Translation of "Gerechte bezahlung" in English
Werden
sie
den
Autoren
eine
gerechte
Bezahlung
garantieren?
Will
it
guarantee
fair
remuneration
for
authors?
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
nicht,
dass
wir
nicht
auch
eine
gerechte
Bezahlung
verdienen.
That
doesn't
mean
we
don't
deserve
our
rightful
pay.
OpenSubtitles v2018
Wir
setzen
uns
für
eine
faire
und
gerechte
Bezahlung
aller
unserer
Mitarbeiter
ein.
We
support
the
application
of
fair
and
just
remuneration
for
all
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Sie
fordert
eine
gerechte
Bezahlung
der
weiblichen
Arbeitnehmer
und
wendet
sich
gegen
jegliche
Diskriminierung.
She
was
a
staunch
advocate
for
a
livable
wage
for
all
women
workers,
and
opposed
employment
discrimination
against
married
women.
WikiMatrix v1
Ein
Arbeiter,
männlich
oder
weiblich,
ohne
Unterschied,
hat
einen
Anspruch
auf
gerechte
Bezahlung.
A
worker,
male
or
female,
without
any
distinction,
is
entitled
to
fair
wages.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
gehört
es
in
jeder
Soziallehre
zu
den
schlichten,
elementaren
Grundsätzen,
daß
jeder
arbeitende
Mensch
Anspruch
auf
gerechte
Bezahlung
hat.
However,
one
simple
and
fundamental
principle
underlying
any
social
doctrine
is
that
every
person
has
the
right
to
fair
pay
in
return
for
their
work.
Europarl v8
Dieser
letzte
Punkt
ist
genauso
wichtig
wie
die
Achtung
des
Urheberpersönlichkeitsrechts,
wenn
wir
unseren
schöpferischen
Reichtum
schützen
und
eine
gerechte
Bezahlung
der
Autoren
gewährleisten
wollen.
This
last
point
is
as
fundamental
as
respect
for
moral
rights,
if
we
want
to
protect
creative
richness
and
ensure
correct
remuneration
for
authors.
Europarl v8
Soll
eine
gerechte
Bezahlung
von
Erzeugern
und
Arbeitnehmern
im
Kaffeesektor
gewährleistet
werden,
so
stellt
der
faire
Handel
keine
bloße
Option,
sondern
die
einzige
umfassende
und
nachhaltige
Lösung
dar.
If
farmers
and
workers
in
the
coffee
sector
are
to
receive
fair
remuneration,
fair
trade
is
not
just
another
option
but
the
only
sustainable
global
solution.
Europarl v8
Im
Agrarbereich
ist
das
Hauptziel
die
Beseitigung
der
Beihilfen,
was
gewaltige
negative
Auswirkungen
auf
die
Produktion
von
Ländern
wie
Griechenland
hätte,
wo
bezeichnenderweise
erneut
die
Landwirte
auf
die
Straße
gegangen
sind,
um
eine
gerechte
Bezahlung
ihrer
Arbeitsleistung
zu
fordern.
In
the
agricultural
sector,
the
main
aim
is
to
wipe
out
subsidies,
which
would
strike
a
tremendous
blow
to
production
in
countries
such
as
Greece
where,
I
should
point
out,
farmers
have
taken
to
the
roads
yet
again
in
order
to
demand
a
fair
price
for
their
labour.
Europarl v8
Diese
Verordnung,
die
am
1.
Januar
1985
in
Kraft
tritt,
soll
durch
die
Einführung
eines
Handelsklassenschemas,
das
auf
dem
Grundsatz
der
direkten
Feststellung
des
Muskelfleischanteils
der
Schlachtkörper
beruht,
die
Gewähr
für
eine
gerechte
Bezahlung
der
Erzeuger
bieten
und
gleichzeitig
die
Markttransparenz
verbessern.
The
aim
of
this
Regulation,
which
was
to
enter
into
force
on
1
January
1985,
was
to
introduce
a
scale
based
on
the
principle
of
direct
establishment
of
the
lean-meat
content
of
carcasses
and
thereby
ensure
fair
payment
for
producers
while
helping
to
make
the
market
more
transparent.
EUbookshop v2
Solidarität:
Alle
Menschen
besitzen
auch
wirtschaftliche
und
soziale
Rechte,
wie
etwa
das
Recht
auf
soziale
Sicherheit,
gerechte
Bezahlung,
das
Recht
auf
einen
angemessenen
Lebensstandard,
Gesundheit
und
das
Recht
auf
Zugang
zur
Bildung,
welcher
integraler
Bestandteil
des
Menschenrechtssystems
ist.
Solidarity:
All
human
beings
also
have
economical
and
social
rights,
e.g.
the
right
to
social
security,
fair
remuneration,
an
adequate
life
standard,
physical
health
and
the
right
to
access
education,
which
is
an
integral
element
of
the
human-rights
system.
ParaCrawl v7.1
Gott
lädt
uns
ein,
Jesus
Christus
als
unseren
Erlöser
anzunehmen
und
seinen
Tod
als
vollständige
und
gerechte
Bezahlung
für
unsere
Sünden
zu
akzeptieren.
God
invites
us
to
receive
Jesus
Christ
as
Savior,
accepting
His
death
as
the
full
and
just
payment
for
our
sins.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Schutz
der
Wälder,
Gewässer,
Böden
und
Wildtiere
erhalten
nur
jene
Plantagen
eine
Zertifizierung,
die
für
die
gerechte
Bezahlung
der
Kaffeebauern
sorgen.
