Translation of "Geplantes ende" in English
Zeitraum
(geplanter
Beginn
und
geplantes
Ende
eingeben)
Period
(enter
planned
beginning
and
planned
end)
ParaCrawl v7.1
Das
Straßendorf
Capheaton
(50
Einwohner),
das
als
geplantes
Modelldorf
Ende
des
18.
Jahrhunderts
angelegt
wurde,
liegt
auf
einer
Hügelkette
westlich
des
Landhauses.
The
linear
estate
village
of
Capheaton
(population
50),
built
as
a
planned
model
village
in
the
late
eighteenth
century,
is
sited
on
a
ridge
west
of
the
Hall.
WikiMatrix v1
Mitte
September,
als
man
meinte,
alle
Verantwortlichen
hingerichtet
zu
haben,
entdeckten
die
Ermittler
Geheimdokumente
über
ein
geplantes
Attentat
Ende
der
Dreißigerjahre.
By
mid
September,
when
it
was
thought
that
all
those
most
responsible
had
been
executed,
the
investigators
discovered
secret
documents
containing
the
plans
for
a
coup
that
had
been
plotted
towards
the
end
of
the
’thirties.
ParaCrawl v7.1
Das
PNR-System
wird
wie
geplant
bis
Ende
Dezember
getestet.
The
PNR
system
will
be
tested
before
the
end
of
December,
as
planned.
Europarl v8
Hast
du
das
fürs
Ende
geplant?
Is
that
what
you
had
planned
in
the
end?
OpenSubtitles v2018
Dabei
war
geplant,
die
Elektrifizierung
Ende
2017
abzuschließen.
It
was
planned
to
complete
the
electrification
by
the
end
of
2017.
WikiMatrix v1
Die
EU
will
die
Millennium-Entwicklungsziele
wie
geplant
bis
Ende
2015
erreichen.
The
EU
is
committed
to
achieving
the
Millennium
Development
Goals
on
time
by
the
end
of
2015.
TildeMODEL v2018
Seit
unserem
ersten
Treffen
habe
ich
Ihr
Ende
geplant.
From
the
day
I
met
you,
I
was
planning
your
end.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere,
Bayern
Testsendungen
für
das
Ende
geplant
2018
Jahr.
In
particular,
Bavaria
test
broadcasts
scheduled
for
the
end
2018
year.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Bohrphase
ist
für
Sommer
2012
geplant
und
wird
Ende
Mai
beginnen.
Another
phase
of
drilling
is
planned
for
the
summer
2012
and
will
start
at
the
end
of
May.
ParaCrawl v7.1
Der
Neubau
wird
wie
geplant
bis
Ende
2012
fertiggestellt
und
die
Produktionskapazität
ausgebaut.
The
expansion
will
be
completed
by
the
end
of
2012
as
part
of
a
planned
increase
in
production
capacity.
ParaCrawl v7.1
Entfernen
Sie
alle
Waren
aus
dem
"Cherkizona"
geplant
bis
Ende
August.
Take
out
all
the
goods
with
"Cherkizona"
is
planned
by
the
end
of
August.
CCAligned v1
Habt
ihr
schon
ein
Ende
geplant.
Have
you
planned
an
ending
yet?
CCAligned v1
Singapore,
Singapore
(geplant
für
Ende
2011)
Singapore,
Singapore
(planned
end
of
2011)
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
für
die
geplante
Aufführung
am
Ende
des
Workshops
ist
Alkohol.
The
theme
of
the
planned
performance
at
the
end
of
[…]
ParaCrawl v7.1
Los
Angelees,
CA,
USA
(geplant
für
Ende
2011)
Los
Angeles,
USA
(planned
end
of
2011)
ParaCrawl v7.1
Die
Fertigstellung
des
Blindschachts
Nr.
6
wird
wie
geplant
Ende
Juli
2015
erwartet.
6
Winze
is
expected,
as
planned,
for
the
end
of
July
2015.
ParaCrawl v7.1
Geplant
sind
bis
Ende
2015
weitere
130
Neueinstellungen.
A
further
130
hires
are
being
planned
until
the
end
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Wien,
Österreich
(geplant
für
Ende
2011)
Dublin,
Ireland
Vienna,
Austria
(planned
end
of
2011)
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angestrebt,
die
geplante
Übernahme
bis
Ende
des
Jahres
umzusetzen.
The
aim
is
to
close
the
planned
transaction
by
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
geplant,
bis
Ende
des
Jahres
einen
bulgarischen
Gedichtband
zu
veröffentlichen.
By
the
end
of
the
year
her
poetry
book
is
to
be
published
in
Bulgarian.
ParaCrawl v7.1