INCIVO-Behandlung anordnen.
Your doctor may request additional monitoring during your INCIVO treatment.
ELRC_2682 v1

Diese kann schriftlich auf eigene Verantwortung anordnen, daß die Zahlung vorgenommen wird.
The latter may require, in writing and on its own responsibility, that payment be effected.
JRC-Acquis v3.0

Ihr Arzt kann bei Bedarf auch weitere Überwachungsmaßnahmen anordnen.
The doctor may decide on additional monitoring if it is needed.
ELRC_2682 v1

Das Gemeinschaftspatentgericht kann jedoch jederzeit anordnen, dass eine entsprechende Übersetzung angefertigt wird.
However, the Community Patent Court may at any time order that such a translation be produced.
TildeMODEL v2018

Sodann kann der EFTA-Gerichtshof gegebenenfalls die Aussetzung der Durchführung des angefochtenen Beschlusses anordnen.
The EFTA Court may then, if it considers that the circumstances so require, order that application of the contested decision be suspended.
DGT v2019

Die Aufsichtsbehörde kann zusätzliche Änderungen anordnen.
The Administrative Authority may request additional adaptations.
TildeMODEL v2018

Das Gericht kann die Wiedereröffnung des mündlichen Verfahrens anordnen.
The Tribunal may order the reopening of the oral procedure.
DGT v2019

Nur Sie konnen den Ruckzug der Armee anordnen.
Only you can order the army to retreat.
OpenSubtitles v2018

Colonel, Sie könnten die Operation anordnen.
Colonel, you could order the operation.
OpenSubtitles v2018

Ich werde gleich die vorläufige Behandlung anordnen.
I'll be right in to prescribe preliminary treatment.
OpenSubtitles v2018