Translation of "Geprüft wird" in English
Vom
Europäischen
Parlament
haben
wir
eine
Antwort
erhalten,
die
derzeit
geprüft
wird.
We
have
a
response
from
the
European
Parliament,
which
is
currently
being
examined.
Europarl v8
Im
Folgenden
wird
geprüft,
ob
sie
mit
der
De-minimis-Regelung
übereinstimmen.
Their
compliance
with
the
de
minimis
rules
will
be
assessed
below.
DGT v2019
Frau
Hardstaff,
ich
werde
veranlassen,
daß
das
geprüft
wird.
Mrs
Hardstaff,
I
will
make
sure
your
comment
is
taken
into
consideration.
Europarl v8
Weil
die
Angelegenheit
von
der
Kommission
tatsächlich
geprüft
wird.
Because
the
Commission
is
indeed
studying
the
matter.
Europarl v8
Soweit
zu
dem
Vorschlag,
der
gegenwärtig
geprüft
wird.
This
is
the
formula
which
is
currently
being
studied.
Europarl v8
Herr
Fabre-Aubrespy,
die
Wiedergabe
ihres
Redebeitrags
wird
geprüft
und
gegebenenfalls
korrigiert.
We
shall
check
the
transcription
of
your
speech,
Mr
Fabre-Aubrespy,
and
make
any
necessary
corrections.
Europarl v8
Deshalb
bitten
wir
darum,
dass
dieser
Aspekt
besonders
intensiv
geprüft
wird.
We
therefore
ask
that
this
aspect
in
particular
be
thoroughly
checked.
Europarl v8
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
diese
Empfehlung
sehr
bald
geprüft
werden
wird.
I
am
confident
that
these
recommendations
will
be
examined
very
soon.
Europarl v8
Der
Vorschlag
eines
rechnergestützten
Systems
zur
täglichen
Überwachung
wird
geprüft
werden.
The
proposal
for
a
computerised
system
for
monitoring
on
a
day-to-day
basis
is
being
examined.
Europarl v8
Es
wird
geprüft,
ob
Ihr
TeX-System
korrekt
installiert
ist...
Checking
if
your
TeX
system
is
installed
correctly...
KDE4 v2
Es
wird
geprüft,
ob
die
Vorschläge
die
Förder-
und
Auswahlkriterien
einhalten.
The
selection
criteria
shall
assess
the
applicant's
financial
and
operational
capacity
to
complete
the
proposed
work
programme.
DGT v2019
Angebote,
die
bereits
geöffnet
eingehen
und
deren
Inhalt
nicht
geprüft
wird.
The
required
guarantee
shall
be
proportionate
to
the
estimated
value
of
the
contract
and
shall
be
set
at
an
appropriate
level
in
order
to
prevent
discrimination
against
diverse
economic
operators.
DGT v2019
Bei
der
Überarbeitung
wird
geprüft,
ob
zusätzliche
Maßnahmen
bis
2030
erforderlich
sind.
The
review
will
assess
whether
additional
measures
will
be
needed
for
2030.
DGT v2019
Verzeichnis
der
verabschiedeten
EU-Rechtsetzungsvorschläge,
deren
Einbeziehung
in
das
EWR-Abkommen
geprüft
wird;
Lists
of
adopted
EC
legislation
under
consideration
for
incorporation
into
the
EEA
Agreement;
DGT v2019
Zudem
wird
geprüft,
welche
Art
von
Unterstützung
benötigt
wird.
These
will
utilise
a
multi-source
methodology
searching,
in
a
defined
geographical
area,
relevant
hospitals,
institutions,
general
practitioners,
EEG
laboratories
to
ascertain
cases
meeting
the
criteria
for
epilepsy
as
defined
by
the
International
League
Against
Epilepsy.
DGT v2019
Derzeit
wird
geprüft,
ob
diese
Gebäude
unseren
Bedürfnissen
angepaßt
werden
können.
It
is
now
being
examined
on
a
technical
level
whether
these
buildings
could
be
adapted
to
our
needs.
TildeMODEL v2018
Die
Zertifizierung
von
GALILEO
für
ADAS
wird
geprüft.
The
certification
of
GALILEO
for
ADAS
will
be
investigated.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
weiterer
Abkommen
wird
geprüft.
The
possibility
of
negotiating
further
agreements
will
be
explored.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzung
und
Genehmigung
der
DECT-Technologie
für
Teilnehmer-Anschlußleitungen
wird
geprüft.
Use
and
licensing
of
DECT
technology
in
the
local
loop
is
currently
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
geprüft,
ob
die
Strategien
die
Durchführung
strategischer
Umweltverträglichkeitsprüfungen
erfordern.
The
strategies
will
be
further
screened
to
decide
whether
Strategic
Environmental
Assessments
(SEAs)
are
required.
TildeMODEL v2018
Ferner
wird
geprüft,
ob
sämtliche
Ziele
und
Maßnahmen
weiterhin
relevant
sind.
It
shall
also
address
the
continued
relevance
of
all
objectives
and
actions.
TildeMODEL v2018
Geprüft
wird
zur
Zeit
die
Ausarbeitung
eines
allgemeinen
Vermerks
zu
diesem
Thema.
A
general
note
on
the
subject
is
in
the
pipeline.
TildeMODEL v2018
Es
wird
geprüft,
ob
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
The
audits
shall
verify
that
the
following
conditions
are
fulfilled:
DGT v2019
Anhand
dieses
Registers
wird
geprüft,
ob
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
eingehalten
werden.
That
register
shall
serve
to
monitor
compliance
with
the
requirements
of
this
Directive.
DGT v2019
Dabei
wird
offensichtlich
unterstellt,
dass
die
Erforderlichkeit
der
Beihilfe
nicht
geprüft
wird.
It
is
clearly
assumed
here
that
the
necessity
of
the
aid
is
not
being
assessed.
DGT v2019
Ich
weiß
jedoch,
dass
es
vom
Parlament
aufmerksam
geprüft
wird.
I
know
that
Parliament
is
examining
the
matter
carefully.
TildeMODEL v2018
In
der
eingehenden
Analyse
wird
geprüft,
ob
makroökonomische
Ungleichgewichte
bestehen.
The
in-depth
analysis
will
reveal
if
macroeconomic
imbalances
exist
or
not.
TildeMODEL v2018
Jede
Banknote
wird
geprüft,
bevor
es
in
Umlauf
kommt.
Well,
every
bill
is
inspected
before
it's
put
into
circulation.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wird
geprüft,
inwieweit
die
Verwendung
des
EU-Logos
gefördert
werden
kann.
Means
to
increase
the
use
of
the
EU-
logo
shall
therefore
be
considered
and
reinforced.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wird
geprüft,
ob
sämtliche
Ziele
und
Maßnahmen
weiterhin
relevant
sind.
It
will
also
address
the
continued
relevance
of
all
objectives
and
actions.
TildeMODEL v2018