Translation of "Gemeinsamer haushalt" in English
Außerdem
wurde
mit
diesem
Vertrag
auch
ein
gemeinsamer
Haushalt
für
die
Gemeinschaften
eingeführt.
It
also
put
in
place
a
single
budget
for
the
Communities.
EUbookshop v2
Gemeinsamer
Haushalt
Tresore
halten
einem
Wohn-Container
Security
(RSC)
Bewertung.
Common
household
safes
hold
a
Residential
Security
Container
(RSC)
rating.
ParaCrawl v7.1
Ein
gemeinsamer
Haushalt
Lösung
ist
Speck
Fett
oder
Schmalz.
A
common
household
solution
is
bacon
grease
or
lard.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
zahlreiche
verschiedene
Meinungen,
wie
ein
gemeinsamer
Haushalt
ausgestaltet
werden
könnte.
There
are
many
different
opinions
as
to
how
a
joint
budget
could
be
structured.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsamer
Haushalt
bedeutet,
dass
zwei
unverheiratete
Personen
ihre
Wohnung
gemeinsam
besorgen,
indem
beide
zu
den
Haushaltskosten
beitragen
oder
sonstwie
für
den
gegenseitigen
Unterhalt
sorgen.
A
joint
household
means
that
two
unmarried
persons
are
jointly
providing
for
their
housing
with
each
contributing
to
the
costs
of
the
household
or
providing
for
each
other’s
upkeep
in
another
way.
DGT v2019
Es
wurde
eine
neue
inländische
Währung
-
die
konvertible
Marka
-
eingeführt
und
ein
gemeinsamer
Haushalt
verabschiedet,
und
die
Haushaltsausgaben
beider
Gebietseinheiten
halten
sich
strikt
in
den
Grenzen
der
verfügbaren
Einnahmen.
A
common
currency,
the
convertible
marka,
has
been
adopted,
a
common
state
budget
has
been
passed,
and
budgetary
spending
by
both
entities
has
been
strictly
kept
within
the
constraints
of
the
revenue
available.
Europarl v8
Gemeinsamer
Haushalt
bedeutet,
dass
zwei
Personen
ihre
Wohnung
gemeinsam
besorgen
und
beide
für
die
Haushaltskosten
aufkommen
oder
in
anderer
Weise
zum
Lebensunterhalt
beitragen.
A
shared
household
means
that
two
persons
together
provide
for
their
home,
and
that
each
contributes
towards
the
household
costs
or
makes
other
provision
for
their
subsistence
costs.
DGT v2019
Tatsächlich
ergeben
sich
die
aktuellen
Finanzprobleme
der
Eurozone
nicht
daraus,
dass
ein
großer
gemeinsamer
Haushalt
fehlte,
sondern
aus
der
schwachen
Durchsetzung
des
Pakts.
Indeed,
the
eurozone’s
current
fiscal
problems
do
not
result
from
the
lack
of
a
large
common
budget,
but
from
weak
enforcement
of
the
Pact.
News-Commentary v14
Die
Gespräche
drehten
sich
um
die
Haltung
der
französischen
Regierung
bezüglich
der
Notwendigkeit
eines
europäischen
Plans
für
Investitionen
und
Wachstum,
Strukturreformen
in
den
Mitgliedstaaten,
ein
gemeinsamer
Haushalt
für
den
Euroraum
und
eine
stärkere
Gewichtung
der
sozialen
Dimension
der
WWU.
The
discussions
focused
on
the
position
of
the
French
government
as
regards
the
need
for
a
European
investment
and
growth
plan,
structural
reforms
in
the
Member
States,
common
euro
area
budget
and
a
stronger
emphasis
on
the
social
dimension
of
EMU.
TildeMODEL v2018
Ein
gemeinsamer
Haushalt
ermögliche
es
ferner,
Anträge
in
Schwerpunktbereiche
einzuteilen
statt
es
mit
kleinen
und
zerstückelten
Finanzrahmen
zu
tun
zu
haben.
