Übersetzung für "Gemischtwirtschaftliches unternehmen" in Englisch

Die Sotema, ein gemischtwirtschaftliches Unternehmen, das sich mehrheitlich in Staatsbesitz befindet, ist eine der beiden be­deutendsten Textilfirmen Madagaskars.
Sotema, a semi-public company, is one of the country's two leading textile concerns.
EUbookshop v2

Die verfügbaren Daten deuten jedoch darauf hin, daß die Finanz­lage aller untersuchten Kläranlagen (vier öffentliche, vier private und ein gemischtwirtschaftliches Unternehmen) gesund war, wobei nur in zwei Anlagen die Kosten die entsprechenden Einnahmen geringfügig überstiegen.
However, the available data indicate a generally healthy situation among the STPs analysed (four public enterprises, four private, and one mixed), with costs slightly exceeding allocated revenues in two plants only.
EUbookshop v2

Parcus ist ein 1973 gegründetes gemischtwirtschaftliches Unternehmen, das die Parkhäuser der Stadtgemeinschaft Straà burg verwaltet und betreibt.
Parcus is a semipublic company founded in 1973. It manages and operates the car parks of the Communauté Urbaine de Strasbourg (greater Strasbourg).
ParaCrawl v7.1

Der erste Punkt betrifft die gemischtwirtschaftlichen Unternehmen.
First point: joint enterprises.
Europarl v8

Auch die lokalen gemischtwirtschaftlichen Unternehmen werden aufgefordert, ihre Vorbereitung zu beschleunigen.
Local mixed-economy companies are also called on to step up their preparations.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zeck wurden Gemischtwirtschaftliche Unternehmen und Zusammenschlüsse öffentlichen Interesses geschaffen.
Mixed Economy Companies and Public Interest Groupings have been used for this purpose.
EUbookshop v2

Unerläßlich für den Erfolg der transeuropäischen Netze sind auch gemischtwirtschaftliche Unternehmen.
Public/private partnerships are also crucial for the TENs' success.
EUbookshop v2

Signifikant repräsentativ für die öffentlichen Unternehmen bzw. gemischtwirtschaftlichen Unternehmen in den Mitgliedstaaten ist CEEP.
CEEP provides significant representation of public enterprises or enterprises with public participation in the Member States.
TildeMODEL v2018

Marokko wäre offenbar bereit, ein Abkommen zu unterzeichnen, in dem die gemischtwirtschaftlichen Unternehmen die wichtigste Rolle spielen.
It appears that Morocco would be prepared to sign an agreement in which joint enterprises were the principal element.
Europarl v8

Andererseits wäre bei gemischtwirtschaftlichen Unternehmen eine Verringerung der aus der Gemeinschaft stammenden Besatzungen zu erwarten, und Marokko fordert, daß mehr Anlandungen in marokkanischen Häfen erfolgen sollen.
On the other hand, joint enterprises would mean fewer Community crews and the demand by Morocco for more landings in Moroccan ports.
Europarl v8

Es ist nicht richtig, dass sie Einrichtungen der jüngeren Zeit sind: Gemischtwirtschaftliche Unternehmen bestehen in Frankreich seit 1955, und die Stadtwerke gibt es in Deutschland seit sehr langer Zeit.
It is wrong to say that these are recent entities: semi-public companies have been around since 1955 in France and the Stadtwerke have been around for a very long time in Germany.
Europarl v8

Daher zielen meine Vorschläge darauf ab, den Gemeinden, den Unternehmen ohne Erwerbszweck sowie den gemischtwirtschaftlichen Unternehmen, den öffentlich-privaten Partnerschaften einen allgemeinen Rahmen mit größeren Garantien zu geben, in dem sie sich entfalten können.
Accordingly, my proposals are designed to provide local authorities, non-profit businesses, semi-public companies and public-private partnerships with a general framework of more solid guarantees within which they can develop.
Europarl v8

Dabei wird es sich entweder um öffentliche Unternehmen oder um gemischtwirtschaftliche Unternehmen, die im Rahmen einer öffentlichen Konzession tätig sind, handeln.
The enterprises which will carry out the work are either public enterprises, or mixed companies operating under a public concession.
TildeMODEL v2018

In diesem Sinn verlangt das Gemeinschaftsrecht zur Gründung einer IÖPP keine doppelte Ausschreibung, d.h. eine Ausschreibung für die Auswahl des privaten Partners der IÖPP und eine weitere Ausschreibung für die Vergabe des öffentlichen Auftrags bzw. der Konzession an das gemischtwirtschaftliche Unternehmen.
Accordingly, Community law does not require a double tendering — one for selecting the private partner to the IPPP and another one for awarding public contracts or concessions to the public-private partnership — when an IPPP is established.
TildeMODEL v2018

