Translation of "Geprüft wird" in English

Vom Europäischen Parlament haben wir eine Antwort erhalten, die derzeit geprüft wird.
We have a response from the European Parliament, which is currently being examined.
Europarl v8

Im Folgenden wird geprüft, ob sie mit der De-minimis-Regelung übereinstimmen.
Their compliance with the de minimis rules will be assessed below.
DGT v2019

Frau Hardstaff, ich werde veranlassen, daß das geprüft wird.
Mrs Hardstaff, I will make sure your comment is taken into consideration.
Europarl v8

Weil die Angelegenheit von der Kommission tatsächlich geprüft wird.
Because the Commission is indeed studying the matter.
Europarl v8

Soweit zu dem Vorschlag, der gegenwärtig geprüft wird.
This is the formula which is currently being studied.
Europarl v8

Herr Fabre-Aubrespy, die Wiedergabe ihres Redebeitrags wird geprüft und gegebenenfalls korrigiert.
We shall check the transcription of your speech, Mr Fabre-Aubrespy, and make any necessary corrections.
Europarl v8

Deshalb bitten wir darum, dass dieser Aspekt besonders intensiv geprüft wird.
We therefore ask that this aspect in particular be thoroughly checked.
Europarl v8

Ich bin zuversichtlich, dass diese Empfehlung sehr bald geprüft werden wird.
I am confident that these recommendations will be examined very soon.
Europarl v8

Der Vorschlag eines rechnergestützten Systems zur täglichen Überwachung wird geprüft werden.
The proposal for a computerised system for monitoring on a day-to-day basis is being examined.
Europarl v8

Es wird geprüft, ob Ihr TeX-System korrekt installiert ist...
Checking if your TeX system is installed correctly...
KDE4 v2

Es wird geprüft, ob die Vorschläge die Förder- und Auswahlkriterien einhalten.
The selection criteria shall assess the applicant's financial and operational capacity to complete the proposed work programme.
DGT v2019

Angebote, die bereits geöffnet eingehen und deren Inhalt nicht geprüft wird.
The required guarantee shall be proportionate to the estimated value of the contract and shall be set at an appropriate level in order to prevent discrimination against diverse economic operators.
DGT v2019

Bei der Überarbeitung wird geprüft, ob zusätzliche Maßnahmen bis 2030 erforderlich sind.
The review will assess whether additional measures will be needed for 2030.
DGT v2019

Verzeichnis der verabschiedeten EU-Rechtsetzungsvorschläge, deren Einbeziehung in das EWR-Abkommen geprüft wird;
Lists of adopted EC legislation under consideration for incorporation into the EEA Agreement;
DGT v2019

Zudem wird geprüft, welche Art von Unterstützung benötigt wird.
These will utilise a multi-source methodology searching, in a defined geographical area, relevant hospitals, institutions, general practitioners, EEG laboratories to ascertain cases meeting the criteria for epilepsy as defined by the International League Against Epilepsy.
DGT v2019

Derzeit wird geprüft, ob diese Gebäude unseren Bedürfnissen angepaßt werden können.
It is now being examined on a technical level whether these buildings could be adapted to our needs.
TildeMODEL v2018

Die Zertifizierung von GALILEO für ADAS wird geprüft.
The certification of GALILEO for ADAS will be investigated.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeit weiterer Abkommen wird geprüft.
The possibility of negotiating further agreements will be explored.
TildeMODEL v2018

Die Nutzung und Genehmigung der DECT-Technologie für Teilnehmer-Anschlußleitungen wird geprüft.
Use and licensing of DECT technology in the local loop is currently under consideration.
TildeMODEL v2018

Ferner wird geprüft, ob die Strategien die Durchführung strategischer Umweltverträglichkeitsprüfungen erfordern.
The strategies will be further screened to decide whether Strategic Environmental Assessments (SEAs) are required.
TildeMODEL v2018

Ferner wird geprüft, ob sämtliche Ziele und Maßnahmen weiterhin relevant sind.
It shall also address the continued relevance of all objectives and actions.
TildeMODEL v2018

Geprüft wird zur Zeit die Ausarbeitung eines allgemeinen Vermerks zu diesem Thema.
A general note on the subject is in the pipeline.
TildeMODEL v2018

Es wird geprüft, ob die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
The audits shall verify that the following conditions are fulfilled:
DGT v2019

Anhand dieses Registers wird geprüft, ob die Anforderungen dieser Richtlinie eingehalten werden.
That register shall serve to monitor compliance with the requirements of this Directive.
DGT v2019

Dabei wird offensichtlich unterstellt, dass die Erforderlichkeit der Beihilfe nicht geprüft wird.
It is clearly assumed here that the necessity of the aid is not being assessed.
DGT v2019

Ich weiß jedoch, dass es vom Parlament aufmerksam geprüft wird.
I know that Parliament is examining the matter carefully.
TildeMODEL v2018

In der eingehenden Analyse wird geprüft, ob makroökonomische Ungleichgewichte bestehen.
The in-depth analysis will reveal if macroeconomic imbalances exist or not.
TildeMODEL v2018

Jede Banknote wird geprüft, bevor es in Umlauf kommt.
Well, every bill is inspected before it's put into circulation.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wird geprüft, inwieweit die Verwendung des EU-Logos gefördert werden kann.
Means to increase the use of the EU- logo shall therefore be considered and reinforced.
TildeMODEL v2018

Ebenso wird geprüft, ob sämtliche Ziele und Maßnahmen weiterhin relevant sind.
It will also address the continued relevance of all objectives and actions.
TildeMODEL v2018