Translation of "Geordnetes zusammenleben" in English

Ihre breiten Boulevards ermöglichen ein geordnetes Zusammenleben.
Its fine, wide boulevards facilitate the New Yorker's carefree, orderly existence.
OpenSubtitles v2018

Aus Erfahrung wissen wir, dass den sprachlichen und kulturellen Unterschieden unbedingt Rechnung zu tragen ist, soll ein geordnetes, demokratisches Zusammenleben verschiedener Völker möglich sein.
We know from experience that a high level of respect is needed for linguistic and cultural differences if we are to co-exist in a proper, democratic way.
Europarl v8

Durch die Nürnberger Gesetze von 1935 waren die Grundlagen für ein friedliches, geordnetes Zusammenleben zwischen dem deutschen Volke und seinen jüdischen Gästen gegeben worden.
By means of the Nünberg-laws of 1935 the foundation was laid for a peaceful, orderly co-existence between the German people and its Jewish guests.
ParaCrawl v7.1

Bei der Aufgabe, ein geordnetes menschliches Zusammenleben durch Schutz der elementaren Werte des Gemeinschaftslebens auf der Grundlage einer Rechtsordnung zu schaffen, zu sichern und durchzusetzen, ist das Strafrecht ein unverzichtbares Element zur Sicherung der Unverbrüchlichkeit dieser Rechtsordnung (vgl. Sellert/Rüping, Studien- und Quellenbuch zur Geschichte der deutschen Strafrechtspflege, Band 1, 1989, S. 49).
As regards the task of creating, securing and enforcing a well-ordered social existence by protecting the elementary values of community life on the basis of a legal order, criminal law is an indispensable element to secure indestructibility of this legal order (see Sellert/Rüping, Studien- und Quellenbuch zur Geschichte der deutschen Strafrechtspflege, volume 1, 1989, p. 49).
ParaCrawl v7.1

Um Pfade aufzutun, die zu einem dauerhaften Frieden und einer wirklichen Zusammenarbeit führen, muss man sich bewusst sein, dass die für eine gerechte und beständige Beziehung zwischen den Staaten relevanten Grundsätze dem konkreten, geordneten und friedlichen Zusammenleben unter den Nationen dienen.
So as to forge paths leading to lasting peace and true cooperation, we must recall that the relevant principles for a just and stable relationship between states are at the service of a practical, ordered and peaceful coexistence among nations.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme diese Anerkennung gerne an, so als sei sie der Kirche in ihrer Rolle als Lehrerin im Bereich des Rechts verliehen worden, insofern es die Grundprinzipien betrifft, auf denen das geordnete menschliche Zusammenleben beruht.
I gladly accept this recognition, which I consider as conferred upon the Church for her role as teacher in the sensitive context of the law, inasfar as it concerns the basic principles on which orderly human coexistence is based.
ParaCrawl v7.1