Übersetzung für "Gemischt aus" in Englisch

Die Bilanz nach zehn Jahren fällt gemischt aus.
The results, 10 years on, are mixed.
Europarl v8

Dessen ungeachtet fällt die Bilanz in einigen Bereichen erneut gemischt aus.
Nevertheless, progress in certain areas remains mixed or limited.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich fällt die Bilanz der Ergebnisse gemischt aus.
In this area, results are mixed.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung dieser Ergebnisse durch die Mitgliedstaaten fällt gemischt aus.
Member States’ assessment of these achievements was mixed.
TildeMODEL v2018

Die Bilanz der letzten zwanzig Jahre fällt gemischt aus.
The past two decades have thus shown a mixed picture.
TildeMODEL v2018

Für die neuen Mitgliedstaaten fielen die Beurteilungen gemischt aus.
A mixed picture was presented for the new Member States.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Energieeffizienz fallen die Ergebnisse gemischt aus.
The picture regarding energy efficiency is mixed.
TildeMODEL v2018

Die Bilanz fällt zwar gemischt aus, doch hat es sichtbare Erfolge gegeben.
Progress has been mixed, but there have been visible achievements.
TildeMODEL v2018

Sind wir das gemischt-ideologische Pärchen aus dem Groschenroman?
Are we one of those romance novel, red state, blue state couples?
OpenSubtitles v2018

Jetzt kommt es gemischt aus einem Rohr.
Now it comes out of one pipe, mixed.
OpenSubtitles v2018

Die Kritiken für Vampire High fielen gemischt aus.
Critical reception for Vampire has been mixed.
WikiMatrix v1

Das Urteil über das Prinzip der Konzentration fällt gemischt aus.
The evidence in relation to concentration is more mixed.
EUbookshop v2

Dem vorliegenden Bericht zufolge fällt die Bilanz für Bulgarien gemischt aus.
According to thisreport,Bulgaria presents a mixed picture.
EUbookshop v2

Die Prüfpakete können auch gemischt - aus kundenund netzbetreiberorientierten Kommunikationsdatensätzen - gebildet werden.
The review packages may also be created as mixed packages, from customer-behavior oriented and operating-company oriented call data records.
EuroPat v2

In benutzerdefinierten Berichten können Daten gemischt aus sozialen Netzwerken und Profilen zusammengestellt werden.
Custom reports can reflect data from a mixture of social networks and profiles.
QED v2.0a

Die Reaktion des Publikums fällt gemischt aus.
The audience reaction is mixed.
ParaCrawl v7.1

Die Signale aus dem weltwirtschaftlichen Umfeld fallen allerdings gemischt aus.
However, the signs from the global economic environment are mixed.
ParaCrawl v7.1

Bitte gemischt aus mehreren Kartons verlegen, damit sich ein gleichmäßiges Bild ergibt.
Please combine tiles from several boxes to provide a consistent appearance.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist gemischt aus folgenden FLAVEX Extrakten:
The product is mixed from the following FLAVEX extracts:
ParaCrawl v7.1

Erste Reaktionen auf den Vorschlag der Kommission fielen gemischt aus.
Initial reactions to the proposal of the Commission were rather mixed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben hier exklusive Angebote gemischt aus besonderen Aktionen,
This page offers exclusive sales mixed from special promotions,
CCAligned v1

Akustischer Brasil-Jazz gemischt mit Elementen aus dem Progressiv-Rock.
Acoustic brazil-jazz mixed with elements of progressive rock:
CCAligned v1

Die in den Beton gemischt Fasern aus Glas oder Metall.
The fibers mixed into the concrete are made from glass or metal.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammensetzung der Ärzte war meist gemischt aus verschiedenen Fachbereichen (n=15).
The configuration of physicians was usually a mix of representatives of different specialist fields (n=15).
ParaCrawl v7.1

Sind die Songs neues Material oder gemischt mit Werken aus den alten Zeiten?
The songs are new material or is it mixed with stuff from the old days?
ParaCrawl v7.1