Translation of "Gerade in arbeit" in English
Du
ertrinkst
nicht
gerade
in
Arbeit.
Well,
you're
not
busy
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
gerade
mitten
in
der
Arbeit.
I'm
kind
of
in
the
middle
of
something
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
ersticke
nur
gerade
in
Arbeit.
I'm
just
a
little
overwhelmed
with
work.
OpenSubtitles v2018
Elizabeth,
ich
bin
gerade
mitten
in
der
Arbeit
und...
Elizabeth,
I'm
right
in
the
middle
of
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
das
hier
in
Arbeit.
I
will
be
going
with
this
here.
OpenSubtitles v2018
Das
Projekt
war
gerade
in
Arbeit.
The
project
was
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Andii:
Die
Neugestaltung
der
Website
ist
gerade
in
Arbeit.
In
the
small
room
at
the
end
of
the
hall
is
another
guard.
ParaCrawl v7.1
Ich
ersticke
gerade
in
Arbeit.
I'm
buried
right
now.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sie
stecken
gerade
mitten
in
der
Arbeit,
ich
will
nicht
stören.
You're
in
the
middle
of
something
here.
I
don't
want
to
interrupt.
OpenSubtitles v2018
Schmid
(Ravensburger
Buchverlag)
und
das
zweite
zum
Thema
Weihnachten
ist
gerade
in
Arbeit.
Schmid
(Ravensburger)
and
I'm
already
working
at
the
second
one,
that
is
all
about
christmas
time.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
Sie
sich
gerade
mitten
in
einer
Arbeit,
die
nicht
aufgeschoben
werden
kann.
You
may
be
in
the
middle
of
a
project
which
can’t
be
postponed.
ParaCrawl v7.1
Welche
Projekte
haben
Sie
gerade
in
Arbeit
oder
an
welchen
Vorhaben
beteiligen
Sie
sich?
Which
projects
are
you
working
on
at
the
moment
and
are
you
planning
to
target?
ParaCrawl v7.1
Eine
NATO-Version
der
ARX-160
mit
7.62
x
51
mm
ist
ebenfalls
gerade
in
Arbeit.
A
7.62x51mm-NATO
version
of
the
ARX-160
is
also
in
the
works.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
hoffe
auch
auf
unser
gemeinsames
Verständnis
dafür,
dass
es
gerade
in
der
Arbeit
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
am
schwersten
sein
wird,
die
von
uns
allen
erwartete
Konkretion
zu
finden.
I,
on
the
other
hand
feel,
think
it
feels
as
if
there
were
an
infinite
amount
of
time
left.
I
am
absolutely
convinced
that
we
will
be
able
to
come
back
and
be
even
more
concrete
in
respect
of
the
ways
in
which
the
General
Affairs
Council
can
integrate
environmental
dimensions
and
the
principles
of
sustainable
development
in
its
work.
Europarl v8
Man
ist
gerade
in
seiner
Arbeit
vertieft,
wird
aber
plötzlich
vom
lauten
Gekicher
der
Kolleginnen
gestört?
Have
you
ever
been
totally
immersed
in
your
work,
only
to
lose
your
concentration
because
of
guffawing
colleagues?
WMT-News v2019
Indes
hat
die
mit
der
Vorbereitung
dieser
Stellungnahme
beauftragte
Studiengruppe
diese
zu
einem
Zeitpunkt
verfasst,
als
die
diesbezügliche
Kommissionsmitteilung,
die
gerade
erst
in
Arbeit
war,
noch
gar
nicht
vorlag.
However,
at
the
time
when
the
study
group
started
to
draft
the
opinion,
it
did
not
yet
have
at
its
disposal
the
text
of
the
planned
Commission
communication,
which
was
in
the
process
of
preparation.
TildeMODEL v2018
Immer,
wenn
wir
nicht
gerade
in
Arbeit
stecken,
versucht
er,
alles
zu
reparieren,
was
im
Leben
kaputt
geht.
Every
time
we
don't
have
a
big
job
going
on,
he
just
tries
to
fix
what's
broken
in
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
gerade
in
dieser
anderen
Arbeit
werden
oder
könnten
zumindest
die
großen
Probleme
der
Weltarmut
gelöst
werden.
Just
to
remain
silent
seems
to
go
against
international
joint
responsibility,
but
it
is
difficult
to
oppose
the
notion.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Veranstaltung
finden
Referate
von
Beamten
der
Kommission
statt,
die
sich
mit
den
Ergebnissen
der
ersten
Aufrufe
zur
Vorschlagseinreichung
beschäftigen
und
die
nächsten
Aufrufe,
die
gerade
in
Arbeit
sind,
betrachten.
The
event
will
feature
presentations
from
Commission
officials
who
will
discuss
the
results
of
the
first
calls
for
proposals
and
look
at
the
next
calls
now
underway.
EUbookshop v2
Emma
hatte
für
ihre
13jährige
Schwester
Eugenie
gerade
Arbeit
in
der
Spinnerei
gefunden,
als
der
erste
Weltkrieg
ausbrach.
Emma
had
just
gotten
her
sister
Eugenie,
then
13,
a
job
in
the
mill
when
World
War
I
broke
out.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitpunkt
dieser
ungerechtfertigten
Aggression
gegen
Syrien,
als
eine
unabhängige
internationale
Untersuchungs-Kommission
gerade
ihre
Arbeit
in
Syrien
aufnehmen
wollte,
untergräbt
die
Arbeit
dieser
Kommission.
The
timing
of
this
unjustified
aggression
against
Syria,
when
the
independent
International
Commission
for
Inquiry
was
about
to
start
its
work
in
Syria,
undermines
of
the
work
of
this
commission.
ParaCrawl v7.1