Translation of "Gemittelt" in English

Leistungsdichten von 6 bis 10 GHz werden über Sechs-Minuten-Intervalle gemittelt.
Power densities from 6 to 10 GHz are to be averaged over any six-minute period.
DGT v2019

Gemäß Absatz 6 können die Entgelte gemittelt werden.
Paragraph 6 permits a degree of averaging of charges.
TildeMODEL v2018

Die jährlichen Änderungsraten des landwirtschaftlichen Einkommens wurden auf der Basis von Dreijahres-Durchschnitten gemittelt.
The annual data for changes in agricultural income have been averaged on a moving three-years basis.
EUbookshop v2

Die Werte wur den für die Auswertung gemittelt.
Values were averaged for evaluation.
EUbookshop v2

Dieser Tageswert wird über 8 Stunden gemittelt.
This daily period is normalised to eight hours.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall werden die Kilo-Cyclen aller Stufen dann gemittelt.
In the present case, the kilocyles of all 3 stages are then averaged out.
EuroPat v2

Die Ausbeute, gemittelt über alle Rohre, beträgt 79,5 %.
The yield averaged over all the tubes was 79.5%.
EuroPat v2

Bei doppelter Erfassung von Oberflächenbereichen können die statistisch ermittelten Randkörperwerte gemittelt werden.
With double detection of the surface regions statistically established, foreign body values can be averaged.
EuroPat v2

Die Versuche werden zweimal wiederholt und die Ergebnisse gemittelt.
The tests were repeated twice and the results were averaged.
EuroPat v2

Die angegebenen Durchbrennzeiten sind aus drei Messungen gemittelt:
The indicated burn-through times are averaged from three measurements:
EuroPat v2

Die Punkte werden über einen Zeitraum von drei Jahren gewichtet gemittelt.
Terms are staggered on a three-year basis.
WikiMatrix v1

Die Ergebnisse werden aus Messungen an jeweils 20 Disketten gemittelt.
The average of the measurements on 20 diskettes is determined in each case.
EuroPat v2

In 1 werden die vier Fahrzeuggeschwindigkeiten V F1... V F4 gemittelt.
In 1, the four vehicle speeds VF1 . . . VF 4 are averaged.
EuroPat v2

Die Zyklenzahlen aller Stufen wurden dann gemittelt.
The numbers of cycles of all the stages was then averaged.
EuroPat v2

Die Messungen wurden zweimal wiederholt und die Ergebnisse aus allen drei Messungen gemittelt.
The measurements were repeated twice and the results averaged from all three measurements.
EuroPat v2

Die Prüfungen wurden jeweils an drei Mustern durchgeführt und die Ergebnisse gemittelt.
The tests were each performed on three samples and the results were averaged.
EuroPat v2

Dabei werden beispielsweise gleichartige Zustände betreffende Werte gemittelt, um Meßfehler auszugleichen.
For example, values referring to the same type of states are averaged to compensate errors.
EuroPat v2

Deshalb wird üblicherweise die Steigung der Beschleunigung gemittelt.
This is why, as a rule, the gradient of the acceleration is averaged.
EuroPat v2

Die Werte der Biegebruchmomente wurden aus jeweils 6 Meßwerten gemittelt.
The values of the flexural strength were determined from 6 measured values in each case.
EuroPat v2

Dieser Schwellenwert wird aus der differenzierten Magnetspannung gemittelt.
This threshold value is averaged from the differentiated magnetic voltage.
EuroPat v2

Gemittelt über 8 Versuche wurden 8160 ± 450 ?-Galaktosidase-Einheiten erhalten.
Averaged over 8 experiments 8,160.+-.450 ?-galactosidase units were obtained.
EuroPat v2

Die Tagesfracht der Stickstoffbelastung des Rohabwassers wird registriert und über 24 Stunden gemittelt.
The daily nitrogen load of the raw sewage is recorded and averaged over 24 hours.
EuroPat v2

Für jeden Versuch werden fünf Probekörper verwendet, die Brennzeiten werden gemittelt.
Five test specimens are used for each test and the burning times averaged.
EuroPat v2