Translation of "Geordnetes zusammenleben" in English
Ihre
breiten
Boulevards
ermöglichen
ein
geordnetes
Zusammenleben.
Its
fine,
wide
boulevards
facilitate
the
New
Yorker's
carefree,
orderly
existence.
OpenSubtitles v2018
Aus
Erfahrung
wissen
wir,
dass
den
sprachlichen
und
kulturellen
Unterschieden
unbedingt
Rechnung
zu
tragen
ist,
soll
ein
geordnetes,
demokratisches
Zusammenleben
verschiedener
Völker
möglich
sein.
We
know
from
experience
that
a
high
level
of
respect
is
needed
for
linguistic
and
cultural
differences
if
we
are
to
co-exist
in
a
proper,
democratic
way.
Europarl v8
Durch
die
Nürnberger
Gesetze
von
1935
waren
die
Grundlagen
für
ein
friedliches,
geordnetes
Zusammenleben
zwischen
dem
deutschen
Volke
und
seinen
jüdischen
Gästen
gegeben
worden.
By
means
of
the
Nünberg-laws
of
1935
the
foundation
was
laid
for
a
peaceful,
orderly
co-existence
between
the
German
people
and
its
Jewish
guests.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Aufgabe,
ein
geordnetes
menschliches
Zusammenleben
durch
Schutz
der
elementaren
Werte
des
Gemeinschaftslebens
auf
der
Grundlage
einer
Rechtsordnung
zu
schaffen,
zu
sichern
und
durchzusetzen,
ist
das
Strafrecht
ein
unverzichtbares
Element
zur
Sicherung
der
Unverbrüchlichkeit
dieser
Rechtsordnung
(vgl.
Sellert/Rüping,
Studien-
und
Quellenbuch
zur
Geschichte
der
deutschen
Strafrechtspflege,
Band
1,
1989,
S.
49).
As
regards
the
task
of
creating,
securing
and
enforcing
a
well-ordered
social
existence
by
protecting
the
elementary
values
of
community
life
on
the
basis
of
a
legal
order,
criminal
law
is
an
indispensable
element
to
secure
indestructibility
of
this
legal
order
(see
Sellert/Rüping,
Studien-
und
Quellenbuch
zur
Geschichte
der
deutschen
Strafrechtspflege,
volume
1,
1989,
p.
49).
ParaCrawl v7.1
Um
Pfade
aufzutun,
die
zu
einem
dauerhaften
Frieden
und
einer
wirklichen
Zusammenarbeit
führen,
muss
man
sich
bewusst
sein,
dass
die
für
eine
gerechte
und
beständige
Beziehung
zwischen
den
Staaten
relevanten
Grundsätze
dem
konkreten,
geordneten
und
friedlichen
Zusammenleben
unter
den
Nationen
dienen.
So
as
to
forge
paths
leading
to
lasting
peace
and
true
cooperation,
we
must
recall
that
the
relevant
principles
for
a
just
and
stable
relationship
between
states
are
at
the
service
of
a
practical,
ordered
and
peaceful
coexistence
among
nations.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
diese
Anerkennung
gerne
an,
so
als
sei
sie
der
Kirche
in
ihrer
Rolle
als
Lehrerin
im
Bereich
des
Rechts
verliehen
worden,
insofern
es
die
Grundprinzipien
betrifft,
auf
denen
das
geordnete
menschliche
Zusammenleben
beruht.
I
gladly
accept
this
recognition,
which
I
consider
as
conferred
upon
the
Church
for
her
role
as
teacher
in
the
sensitive
context
of
the
law,
inasfar
as
it
concerns
the
basic
principles
on
which
orderly
human
coexistence
is
based.
ParaCrawl v7.1