Translation of "Gemischtwirtschaftliches unternehmen" in English
Die
Sotema,
ein
gemischtwirtschaftliches
Unternehmen,
das
sich
mehrheitlich
in
Staatsbesitz
befindet,
ist
eine
der
beiden
bedeutendsten
Textilfirmen
Madagaskars.
Sotema,
a
semi-public
company,
is
one
of
the
country's
two
leading
textile
concerns.
EUbookshop v2
Die
verfügbaren
Daten
deuten
jedoch
darauf
hin,
daß
die
Finanzlage
aller
untersuchten
Kläranlagen
(vier
öffentliche,
vier
private
und
ein
gemischtwirtschaftliches
Unternehmen)
gesund
war,
wobei
nur
in
zwei
Anlagen
die
Kosten
die
entsprechenden
Einnahmen
geringfügig
überstiegen.
However,
the
available
data
indicate
a
generally
healthy
situation
among
the
STPs
analysed
(four
public
enterprises,
four
private,
and
one
mixed),
with
costs
slightly
exceeding
allocated
revenues
in
two
plants
only.
EUbookshop v2
Parcus
ist
ein
1973
gegründetes
gemischtwirtschaftliches
Unternehmen,
das
die
Parkhäuser
der
Stadtgemeinschaft
StraÃ
burg
verwaltet
und
betreibt.
Parcus
is
a
semipublic
company
founded
in
1973.
It
manages
and
operates
the
car
parks
of
the
Communauté
Urbaine
de
Strasbourg
(greater
Strasbourg).
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Punkt
betrifft
die
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen.
First
point:
joint
enterprises.
Europarl v8
Auch
die
lokalen
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
werden
aufgefordert,
ihre
Vorbereitung
zu
beschleunigen.
Local
mixed-economy
companies
are
also
called
on
to
step
up
their
preparations.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zeck
wurden
Gemischtwirtschaftliche
Unternehmen
und
Zusammenschlüsse
öffentlichen
Interesses
geschaffen.
Mixed
Economy
Companies
and
Public
Interest
Groupings
have
been
used
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Unerläßlich
für
den
Erfolg
der
transeuropäischen
Netze
sind
auch
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen.
Public/private
partnerships
are
also
crucial
for
the
TENs'
success.
EUbookshop v2
Signifikant
repräsentativ
für
die
öffentlichen
Unternehmen
bzw.
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
in
den
Mitgliedstaaten
ist
CEEP.
CEEP
provides
significant
representation
of
public
enterprises
or
enterprises
with
public
participation
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Marokko
wäre
offenbar
bereit,
ein
Abkommen
zu
unterzeichnen,
in
dem
die
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
die
wichtigste
Rolle
spielen.
It
appears
that
Morocco
would
be
prepared
to
sign
an
agreement
in
which
joint
enterprises
were
the
principal
element.
Europarl v8
Andererseits
wäre
bei
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
eine
Verringerung
der
aus
der
Gemeinschaft
stammenden
Besatzungen
zu
erwarten,
und
Marokko
fordert,
daß
mehr
Anlandungen
in
marokkanischen
Häfen
erfolgen
sollen.
On
the
other
hand,
joint
enterprises
would
mean
fewer
Community
crews
and
the
demand
by
Morocco
for
more
landings
in
Moroccan
ports.
Europarl v8
Es
ist
nicht
richtig,
dass
sie
Einrichtungen
der
jüngeren
Zeit
sind:
Gemischtwirtschaftliche
Unternehmen
bestehen
in
Frankreich
seit
1955,
und
die
Stadtwerke
gibt
es
in
Deutschland
seit
sehr
langer
Zeit.
It
is
wrong
to
say
that
these
are
recent
entities:
semi-public
companies
have
been
around
since
1955
in
France
and
the
Stadtwerke
have
been
around
for
a
very
long
time
in
Germany.
Europarl v8
Daher
zielen
meine
Vorschläge
darauf
ab,
den
Gemeinden,
den
Unternehmen
ohne
Erwerbszweck
sowie
den
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen,
den
öffentlich-privaten
Partnerschaften
einen
allgemeinen
Rahmen
mit
größeren
Garantien
zu
geben,
in
dem
sie
sich
entfalten
können.
Accordingly,
my
proposals
are
designed
to
provide
local
authorities,
non-profit
businesses,
semi-public
companies
and
public-private
partnerships
with
a
general
framework
of
more
solid
guarantees
within
which
they
can
develop.
Europarl v8
Dabei
wird
es
sich
entweder
um
öffentliche
Unternehmen
oder
um
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen,
die
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Konzession
tätig
sind,
handeln.
The
enterprises
which
will
carry
out
the
work
are
either
public
enterprises,
or
mixed
companies
operating
under
a
public
concession.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinn
verlangt
das
Gemeinschaftsrecht
zur
Gründung
einer
IÖPP
keine
doppelte
Ausschreibung,
d.h.
eine
Ausschreibung
für
die
Auswahl
des
privaten
Partners
der
IÖPP
und
eine
weitere
Ausschreibung
für
die
Vergabe
des
öffentlichen
Auftrags
bzw.
der
Konzession
an
das
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen.
