Translation of "Gemischt aus" in English
Die
Bilanz
nach
zehn
Jahren
fällt
gemischt
aus.
The
results,
10
years
on,
are
mixed.
Europarl v8
Dessen
ungeachtet
fällt
die
Bilanz
in
einigen
Bereichen
erneut
gemischt
aus.
Nevertheless,
progress
in
certain
areas
remains
mixed
or
limited.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bereich
fällt
die
Bilanz
der
Ergebnisse
gemischt
aus.
In
this
area,
results
are
mixed.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
dieser
Ergebnisse
durch
die
Mitgliedstaaten
fällt
gemischt
aus.
Member
States’
assessment
of
these
achievements
was
mixed.
TildeMODEL v2018
Die
Bilanz
der
letzten
zwanzig
Jahre
fällt
gemischt
aus.
The
past
two
decades
have
thus
shown
a
mixed
picture.
TildeMODEL v2018
Für
die
neuen
Mitgliedstaaten
fielen
die
Beurteilungen
gemischt
aus.
A
mixed
picture
was
presented
for
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Energieeffizienz
fallen
die
Ergebnisse
gemischt
aus.
The
picture
regarding
energy
efficiency
is
mixed.
TildeMODEL v2018
Die
Bilanz
fällt
zwar
gemischt
aus,
doch
hat
es
sichtbare
Erfolge
gegeben.
Progress
has
been
mixed,
but
there
have
been
visible
achievements.
TildeMODEL v2018
Sind
wir
das
gemischt-ideologische
Pärchen
aus
dem
Groschenroman?
Are
we
one
of
those
romance
novel,
red
state,
blue
state
couples?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kommt
es
gemischt
aus
einem
Rohr.
Now
it
comes
out
of
one
pipe,
mixed.
OpenSubtitles v2018
Die
Kritiken
für
Vampire
High
fielen
gemischt
aus.
Critical
reception
for
Vampire
has
been
mixed.
WikiMatrix v1
Das
Urteil
über
das
Prinzip
der
Konzentration
fällt
gemischt
aus.
The
evidence
in
relation
to
concentration
is
more
mixed.
EUbookshop v2
Dem
vorliegenden
Bericht
zufolge
fällt
die
Bilanz
für
Bulgarien
gemischt
aus.
According
to
thisreport,Bulgaria
presents
a
mixed
picture.
EUbookshop v2
Die
Prüfpakete
können
auch
gemischt
-
aus
kundenund
netzbetreiberorientierten
Kommunikationsdatensätzen
-
gebildet
werden.
The
review
packages
may
also
be
created
as
mixed
packages,
from
customer-behavior
oriented
and
operating-company
oriented
call
data
records.
EuroPat v2
In
benutzerdefinierten
Berichten
können
Daten
gemischt
aus
sozialen
Netzwerken
und
Profilen
zusammengestellt
werden.
Custom
reports
can
reflect
data
from
a
mixture
of
social
networks
and
profiles.
QED v2.0a
Die
Reaktion
des
Publikums
fällt
gemischt
aus.
The
audience
reaction
is
mixed.
ParaCrawl v7.1
Die
Signale
aus
dem
weltwirtschaftlichen
Umfeld
fallen
allerdings
gemischt
aus.
However,
the
signs
from
the
global
economic
environment
are
mixed.
ParaCrawl v7.1
Bitte
gemischt
aus
mehreren
Kartons
verlegen,
damit
sich
ein
gleichmäßiges
Bild
ergibt.
Please
combine
tiles
from
several
boxes
to
provide
a
consistent
appearance.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
gemischt
aus
folgenden
FLAVEX
Extrakten:
The
product
is
mixed
from
the
following
FLAVEX
extracts:
ParaCrawl v7.1
Erste
Reaktionen
auf
den
Vorschlag
der
Kommission
fielen
gemischt
aus.
Initial
reactions
to
the
proposal
of
the
Commission
were
rather
mixed.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
hier
exklusive
Angebote
gemischt
aus
besonderen
Aktionen,
This
page
offers
exclusive
sales
mixed
from
special
promotions,
CCAligned v1
Akustischer
Brasil-Jazz
gemischt
mit
Elementen
aus
dem
Progressiv-Rock.
Acoustic
brazil-jazz
mixed
with
elements
of
progressive
rock:
CCAligned v1
Die
in
den
Beton
gemischt
Fasern
aus
Glas
oder
Metall.
The
fibers
mixed
into
the
concrete
are
made
from
glass
or
metal.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammensetzung
der
Ärzte
war
meist
gemischt
aus
verschiedenen
Fachbereichen
(n=15).
The
configuration
of
physicians
was
usually
a
mix
of
representatives
of
different
specialist
fields
(n=15).
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Songs
neues
Material
oder
gemischt
mit
Werken
aus
den
alten
Zeiten?
The
songs
are
new
material
or
is
it
mixed
with
stuff
from
the
old
days?
ParaCrawl v7.1