In
addition
to
the
protection
of
forests,
water,
soil
and
wild
animals,
plantations
are
only
granted
certification
if
they
pay
farmers
a
fair
price
for
their
coffee.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
wichtigsten
Referenten
gehörten
Maurizio
Sorcioni
(Leiter
der
Forschungsabteilung
von
"Italia
Lavoro")
zum
Thema
Beschäftigungspolitik
und
Beziehungen
zur
Industrie,
Daniel
Navas
(ILO)
zum
Thema
Veränderung
von
Arbeit
im
Rahmen
der
globalen
und
sozialen
Entwicklungen
und
Gabriele
Ulbrich
(IG
Metall)
zum
Thema
Frauen
und
gerechte
Bezahlung
in
Deutschland.
Some
of
the
most
significant
presentations
were
made
by
Maurizio
Sorcioni
–
Head
of
“Italia
Lavoro”
Research
Department
–
on
the
topic
Labour
Policies
and
Industrial
Relations”,
Daniel
Navas
–
ILO
representative
–
on
labour
transformation
in
the
context
of
a
global
and
social
development;
Gabriele
Ulbrich
–
I.G.
Metall
–
on
Women
and
Fair
Pay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
war
es
schwer
gewesen,
Fremde
davon
zu
überzeugen,
der
Mannschaft
einer
unbekannten
Kapitänin
beizutreten,
doch
Vraska
hatte
sich
durch
die
gerechte
Bezahlung,
ihr
phänomenales
Wissen
über
Segeltechniken
und
einen
unglaublichen
Schutzinstinkt
für
ihre
Leute
einen
Namen
gemacht.
While
initially
it
had
been
difficult
to
convince
strangers
to
join
the
crew
of
an
unknown
captain,
Vraska
proved
herself
with
fair
payments,
a
truly
phenomenal
knowledge
of
sailing
technique,
and
an
unparalleled
protectiveness
of
those
she
saw
as
her
own.
ParaCrawl v7.1
Dies
garantiert
eine
gerechte
Bezahlung
der
Kleinproduzenten
in
Abhaängigkeit
der
tatsächlichen
Produktionskosten
und
sichert
so
ein
nachhaltiges
Einkommen.
This
approach
guarantees
a
fair
remuneration
of
the
small-scale
farmers
taking
into
account
the
real
production
costs
and
assures
thus
a
sustainable
income.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
um
Solidarität
unter
Frauen,
unsere
Fähigkeit
zusammen
zu
arbeiten
und
zu
kämpfen,
von
unserem
eigenen
Erleben
aus
zu
schreiben
und
zu
sprechen
-
nicht
nur
über
die
Wahl,
sondern
über
sexuelle,
soziale
und
berufliche
Freiheiten,
wie
gerechte
Bezahlung
und
Rechte
in
Bezug
auf
Gebähren
und
Fortpflanzung.
It
was
about
women's
solidarity,
women's
ability
to
work
together
and
stand
up
and
fight
together,
to
write
and
speak
from
their
own
experience
to
each
other
and
to
the
world,
not
just
on
the
vote
but
sexual,
social
and
vocational
freedoms,
including
fair
pay
and
reproductive
rights.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
im
eigenen
Betrieb,
sondern
auf
allen
Produktionsstufen
setzen
wir
uns
für
faire
und
sichere
Arbeitsplätze
und
eine
gerechte
Bezahlung
ein.
We
are
committed
to
fair,
safe
employment
for
a
fair
wage,
not
only
in
our
own
company
but
throughout
all
the
production
stages.
ParaCrawl v7.1
Die
gerechte
Bezahlung
der
Arbeit
hängt
für
mich
zunächst
von
der
Wertschöpfung
ab,
die
nicht
immer
leicht
zu
ermitteln
ist.
For
me,
just
reward
for
labour
is
primarily
dependent
on
the
gain
in
value,
which
is
not
always
easy
to
determine.
ParaCrawl v7.1
Mode,
hergestellt
von
Frauen
und
Männern,
die
ihr
Leben
selbst
bestimmen
können,
eine
gerechte
Bezahlung
erhalten
und
in
einer
sicheren
Umgebung
arbeiten.
It’s
fashion
made
by
empowered
women
and
men
who
are
paid
a
fair
wage,
in
environments
that
are
safe.
ParaCrawl v7.1
Die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
dürften
wohl
nicht
verstehen,
wenn
der
Großteil
der
Hilfe
großen
Landwirtschaftsbetrieben
zugutekommt:
Kleine
Landwirte
müssen
ihr
Auskommen
von
dem
bestreiten
können,
was
sie
erzeugen,
sie
müssen
angemessene
Arbeitsbedingungen
und
gerechte
Bezahlung
erhalten.
European
citizens
would
not
understand
if
the
bulk
of
assistance
were
to
go
to
large
agricultural
operators:
small
farmers
too
must
be
able
to
make
a
living
from
what
they
produce,
work
in
decent
conditions
and
be
paid
fairly.
Europarl v8
Die
Debatten
um
eine
bessere
Geschlechter-
und
Machtbalance
werden
bei
Berlinale
Talents
strukturell
angegangen:
Faire
Arbeitsverhältnisse,
gerechte
Bezahlung
und
vielfältig
besetzte
Teams
rücken
einmal
mehr
ins
Zentrum
von
internen
Netzwerkformaten
wie
den
neu
gestalteten
Talent
Pools
"Making/Breaking
the
Rules".
The
debates
on
how
to
achieve
a
better
gender
and
power
balance
are
being
tackled
structurally
at
Berlinale
Talents:
Fair
working
conditions,
proper
wages
and
a
diverse
team
are
at
the
core
of
Talents-only
networking
formats,
such
as
the
newly
shaped
"Talent
Pools"
"Making/Breaking
the
Rules".
ParaCrawl v7.1