Translation of "Genehmigung besitzen" in English

Die in diesem Bereich verhaltenen Auskuenfte sind nur sichtbar, wenn Sie die entsprechende Genehmigung besitzen!
The information contained in this area are visible only if you have the relative authorization!
ParaCrawl v7.1

Die Berichterstatterin betont auch, dass es wichtig ist, sicherzustellen, dass EU-Fischereifahrzeuge verpflichtet sind, eine Genehmigung zu besitzen, um außerhalb von Gewässern der Europäischen Union Fischerei betreiben zu dürfen.
The rapporteur also stresses that it is important to ensure that EU fishing vessels are obliged to possess an authorisation to fish outside European Union waters.
Europarl v8

In der Richtlinie 95/18/EG des Rates vom 19. Juni 1995 über die Erteilung von Genehmigungen an Eisenbahnunternehmen [6] ist vorgesehen, dass jedes Eisenbahnunternehmen eine Genehmigung besitzen muss und dass eine in einem Mitgliedstaat ausgestellte Genehmigung in der gesamten Gemeinschaft gilt.
Council Directive 95/18/EC of 19 June 1995 on the licensing of railway undertakings [6] provides that all railway undertakings must hold a licence and that a licence issued in a Member State shall be valid throughout the Community.
DGT v2019

Und die deutsche Polizei sollte jetzt einfach die Genehmigungen der Prostituierten überprüfen, denn dann wird sich zeigen, welche Prostituierten diese Genehmigung nicht besitzen und mithin in diesen Beruf gezwungen werden.
All the German police is required to do now is simply to check the licences of prostitutes, because it will then become obvious which prostitutes do not have those licences and are therefore forced into this profession.
Europarl v8

Die Genehmigung kann von den zuständigen Behörden ausgesetzt oder widerrufen werden, wenn Anlaß zu der Annahme besteht, daß der Inhaber nicht länger geeignet ist, eine Genehmigung zu besitzen, oder die Voraussetzungen, unter denen die Genehmigung erteilt wurde, nicht mehr vorliegen.
The licence may be suspended or revoked by the competent authorities whenever there are reasonable grounds for belief that the holder is no longer a fit and proper person to hold a licence, or that the conditions under which the licence was issued are no longer fulfilled.
JRC-Acquis v3.0

Es ist jedoch angebracht vorzusehen, dass Mitglieder der Allgemeinheit solche Ausgangsstoffe für Explosivstoffe für rechtmäßige Zwecke erwerben, verbringen, besitzen oder verwenden können, sofern sie hierfür eine Genehmigung besitzen.
However, it is appropriate to provide for members of the general public to be able to acquire, introduce, possess or use such explosives precursors for legitimate purposes, only if they hold a licence to do so.
DGT v2019

Wirtschaftsakteure müssen eine Erlaubnis oder Genehmigung besitzen, die sie zur Herstellung, Lagerung, Verwendung, Einfuhr, Ausfuhr und Verbringung von Explosivstoffen bzw. den Handel damit berechtigt.
Economic operators shall be in possession of a licence or authorisation which entitles them to engage in the manufacture, storage, use, import, export, transfer or trade of explosives.
TildeMODEL v2018

Von den 1 202 Betreibern in der Union, die zur Erbringung von Telefondiensten berechtigt sind (d.h. eine Einzellizenz bzw. Genehmigung besitzen oder ein Notifizierungs-/Registrierungsverfahren durchlaufen) hat weniger als die Hälfte (rund 500) ihre Tätigkeit aufgenommen, und zwar überwiegend auf lokaler Ebene oder mit Geschäftskunden.
Among the 1 202 operators legally authorised to provide voice telephony in the EU (in the sense that they have an indi­vidual li­cence/authorisation or they are subject to a notification/registration proce­dure), less than half (around 500) have started operations, the majority only in some local areas or for business us­ers.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaatenverfügen über Listen aller registrierten Betreiber mit Namen und Anschrift sowie der Anzahl der Fahrzeuge, für deren Betrieb sie eine Genehmigung besitzen.
Some Member States have lists of all registered operators with names and addresses, together with the number of vehicles they are licensed to operate.
EUbookshop v2