Having
a
common
budget
also
enabled
flexibility
in
channelling
demands
into
priority
areas
instead
of
having
small
and
fragmented
budget
envelopes.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
eine
neue
inländische
Währung
—
die
konvertible
Marka
—
eingeführt
und
ein
gemeinsamer
Haushalt
verabschiedet,
und
die
Haushaltsausgaben
beider
Gebietseinheiten
halten
sich
strikt
in
den
Grenzen
der
verfügbaren
Einnahmen.
A
common
currency,
the
convertible
marka,
has
been
adopted,
a
common
state
budget
has
been
passed,
and
budgetary
spending
by
both
entities
has
been
strictly
kept
within
the
constraints
of
the
revenue
available.
EUbookshop v2
Dazu
gehören
seiner
Meinung
nach:
ein
gemeinsamer
Haushalt
der
Euroländer,
eine
stärkere
Vereinheitlichung
der
Steuerpolitik
und
eine
gemeinsame
EU-Asylbehörde.
He
envisions
a
common
budget
for
the
19
Eurozone
countries,
increased
harmonisation
of
fiscal
policy
and
a
joint
EU
asylum
authority.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsamer
Haushalt:
Gemeinschaft
derjenigen
Personen,
die
mit
dem
EWR-Staatsangehörigen
oder
dem
ungarischen
S
taatsangehörigen
in
einer
Wohnung
leben,
dort
über
eine
Meldeadresse
oder
einen
gemeldeten
Aufenthaltsort
verfügen.
Common
household:
the
community
of
persons
who
live
together
with
an
EEA
citizen
or
a
Hungarian
citizen
in
the
same
flat,
having
a
registered
domicile,
or
registered
place
of
residence
there.
INFORMATION
ON
SUBMITTING
APPLICATIONS
AND
THE
RELATING
PROCESS
ParaCrawl v7.1
Gemeinsamer
Haushalt:
Gemeinschaft
von
Personen,
die
mit
dem
EWR-Staatsangehörigen
oder
dem
ungarischen
Staatsangehörigen
in
einer
Wohnung
leben
und
dort
über
eine
Meldeadresse
oder
einen
gemeldeten
Aufenthaltsort
verfügen.
Common
household:
the
community
of
persons
who
live
together
with
an
EEA
citizen
or
a
Hungarian
citizen
in
the
same
flat,
having
a
registered
domicile,
or
registered
place
of
residence
there.
ParaCrawl v7.1
Ein
gemeinsamer
Haushalt
für
das
Eurogebiet,
der
diesem
Zweck
entsprechend
gestaltet
ist,
wäre
ein
willkommener
Schritt
nach
vorne
und
würde
eine
Verbesserung
der
bestehenden
europäischen
Struktur-
und
Investitionsfonds
mit
sich
bringen.
A
euro
area
budget
designed
for
this
purpose
could
be
a
welcome
advancement
and
refinement
of
the
existing
European
structural
and
investment
funds.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
gibt
es
immer
noch
Unstimmigkeiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Fragen
der
Wirtschafts-,
Finanz-
und
Fiskalunion,
insbesondere
hinsichtlich
der
europäischen
Einmischung
in
nationale
Entscheidungsprozesse
und
der
Zweckmäßigkeit
einer
verstärkten
Solidarität
(z.
B.
ein
glaubwürdiger
gemeinsamer
Auffangmechanismus
für
den
einheitlichen
Bankenabwicklungsfonds,
ein
einheitliches
Einlagensicherungssystem
oder
ein
gemeinsamer
Haushalt
für
die
Eurozone
in
Form
einer
gemeinsamen
Investitionskapazität
oder
einer
gemeinsamen
Arbeitslosenversicherung).
However
there
is
still
disagreement
between
Member
States
regarding
economic,
financial
and
fiscal
union,
notably
about
European
interference
in
national
decisions
and
the
timeliness
of
increased
solidarity
(for
example
a
credible,
backstop
for
the
Single
Resolution
Fund
for
bank
crises,
a
single
deposit
guarantee
system
and
a
euro
zone
budget
taking
the
shape
of
an
investment
capacity
or
common
employment
insurance).
