Translation of "Gemittelt" in English
Leistungsdichten
von
6
bis
10
GHz
werden
über
Sechs-Minuten-Intervalle
gemittelt.
Power
densities
from
6
to
10
GHz
are
to
be
averaged
over
any
six-minute
period.
DGT v2019
Gemäß
Absatz
6
können
die
Entgelte
gemittelt
werden.
Paragraph
6
permits
a
degree
of
averaging
of
charges.
TildeMODEL v2018
Die
jährlichen
Änderungsraten
des
landwirtschaftlichen
Einkommens
wurden
auf
der
Basis
von
Dreijahres-Durchschnitten
gemittelt.
The
annual
data
for
changes
in
agricultural
income
have
been
averaged
on
a
moving
three-years
basis.
EUbookshop v2
Die
Werte
wur
den
für
die
Auswertung
gemittelt.
Values
were
averaged
for
evaluation.
EUbookshop v2
Dieser
Tageswert
wird
über
8
Stunden
gemittelt.
This
daily
period
is
normalised
to
eight
hours.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
werden
die
Kilo-Cyclen
aller
Stufen
dann
gemittelt.
In
the
present
case,
the
kilocyles
of
all
3
stages
are
then
averaged
out.
EuroPat v2
Die
Ausbeute,
gemittelt
über
alle
Rohre,
beträgt
79,5
%.
The
yield
averaged
over
all
the
tubes
was
79.5%.
EuroPat v2
Bei
doppelter
Erfassung
von
Oberflächenbereichen
können
die
statistisch
ermittelten
Randkörperwerte
gemittelt
werden.
With
double
detection
of
the
surface
regions
statistically
established,
foreign
body
values
can
be
averaged.
EuroPat v2
Die
Versuche
werden
zweimal
wiederholt
und
die
Ergebnisse
gemittelt.
The
tests
were
repeated
twice
and
the
results
were
averaged.
EuroPat v2
Die
angegebenen
Durchbrennzeiten
sind
aus
drei
Messungen
gemittelt:
The
indicated
burn-through
times
are
averaged
from
three
measurements:
EuroPat v2
Die
Punkte
werden
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
gewichtet
gemittelt.
Terms
are
staggered
on
a
three-year
basis.
WikiMatrix v1
Die
Ergebnisse
werden
aus
Messungen
an
jeweils
20
Disketten
gemittelt.
The
average
of
the
measurements
on
20
diskettes
is
determined
in
each
case.
EuroPat v2
In
1
werden
die
vier
Fahrzeuggeschwindigkeiten
V
F1...
V
F4
gemittelt.
In
1,
the
four
vehicle
speeds
VF1
.
.
.
VF
4
are
averaged.
EuroPat v2
Die
Zyklenzahlen
aller
Stufen
wurden
dann
gemittelt.
The
numbers
of
cycles
of
all
the
stages
was
then
averaged.
EuroPat v2
Die
Messungen
wurden
zweimal
wiederholt
und
die
Ergebnisse
aus
allen
drei
Messungen
gemittelt.
The
measurements
were
repeated
twice
and
the
results
averaged
from
all
three
measurements.
EuroPat v2
Die
Prüfungen
wurden
jeweils
an
drei
Mustern
durchgeführt
und
die
Ergebnisse
gemittelt.
The
tests
were
each
performed
on
three
samples
and
the
results
were
averaged.
EuroPat v2
Dabei
werden
beispielsweise
gleichartige
Zustände
betreffende
Werte
gemittelt,
um
Meßfehler
auszugleichen.
For
example,
values
referring
to
the
same
type
of
states
are
averaged
to
compensate
errors.
EuroPat v2
Deshalb
wird
üblicherweise
die
Steigung
der
Beschleunigung
gemittelt.
This
is
why,
as
a
rule,
the
gradient
of
the
acceleration
is
averaged.
EuroPat v2
Die
Werte
der
Biegebruchmomente
wurden
aus
jeweils
6
Meßwerten
gemittelt.
The
values
of
the
flexural
strength
were
determined
from
6
measured
values
in
each
case.
EuroPat v2
Dieser
Schwellenwert
wird
aus
der
differenzierten
Magnetspannung
gemittelt.
This
threshold
value
is
averaged
from
the
differentiated
magnetic
voltage.
EuroPat v2
Gemittelt
über
8
Versuche
wurden
8160
±
450
?-Galaktosidase-Einheiten
erhalten.
Averaged
over
8
experiments
8,160.+-.450
?-galactosidase
units
were
obtained.
EuroPat v2
Die
Tagesfracht
der
Stickstoffbelastung
des
Rohabwassers
wird
registriert
und
über
24
Stunden
gemittelt.
The
daily
nitrogen
load
of
the
raw
sewage
is
recorded
and
averaged
over
24
hours.
EuroPat v2
Für
jeden
Versuch
werden
fünf
Probekörper
verwendet,
die
Brennzeiten
werden
gemittelt.
Five
test
specimens
are
used
for
each
test
and
the
burning
times
averaged.
EuroPat v2