Translation of "Gemeinsamer haushalt" in English

Außerdem wurde mit diesem Vertrag auch ein gemeinsamer Haushalt für die Gemeinschaften eingeführt.
It also put in place a single budget for the Communities.
EUbookshop v2

Gemeinsamer Haushalt Tresore halten einem Wohn-Container Security (RSC) Bewertung.
Common household safes hold a Residential Security Container (RSC) rating.
ParaCrawl v7.1

Ein gemeinsamer Haushalt Lösung ist Speck Fett oder Schmalz.
A common household solution is bacon grease or lard.
ParaCrawl v7.1

Hier gibt es zahlreiche verschiedene Meinungen, wie ein gemeinsamer Haushalt ausgestaltet werden könnte.
There are many different opinions as to how a joint budget could be structured.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsamer Haushalt bedeutet, dass zwei unverheiratete Personen ihre Wohnung gemeinsam besorgen, indem beide zu den Haushaltskosten beitragen oder sonstwie für den gegenseitigen Unterhalt sorgen.
A joint household means that two unmarried persons are jointly providing for their housing with each contributing to the costs of the household or providing for each other’s upkeep in another way.
DGT v2019

Es wurde eine neue inländische Währung - die konvertible Marka - eingeführt und ein gemeinsamer Haushalt verabschiedet, und die Haushaltsausgaben beider Gebietseinheiten halten sich strikt in den Grenzen der verfügbaren Einnahmen.
A common currency, the convertible marka, has been adopted, a common state budget has been passed, and budgetary spending by both entities has been strictly kept within the constraints of the revenue available.
Europarl v8

Gemeinsamer Haushalt bedeutet, dass zwei Personen ihre Wohnung gemeinsam besorgen und beide für die Haushaltskosten aufkommen oder in anderer Weise zum Lebensunterhalt beitragen.
A shared household means that two persons together provide for their home, and that each contributes towards the household costs or makes other provision for their subsistence costs.
DGT v2019

Tatsächlich ergeben sich die aktuellen Finanzprobleme der Eurozone nicht daraus, dass ein großer gemeinsamer Haushalt fehlte, sondern aus der schwachen Durchsetzung des Pakts.
Indeed, the eurozone’s current fiscal problems do not result from the lack of a large common budget, but from weak enforcement of the Pact.
News-Commentary v14

Die Gespräche drehten sich um die Haltung der französischen Regierung bezüglich der Notwendigkeit eines europäischen Plans für Investitionen und Wachstum, Strukturreformen in den Mitgliedstaaten, ein gemeinsamer Haushalt für den Euroraum und eine stärkere Gewichtung der sozialen Dimension der WWU.
The discussions focused on the position of the French government as regards the need for a European investment and growth plan, structural reforms in the Member States, common euro area budget and a stronger emphasis on the social dimension of EMU.
TildeMODEL v2018

Ein gemeinsamer Haushalt ermögliche es ferner, Anträge in Schwerpunktbereiche einzuteilen statt es mit kleinen und zer­stückelten Finanzrahmen zu tun zu haben.
Having a common budget also enabled flexibility in channelling demands into priority areas instead of having small and fragmented budget envelopes.
TildeMODEL v2018

Es wurde eine neue inländische Währung — die konvertible Marka — eingeführt und ein gemeinsamer Haushalt verabschiedet, und die Haushaltsausgaben beider Gebietseinheiten halten sich strikt in den Grenzen der verfügbaren Einnahmen.
A common currency, the convertible marka, has been adopted, a common state budget has been passed, and budgetary spending by both entities has been strictly kept within the constraints of the revenue available.
EUbookshop v2

Dazu gehören seiner Meinung nach: ein gemeinsamer Haushalt der Euroländer, eine stärkere Vereinheitlichung der Steuerpolitik und eine gemeinsame EU-Asylbehörde.
He envisions a common budget for the 19 Eurozone countries, increased harmonisation of fiscal policy and a joint EU asylum authority.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsamer Haushalt: Gemeinschaft derjenigen Personen, die mit dem EWR-Staatsangehörigen oder dem ungarischen S taatsangehörigen in einer Wohnung leben, dort über eine Meldeadresse oder einen gemeldeten Aufenthaltsort verfügen.
Common household: the community of persons who live together with an EEA citizen or a Hungarian citizen in the same flat, having a registered domicile, or registered place of residence there. INFORMATION ON SUBMITTING APPLICATIONS AND THE RELATING PROCESS
ParaCrawl v7.1

Gemeinsamer Haushalt: Gemeinschaft von Personen, die mit dem EWR-Staatsangehörigen oder dem ungarischen Staatsangehörigen in einer Wohnung leben und dort über eine Meldeadresse oder einen gemeldeten Aufenthaltsort verfügen.
Common household: the community of persons who live together with an EEA citizen or a Hungarian citizen in the same flat, having a registered domicile, or registered place of residence there.
ParaCrawl v7.1

