Translation of "Gerechte bezahlung" in English

Werden sie den Autoren eine gerechte Bezahlung garantieren?
Will it guarantee fair remuneration for authors?
TildeMODEL v2018

Das bedeutet nicht, dass wir nicht auch eine gerechte Bezahlung verdienen.
That doesn't mean we don't deserve our rightful pay.
OpenSubtitles v2018

Wir setzen uns für eine faire und gerechte Bezahlung aller unserer Mitarbeiter ein.
We support the application of fair and just remuneration for all our employees.
ParaCrawl v7.1

Sie fordert eine gerechte Bezahlung der weiblichen Arbeitnehmer und wendet sich gegen jegliche Diskriminierung.
She was a staunch advocate for a livable wage for all women workers, and opposed employment discrimination against married women.
WikiMatrix v1

Ein Arbeiter, männlich oder weiblich, ohne Unterschied, hat einen Anspruch auf gerechte Bezahlung.
A worker, male or female, without any distinction, is entitled to fair wages.
ParaCrawl v7.1

Immerhin gehört es in jeder Soziallehre zu den schlichten, elementaren Grundsätzen, daß jeder arbeitende Mensch Anspruch auf gerechte Bezahlung hat.
However, one simple and fundamental principle underlying any social doctrine is that every person has the right to fair pay in return for their work.
Europarl v8

Dieser letzte Punkt ist genauso wichtig wie die Achtung des Urheberpersönlichkeitsrechts, wenn wir unseren schöpferischen Reichtum schützen und eine gerechte Bezahlung der Autoren gewährleisten wollen.
This last point is as fundamental as respect for moral rights, if we want to protect creative richness and ensure correct remuneration for authors.
Europarl v8

Soll eine gerechte Bezahlung von Erzeugern und Arbeitnehmern im Kaffeesektor gewährleistet werden, so stellt der faire Handel keine bloße Option, sondern die einzige umfassende und nachhaltige Lösung dar.
If farmers and workers in the coffee sector are to receive fair remuneration, fair trade is not just another option but the only sustainable global solution.
Europarl v8

Im Agrarbereich ist das Hauptziel die Beseitigung der Beihilfen, was gewaltige negative Auswirkungen auf die Produktion von Ländern wie Griechenland hätte, wo bezeichnenderweise erneut die Landwirte auf die Straße gegangen sind, um eine gerechte Bezahlung ihrer Arbeitsleistung zu fordern.
In the agricultural sector, the main aim is to wipe out subsidies, which would strike a tremendous blow to production in countries such as Greece where, I should point out, farmers have taken to the roads yet again in order to demand a fair price for their labour.
Europarl v8

Diese Verordnung, die am 1. Januar 1985 in Kraft tritt, soll durch die Einführung eines Handelsklassenschemas, das auf dem Grundsatz der direkten Feststellung des Muskelfleischanteils der Schlachtkörper beruht, die Gewähr für eine gerechte Bezahlung der Erzeuger bieten und gleichzeitig die Markttransparenz verbessern.
The aim of this Regulation, which was to enter into force on 1 January 1985, was to introduce a scale based on the principle of direct establishment of the lean-meat content of carcasses and thereby ensure fair payment for producers while helping to make the market more transparent.
EUbookshop v2

Solidarität: Alle Menschen besitzen auch wirtschaftliche und soziale Rechte, wie etwa das Recht auf soziale Sicherheit, gerechte Bezahlung, das Recht auf einen angemessenen Lebensstandard, Gesundheit und das Recht auf Zugang zur Bildung, welcher integraler Bestandteil des Menschenrechtssystems ist.
Solidarity: All human beings also have economical and social rights, e.g. the right to social security, fair remuneration, an adequate life standard, physical health and the right to access education, which is an integral element of the human-rights system.
ParaCrawl v7.1

Gott lädt uns ein, Jesus Christus als unseren Erlöser anzunehmen und seinen Tod als vollständige und gerechte Bezahlung für unsere Sünden zu akzeptieren.
God invites us to receive Jesus Christ as Savior, accepting His death as the full and just payment for our sins.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Schutz der Wälder, Gewässer, Böden und Wildtiere erhalten nur jene Plantagen eine Zertifizierung, die für die gerechte Bezahlung der Kaffeebauern sorgen.
In addition to the protection of forests, water, soil and wild animals, plantations are only granted certification if they pay farmers a fair price for their coffee.
ParaCrawl v7.1