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
bringt
eine
Konsolidierung
der
institutionellen
Strukturen:
Ein
gemeinsamer
Rat,
eine
gemeinsame
Kommission,
eine
gemeinsame
Verwaltung
der
Gemeinschaften
und
ein
gemeinsamer
Haushalt
werden
geschaffen.
The
Treaty
consolidated
the
institutional
structures:
a
single
Council,
a
single
Commission,
a
single
administration
of
the
Communities
and
a
single
budget
were
established.
ParaCrawl v7.1
Lebt
das
Kind
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern?
Does
the
child
share
the
household
with
both
parents?
DGT v2019
Lebt
der
Versicherte
in
gemeinsamem
Haushalt
mit
dem
Ehegatten
oder
Lebensgefährten?
Does
the
insured
person
live
in
the
same
household
as
the
spouse
or
partner?
DGT v2019
Die
Krise
könnte
den
gemeinsamen
Haushalt
stärker
belasten,
als
vorgesehen
war.
The
crisis
may
burden
the
common
budget
more
than
planned.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
können
den
Haushalt
gemeinsam
annehmen.
I believe
that
we
can
approve
the
budget
collectively.
Europarl v8
Dieser
gemeinsame
Haushalt
würde
durch
die
Steuereinnahmen
der
einzelnen
Länder
finanziert.
The
eurozone
budget
would
be
financed
by
contributions
from
member
states’
tax
receipts.
News-Commentary v14
Unverheiratete
werden
getrennt
veranlagt,
auch
wenn
sie
einen
gemeinsamen
Haushalt
führen.
Unmarried
persons
are
assessed
separately
even
where
they
maintain
a
common
household.
EUbookshop v2
Die
Familie
muss
im
gemeinsamen
Haushalt
wohnen.
The
family
has
to
live
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Bilden
beide
einen
gemeinsamen
Haushalt,
entfällt
die
Hilfe.
If
they
both
form
a
joint
household,
the
benefits
are
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Jede
Familie
hat
zwei
Hausmütter,
die
gemeinsam
den
Haushalt
führen.
Each
family
has
two
house
mothers
who
work
together
to
run
the
household.
ParaCrawl v7.1
Er
führt
auch
einen
gemeinsamen
Haushalt
für
die
Gemeinschaften
ein.
It
also
put
in
place
a
single
budget
for
the
Communities.
ParaCrawl v7.1
Im
gemeinsamen
Haushalt
lebende
Kinder
der
Kontoinhaber
sind
bei
dieser
Unfallversicherung
automatisch
mitversichert.
Children
of
the
account
holder
living
in
the
same
household
are
automatically
covered
by
the
accident
insurance.
ParaCrawl v7.1
Familie:
Versicherungsnehmer
und
Personen,
die
mit
ihm
im
gemeinsamen
Haushalt
leben.
Family:
policyholder
and
persons
living
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
unterstreicht,
dass
diese
vorgeschlagene
Änderung
keine
Mehrbelastung
für
den
Gemeinsamen
Haushalt
bedeutet.
The
Committee
emphasises
that
this
proposed
amendment
will
not
place
any
additional
burden
on
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Versicherungsnehmer
als
VCS-Mitglied
mit
Privat-Rechtsschutz
und
alle
Personen,
die
mit
ihm
im
gemeinsamen
Haushalt
leben.
Insurance
holder
as
a
VCS
member
with
private
legal
protection;
all
persons
living
in
the
same
household.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Ehegatte
kann
nach
Eintritt
der
Rechtshängigkeit
für
die
Dauer
des
Scheidungsverfahrens
den
gemeinsamen
Haushalt
aufheben.
Each
spouse
has
the
right
to
suspend
the
common
household
for
the
duration
of
the
divorce
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
lebte
er
mit
der
Mutter
des
Kindes
in
einem
gemeinsamen
Haushalt
zusammen.
At
this
time,
he
was
living
in
a
common
household
with
the
mother
of
the
child.
ParaCrawl v7.1