In der Praxis setzen die Mitgliedstaaten zunehmend auf Partnerschaft zwischen öffentlichem Sektor und Privatwirtschaft, u.a. in Form von Generalunternehmensverträgen als Pauschalvereinbarungen über Entwicklung, Ausführung, Finanzierung und Betrieb, von Konzessionsverträgen oder eigens gegründeten gemischtwirtschaftlichen Unternehmen für die Erbringung von Leistungen im Rahmen von Infrastrukturvorhaben oder Dienstleistungen von allgemeinem Interesse.
In practice, Member States increasingly use public-private schemes, including design-build-finance-operate contracts, concessions and the creation of mixed-economy companies to ensure the delivery of infrastructure projects or services of general interest.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung der Kommission haben IVVSA und AUMSA im Wege der Gründung gemischtwirtschaftlicher Unternehmen, denen verschiedene Aufgaben im Bereich der Stadtplanung zugewiesen wurden, öffentliche Aufträge vergeben.
The Commission considers that, by setting up certain joint ventures and giving them responsibility for carrying out various tasks in the field of urban planning, IVVSA and AUMSA have awarded public procurement contracts.
TildeMODEL v2018

Polen, wo 50 % der Erwerbstätigen in privaten und gemischtwirtschaftlichen Unternehmen sowie in Genossen­schaften beschäftigt sind, bildet hier eine Ausnahme.
An exception is Poland where 50% of the workforce is employed in private or mixed enterprises and cooperatives.
TildeMODEL v2018

So werden öffentliche Dienstleistungen in den Bereichen Abfallwirtschaft, Wasserversorgung oder Energieversorgung immer häufiger öffentlichen, privaten oder gemischtwirtschaftlichen Unternehmen übertragen.
Public services concerned with waste management or water or energy distribution are thus increasingly being entrusted to businesses, which can be public, private, or a combination thereof.
TildeMODEL v2018

Je nach Fall und einzelstaatlicher Gesetzgebung können diese mit anderen Instrumenten kombiniert werden (z.B. gemischtwirtschaftliche Unternehmen.
Depending on the case in question and national legislation, these can be linked to other instruments (e.g. the Mixed Economy Companies in France, the "Società Per Azioni" in Italy or the "Regies" in Portugal).
EUbookshop v2

Empfänger der Darlehen können, unabhängig von ihrer Rechtsform oder ihrer Nationalität, private, öffentli­che oder gemischtwirtschaftliche Unternehmen, lokale oder regionale Gebietskörperschaften, öffentliche Einrichtungen, Genossenschaften usw. sowie der Staat sein.
There are no preset geographical or sectoral quotas and they can be advanced, irrespective of the status or national ity of the borrower, to private, public and semi-publ ¡c enterprises, local or regional authorities, public institutions, cooperatives, etc., or the State itself.
EUbookshop v2

Das gemischtwirtschaftliche Unternehmen SEMAM (Société d'Économie Mixte des Alpes Maritimes) wurde von den Städten Menton (Region PACA) und Ventimiglia (Provinz Ligurien) 1990 für die Entwicklung grenzübergreifender Maßnahmen und einer grenzübergreifenden Zusammenarbeit gegründet.
The Mixed Economy Company (Société d'Économie Mixte des Alpes Maritimes, or SEMAM) that was founded in 1990 has been chosen by the towns of Menton (PACA region) and Ventimiglia (province of Liguria) to develop crossborder actions and cooperation.
EUbookshop v2

Wird es den Unternehmen — ich wiederhole noch "einmal: ohne Rücksicht darauf, ob es sich um öffentliche, gemischtwirtschaftliche oder private Unternehmen handelt — gelingen, aus der Verlustzone herauszukommen und die Mittel zu er­wirtschaften, mit denen sie zur Lösung der sozialen Probleme beitragen können?
The coming months, which will give steel companies some breathing space, must be used to eradicate these State subsidies.
EUbookshop v2

Diese Dar lehen sollen vor allem für Investitionsvorhaben bestimmt sein, die Deviseneinlagen erfordern, wie z. B. die Gründung gemischtwirtschaftlicher Unternehmen in diesen Ländern.
These will be directed particularly towards investment projects re quiring a contribution in foreign currency, e.g. to set up joint ventures in those countries.
EUbookshop v2