Sie führen ein Verzeichnis aller Unternehmen des Sprengstoffsektors, die eine Zulassung oder Genehmigung besitzen, und legen Sanktionen fest, die bei Mißachtung der zur Durchführung dieser Richtlinie erlassenen Bestimmungen anzuwenden sind.
They will keep a register of all companies involved in the explosives sector holding an approval or authorization and shall specify the sanctions to be applied in the event of non-compliance with the Directives.
EUbookshop v2

In Luxemburg haben die Organisationen zum Schutz der Einwanderer die Ratifizierung der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen sowie die Einschulung von Kindern, deren Eltern keine Aufenthalts genehmigung besitzen, an die Spitze ihrer Forderungen gesetzt.
In Luxembourg, the list of demands by the immigrant defence organisation is headed by the ratification of the United Nations Convention on the protection of the rights of migrant workers and their families and access to schools for children whose parents are in an irregular situation.
EUbookshop v2

Per Rundschreiben vom 12. Januar 1994 genehmigte das Bildungsministerium die Einschulung von Kindern, deren Eltern keine Aufenthalts genehmigung besitzen.
By a circular of 12 January 1994, the Ministry for Public Education authorised the enrolment in schools of children whose parents have no residence permits.
EUbookshop v2

Sie erklären mindestens 18 Jahre alt zu sein und die Rechts- und Geschäftsfähigkeit zu haben oder eine elterliche Genehmigung zu besitzen, die Ihnen erlaubt, einen Auftrag auf dem Standort durchzuführen.
You declare be old at least 18 years and to have the legal capacity or to be titular of a parental authorization allowing You to carry out an order on the Site. By ordering your articles via Internet or e-mail the Purchaser accepts our GCS and of delivery and concluded a contract with the Salesman. After having placed your order, email is addressed to you, confirming this one.
ParaCrawl v7.1

Eine ausländische Person (dh eine Person, die kein ständiger Einwohner oder Staatsbürger Italiens ist), die in Italien arbeiten möchte, muss in der Regel eine Arbeitserlaubnis oder eine andere Genehmigung besitzen, um dies legal zu tun.
A foreign individual (i.e., one who is not a Italian permanent resident or citizen), who intends to work in Italy is typically required to possess a work permit or other authorisation to legally do so.
CCAligned v1

Bei den Übersetzern und Dolmetschern, mit denen wir zusammenarbeiten, handelt es sich um Personen mit umfassender Erfahrung auf dem Gebiet der Übersetzungen, die eine Genehmigung des Justizministeriums besitzen und auf bestimmte Tätigkeitsbereiche spezialisiert sind.
The translators and interpreters we work with are people with wide experience in the field of translations, having authorization from the Ministry of Justice, persons specialized in certain fields of activity.
CCAligned v1

Eine ausländische Person (dh jemand, der kein dänischer Einwohner oder Staatsbürger ist), der beabsichtigt, in Dänemark zu arbeiten, muss in der Regel eine Arbeitserlaubnis oder eine andere Genehmigung besitzen, um dies legal zu tun.
A foreign individual (i.e., one who is not a Danish permanent resident or citizen), who intends to work in Denmark is typically required to possess a work permit or other authorization to legally do so.
CCAligned v1

Sämtliche Leute müssen sich jederzeit darüber ausweisen können, daß sie die behördliche Genehmigung besitzen, Blausäure zur Schädlingsbekämpfung zu verwenden.
All personnel should be able to prove at all times that they possess official authorization to use Prussic acid for disinfestation of pests.
ParaCrawl v7.1

Diese Regel gilt auch für diejenigen, die bereits eine gültige ESTA (Electronic System for Travel Authorization) Genehmigung besitzen.
This rule applies even to those who possess a valid Electronic System for Travel Authorization (ESTA) .
ParaCrawl v7.1