Translation of "Geplantes ende" in English

Zeitraum (geplanter Beginn und geplantes Ende eingeben)
Period (enter planned beginning and planned end)
ParaCrawl v7.1

Das Straßendorf Capheaton (50 Einwohner), das als geplantes Modelldorf Ende des 18. Jahrhunderts angelegt wurde, liegt auf einer Hügelkette westlich des Landhauses.
The linear estate village of Capheaton (population 50), built as a planned model village in the late eighteenth century, is sited on a ridge west of the Hall.
WikiMatrix v1

Mitte September, als man meinte, alle Verantwortlichen hingerichtet zu haben, entdeckten die Ermittler Geheimdokumente über ein geplantes Attentat Ende der Dreißigerjahre.
By mid September, when it was thought that all those most responsible had been executed, the investigators discovered secret documents containing the plans for a coup that had been plotted towards the end of the ’thirties.
ParaCrawl v7.1

Das PNR-System wird wie geplant bis Ende Dezember getestet.
The PNR system will be tested before the end of December, as planned.
Europarl v8

Hast du das fürs Ende geplant?
Is that what you had planned in the end?
OpenSubtitles v2018

Dabei war geplant, die Elektrifizierung Ende 2017 abzuschließen.
It was planned to complete the electrification by the end of 2017.
WikiMatrix v1

Die EU will die Millennium-Entwicklungsziele wie geplant bis Ende 2015 erreichen.
The EU is committed to achieving the Millennium Development Goals on time by the end of 2015.
TildeMODEL v2018

Seit unserem ersten Treffen habe ich Ihr Ende geplant.
From the day I met you, I was planning your end.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere, Bayern Testsendungen für das Ende geplant 2018 Jahr.
In particular, Bavaria test broadcasts scheduled for the end 2018 year.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Bohrphase ist für Sommer 2012 geplant und wird Ende Mai beginnen.
Another phase of drilling is planned for the summer 2012 and will start at the end of May.
ParaCrawl v7.1

Der Neubau wird wie geplant bis Ende 2012 fertiggestellt und die Produktionskapazität ausgebaut.
The expansion will be completed by the end of 2012 as part of a planned increase in production capacity.
ParaCrawl v7.1

Entfernen Sie alle Waren aus dem "Cherkizona" geplant bis Ende August.
Take out all the goods with "Cherkizona" is planned by the end of August.
CCAligned v1

Habt ihr schon ein Ende geplant.
Have you planned an ending yet?
CCAligned v1

Singapore, Singapore (geplant für Ende 2011)
Singapore, Singapore (planned end of 2011)
ParaCrawl v7.1

Das Thema für die geplante Aufführung am Ende des Workshops ist Alkohol.
The theme of the planned performance at the end of […]
ParaCrawl v7.1

Los Angelees, CA, USA (geplant für Ende 2011)
Los Angeles, USA (planned end of 2011)
ParaCrawl v7.1

Die Fertigstellung des Blindschachts Nr. 6 wird wie geplant Ende Juli 2015 erwartet.
6 Winze is expected, as planned, for the end of July 2015.
ParaCrawl v7.1

Geplant sind bis Ende 2015 weitere 130 Neueinstellungen.
A further 130 hires are being planned until the end of 2015.
ParaCrawl v7.1

Wien, Österreich (geplant für Ende 2011)
Dublin, Ireland Vienna, Austria (planned end of 2011)
ParaCrawl v7.1

Es wird angestrebt, die geplante Übernahme bis Ende des Jahres umzusetzen.
The aim is to close the planned transaction by the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Es ist geplant, bis Ende des Jahres einen bulgarischen Gedichtband zu veröffentlichen.
By the end of the year her poetry book is to be published in Bulgarian.
ParaCrawl v7.1