Zu den wichtigsten Referenten gehörten Maurizio Sorcioni (Leiter der Forschungsabteilung von "Italia Lavoro") zum Thema Beschäftigungspolitik und Beziehungen zur Industrie, Daniel Navas (ILO) zum Thema Veränderung von Arbeit im Rahmen der globalen und sozialen Entwicklungen und Gabriele Ulbrich (IG Metall) zum Thema Frauen und gerechte Bezahlung in Deutschland.
Some of the most significant presentations were made by Maurizio Sorcioni – Head of “Italia Lavoro” Research Department – on the topic Labour Policies and Industrial Relations”, Daniel Navas – ILO representative – on labour transformation in the context of a global and social development; Gabriele Ulbrich – I.G. Metall – on Women and Fair Pay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Anfangs war es schwer gewesen, Fremde davon zu überzeugen, der Mannschaft einer unbekannten Kapitänin beizutreten, doch Vraska hatte sich durch die gerechte Bezahlung, ihr phänomenales Wissen über Segeltechniken und einen unglaublichen Schutzinstinkt für ihre Leute einen Namen gemacht.
While initially it had been difficult to convince strangers to join the crew of an unknown captain, Vraska proved herself with fair payments, a truly phenomenal knowledge of sailing technique, and an unparalleled protectiveness of those she saw as her own.
ParaCrawl v7.1

Dies garantiert eine gerechte Bezahlung der Kleinproduzenten in Abhaängigkeit der tatsächlichen Produktionskosten und sichert so ein nachhaltiges Einkommen.
This approach guarantees a fair remuneration of the small-scale farmers taking into account the real production costs and assures thus a sustainable income.
ParaCrawl v7.1

Es ging um Solidarität unter Frauen, unsere Fähigkeit zusammen zu arbeiten und zu kämpfen, von unserem eigenen Erleben aus zu schreiben und zu sprechen - nicht nur über die Wahl, sondern über sexuelle, soziale und berufliche Freiheiten, wie gerechte Bezahlung und Rechte in Bezug auf Gebähren und Fortpflanzung.
It was about women's solidarity, women's ability to work together and stand up and fight together, to write and speak from their own experience to each other and to the world, not just on the vote but sexual, social and vocational freedoms, including fair pay and reproductive rights.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur im eigenen Betrieb, sondern auf allen Produktionsstufen setzen wir uns für faire und sichere Arbeitsplätze und eine gerechte Bezahlung ein.
We are committed to fair, safe employment for a fair wage, not only in our own company but throughout all the production stages.
ParaCrawl v7.1

Die gerechte Bezahlung der Arbeit hängt für mich zunächst von der Wertschöpfung ab, die nicht immer leicht zu ermitteln ist.
For me, just reward for labour is primarily dependent on the gain in value, which is not always easy to determine.
ParaCrawl v7.1

Mode, hergestellt von Frauen und Männern, die ihr Leben selbst bestimmen können, eine gerechte Bezahlung erhalten und in einer sicheren Umgebung arbeiten.
It’s fashion made by empowered women and men who are paid a fair wage, in environments that are safe.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Bürgerinnen und Bürger dürften wohl nicht verstehen, wenn der Großteil der Hilfe großen Landwirtschaftsbetrieben zugutekommt: Kleine Landwirte müssen ihr Auskommen von dem bestreiten können, was sie erzeugen, sie müssen angemessene Arbeitsbedingungen und gerechte Bezahlung erhalten.
European citizens would not understand if the bulk of assistance were to go to large agricultural operators: small farmers too must be able to make a living from what they produce, work in decent conditions and be paid fairly.
Europarl v8

Die Debatten um eine bessere Geschlechter- und Machtbalance werden bei Berlinale Talents strukturell angegangen: Faire Arbeitsverhältnisse, gerechte Bezahlung und vielfältig besetzte Teams rücken einmal mehr ins Zentrum von internen Netzwerkformaten wie den neu gestalteten Talent Pools "Making/Breaking the Rules".
The debates on how to achieve a better gender and power balance are being tackled structurally at Berlinale Talents: Fair working conditions, proper wages and a diverse team are at the core of Talents-only networking formats, such as the newly shaped "Talent Pools" "Making/Breaking the Rules".
ParaCrawl v7.1