Accordingly,
Community
law
does
not
require
a
double
tendering
—
one
for
selecting
the
private
partner
to
the
IPPP
and
another
one
for
awarding
public
contracts
or
concessions
to
the
public-private
partnership
—
when
an
IPPP
is
established.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
setzen
die
Mitgliedstaaten
zunehmend
auf
Partnerschaft
zwischen
öffentlichem
Sektor
und
Privatwirtschaft,
u.a.
in
Form
von
Generalunternehmensverträgen
als
Pauschalvereinbarungen
über
Entwicklung,
Ausführung,
Finanzierung
und
Betrieb,
von
Konzessionsverträgen
oder
eigens
gegründeten
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
für
die
Erbringung
von
Leistungen
im
Rahmen
von
Infrastrukturvorhaben
oder
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse.
In
practice,
Member
States
increasingly
use
public-private
schemes,
including
design-build-finance-operate
contracts,
concessions
and
the
creation
of
mixed-economy
companies
to
ensure
the
delivery
of
infrastructure
projects
or
services
of
general
interest.
TildeMODEL v2018
Nach
Einschätzung
der
Kommission
haben
IVVSA
und
AUMSA
im
Wege
der
Gründung
gemischtwirtschaftlicher
Unternehmen,
denen
verschiedene
Aufgaben
im
Bereich
der
Stadtplanung
zugewiesen
wurden,
öffentliche
Aufträge
vergeben.
The
Commission
considers
that,
by
setting
up
certain
joint
ventures
and
giving
them
responsibility
for
carrying
out
various
tasks
in
the
field
of
urban
planning,
IVVSA
and
AUMSA
have
awarded
public
procurement
contracts.
TildeMODEL v2018
Polen,
wo
50
%
der
Erwerbstätigen
in
privaten
und
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
sowie
in
Genossenschaften
beschäftigt
sind,
bildet
hier
eine
Ausnahme.
An
exception
is
Poland
where
50%
of
the
workforce
is
employed
in
private
or
mixed
enterprises
and
cooperatives.
TildeMODEL v2018
So
werden
öffentliche
Dienstleistungen
in
den
Bereichen
Abfallwirtschaft,
Wasserversorgung
oder
Energieversorgung
immer
häufiger
öffentlichen,
privaten
oder
gemischtwirtschaftlichen
Unternehmen
übertragen.
Public
services
concerned
with
waste
management
or
water
or
energy
distribution
are
thus
increasingly
being
entrusted
to
businesses,
which
can
be
public,
private,
or
a
combination
thereof.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Fall
und
einzelstaatlicher
Gesetzgebung
können
diese
mit
anderen
Instrumenten
kombiniert
werden
(z.B.
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen.
Depending
on
the
case
in
question
and
national
legislation,
these
can
be
linked
to
other
instruments
(e.g.
the
Mixed
Economy
Companies
in
France,
the
"Società
Per
Azioni"
in
Italy
or
the
"Regies"
in
Portugal).
EUbookshop v2
Empfänger
der
Darlehen
können,
unabhängig
von
ihrer
Rechtsform
oder
ihrer
Nationalität,
private,
öffentliche
oder
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen,
lokale
oder
regionale
Gebietskörperschaften,
öffentliche
Einrichtungen,
Genossenschaften
usw.
sowie
der
Staat
sein.
There
are
no
preset
geographical
or
sectoral
quotas
and
they
can
be
advanced,
irrespective
of
the
status
or
national
ity
of
the
borrower,
to
private,
public
and
semi-publ
¡c
enterprises,
local
or
regional
authorities,
public
institutions,
cooperatives,
etc.,
or
the
State
itself.
EUbookshop v2
Das
gemischtwirtschaftliche
Unternehmen
SEMAM
(Société
d'Économie
Mixte
des
Alpes
Maritimes)
wurde
von
den
Städten
Menton
(Region
PACA)
und
Ventimiglia
(Provinz
Ligurien)
1990
für
die
Entwicklung
grenzübergreifender
Maßnahmen
und
einer
grenzübergreifenden
Zusammenarbeit
gegründet.
The
Mixed
Economy
Company
(Société
d'Économie
Mixte
des
Alpes
Maritimes,
or
SEMAM)
that
was
founded
in
1990
has
been
chosen
by
the
towns
of
Menton
(PACA
region)
and
Ventimiglia
(province
of
Liguria)
to
develop
crossborder
actions
and
cooperation.
EUbookshop v2
Wird
es
den
Unternehmen
—
ich
wiederhole
noch
"einmal:
ohne
Rücksicht
darauf,
ob
es
sich
um
öffentliche,
gemischtwirtschaftliche
oder
private
Unternehmen
handelt
—
gelingen,
aus
der
Verlustzone
herauszukommen
und
die
Mittel
zu
erwirtschaften,
mit
denen
sie
zur
Lösung
der
sozialen
Probleme
beitragen
können?
The
coming
months,
which
will
give
steel
companies
some
breathing
space,
must
be
used
to
eradicate
these
State
subsidies.
EUbookshop v2
Diese
Dar
lehen
sollen
vor
allem
für
Investitionsvorhaben
bestimmt
sein,
die
Deviseneinlagen
erfordern,
wie
z.
B.
die
Gründung
gemischtwirtschaftlicher
Unternehmen
in
diesen
Ländern.
These
will
be
directed
particularly
towards
investment
projects
re
quiring
a
contribution
in
foreign
currency,
e.g.
to
set
up
joint
ventures
in
those
countries.
EUbookshop v2