Ein gemeinsamer Haushalt für das Eurogebiet, der diesem Zweck entsprechend gestaltet ist, wäre ein willkommener Schritt nach vorne und würde eine Verbesserung der bestehenden europäischen Struktur- und Investitionsfonds mit sich bringen.
A euro area budget designed for this purpose could be a welcome advancement and refinement of the existing European structural and investment funds.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz gibt es immer noch Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten in Fragen der Wirtschafts-, Finanz- und Fiskalunion, insbesondere hinsichtlich der europäischen Einmischung in nationale Entscheidungsprozesse und der Zweckmäßigkeit einer verstärkten Solidarität (z. B. ein glaubwürdiger gemeinsamer Auffangmechanismus für den einheitlichen Bankenabwicklungsfonds, ein einheitliches Einlagensicherungssystem oder ein gemeinsamer Haushalt für die Eurozone in Form einer gemeinsamen Investitionskapazität oder einer gemeinsamen Arbeitslosenversicherung).
However there is still disagreement between Member States regarding economic, financial and fiscal union, notably about European interference in national decisions and the timeliness of increased solidarity (for example a credible, backstop for the Single Resolution Fund for bank crises, a single deposit guarantee system and a euro zone budget taking the shape of an investment capacity or common employment insurance).
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag bringt eine Konsolidierung der institutionellen Strukturen: Ein gemeinsamer Rat, eine gemeinsame Kommission, eine gemeinsame Verwaltung der Gemeinschaften und ein gemeinsamer Haushalt werden geschaffen.
The Treaty consolidated the institutional structures: a single Council, a single Commission, a single administration of the Communities and a single budget were established.
ParaCrawl v7.1

Lebt das Kind im gemeinsamen Haushalt der Eltern?
Does the child share the household with both parents?
DGT v2019

Lebt der Versicherte in gemeinsamem Haushalt mit dem Ehegatten oder Lebensgefährten?
Does the insured person live in the same household as the spouse or partner?
DGT v2019

Die Krise könnte den gemeinsamen Haushalt stärker belasten, als vorgesehen war.
The crisis may burden the common budget more than planned.
Europarl v8

Ich glaube, wir können den Haushalt gemeinsam annehmen.
I believe that we can approve the budget collectively.
Europarl v8

Dieser gemeinsame Haushalt würde durch die Steuereinnahmen der einzelnen Länder finanziert.
The eurozone budget would be financed by contributions from member states’ tax receipts.
News-Commentary v14

Unverheiratete werden getrennt veranlagt, auch wenn sie einen gemeinsamen Haushalt führen.
Unmarried persons are assessed separately even where they maintain a common household.
EUbookshop v2

Die Familie muss im gemeinsamen Haushalt wohnen.
The family has to live in the same household.
ParaCrawl v7.1

Bilden beide einen gemeinsamen Haushalt, entfällt die Hilfe.
If they both form a joint household, the benefits are cancelled.
ParaCrawl v7.1

Jede Familie hat zwei Hausmütter, die gemeinsam den Haushalt führen.
Each family has two house mothers who work together to run the household.
ParaCrawl v7.1

Er führt auch einen gemeinsamen Haushalt für die Gemeinschaften ein.
It also put in place a single budget for the Communities.
ParaCrawl v7.1

Im gemeinsamen Haushalt lebende Kinder der Kontoinhaber sind bei dieser Unfallversicherung automatisch mitversichert.
Children of the account holder living in the same household are automatically covered by the accident insurance.
ParaCrawl v7.1

Familie: Versicherungsnehmer und Personen, die mit ihm im gemeinsamen Haushalt leben.
Family: policyholder and persons living in the same household.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss unterstreicht, dass diese vorgeschlagene Änderung keine Mehrbelastung für den Gemeinsamen Haushalt bedeutet.
The Committee emphasises that this proposed amendment will not place any additional burden on the Community budget.
TildeMODEL v2018

Versicherungsnehmer als VCS-Mitglied mit Privat-Rechtsschutz und alle Personen, die mit ihm im gemeinsamen Haushalt leben.
Insurance holder as a VCS member with private legal protection; all persons living in the same household.
ParaCrawl v7.1

Jeder Ehegatte kann nach Eintritt der Rechtshängigkeit für die Dauer des Scheidungsverfahrens den gemeinsamen Haushalt aufheben.
Each spouse has the right to suspend the common household for the duration of the divorce proceedings.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Zeit lebte er mit der Mutter des Kindes in einem gemeinsamen Haushalt zusammen.
At this time, he was living in a common household with the mother of the child.
ParaCrawl v7.1