Translation of "Geniale idee" in English

Wow, falls das wahr ist, ist es eine geniale Idee.
Wow, if true, this is one idea.
GlobalVoices v2018q4

Hör auf, meine geniale Idee totzureden, das ist gar nicht naiv!
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
Tatoeba v2021-03-10

Schließlich hatte ich eine geniale Idee.
In the end I had a genial idea.
Tatoeba v2021-03-10

Jeder tauscht Instrumente -- der Schlagzeuger am Klavier -- wirklich eine geniale Idee.
Yeah, everyone swap instruments -- Drummer on the piano -- Brilliant, brilliant idea.
TED2020 v1

Meine Lehrerin in der ersten Klasse hatte eine geniale Idee.
My first grade teacher had this brilliant idea.
TED2020 v1

Arthur Milton hatte eine geniale Idee!
Arthur Milton had a rather ingenious idea!
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine geniale Idee, ihn Killer Kid spielen zu lassen.
I had an ingenious idea, to let him play Killer Kid.
OpenSubtitles v2018

Das Dampfbad war eine geniale Idee, Kazumi, wirklich.
Steaming up that bath was genius, Kazumi, really.
OpenSubtitles v2018

Colonel Hogan denkt sich wieder so eine geniale Idee aus.
I think Colonel Hogan's about to come up with another one of those great ideas.
OpenSubtitles v2018

Und wer hatte die geniale Idee mit dem Fliegerclub?
And what flaming genius thought of sending us to that dump of a flying club?
OpenSubtitles v2018

Wer hatte eigentlich die geniale Idee, sie in die Themse zu werfen?
Who had the clever idea to throw her into the Thames?
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht eine geniale Idee von mir?
It was a stroke of genius on Mama's part.
OpenSubtitles v2018

Unser Freund, der Kurier, hatte eine geniale Idee.
Our friend, the courier, had a stroke of genius.
OpenSubtitles v2018

Leute, ich habe eine geniale, einmalige Idee.
Guys, I have a genius, original, unique idea.
OpenSubtitles v2018

Geniale Idee, zu versuchen, Don Corleone den Funkmast zu klauen.
Genius idea, trying to steal Don Corleone's antenna.
OpenSubtitles v2018

Regan hat etwas, das ich für eine geniale Idee halte.
Regan has what I think is a genius...
OpenSubtitles v2018

Das war eine so geniale Idee.
Such a great idea. Taste it.
OpenSubtitles v2018

Am Anfang der Staffel hatten Richard Hammond und ich die geniale Idee,
Right at the beginning of the series, Richard Hammond and I came up with a rather brilliant idea called...
OpenSubtitles v2018

Das ist ja mal eine geniale Idee.
Together? Well, that's an interesting idea.
OpenSubtitles v2018

Einer von uns, ein richtig kreativer Typ, hatte eine geniale Idee.
So one of our lads, really great geezer came with this genius idea.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine absolut geniale Idee!
This is an absolutely brilliant idea!
OpenSubtitles v2018

Uns neu zu erfinden als Clubgänger, war eine geniale Idee von mir.
Reinventing ourselves as clubbers was a brilliant idea of mine.
OpenSubtitles v2018

Und mir kam eine geniale Idee.
I had a brilliant idea.
OpenSubtitles v2018

Max, das ist wahrlich eine geniale Idee.
Max, that is truly an inspired idea.
OpenSubtitles v2018

Hat jemand vielleicht eine geniale Idee, wie man das Ding austrickst?
In the meantime, anyone got any ideas on how we outrun this thing?
OpenSubtitles v2018

Nein, aber das ist eine geniale Idee.
No,but that's an amusing idea.
OpenSubtitles v2018

Fürs Protokoll: Das zählt nicht als Ihre geniale Idee.
For the record, that doesn't count as your inspired idea.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch hergebeten, weil ich eine geniale Idee habe.
The reason I've asked you here is because I've had a brilliant idea.
OpenSubtitles v2018

Eine geniale Idee, die ich euch jetzt erklären möchte.
A brilliant idea. Terrific. I can explain to you now.
OpenSubtitles v2018