Translation of "Gemeinsame ursache" in English

Sie alle haben eine gemeinsame Ursache: die politische Krise.
These problems have one sole cause: the political crisis.
Europarl v8

Häufig haben mehrere Erkenntnisse eine gemeinsame Ursache.
Multiple findings can have the same cause.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Ursache war bei allen der Gebrauch von MP3-Playern.
The common denominator was that they all listened to MP3 players.
ParaCrawl v7.1

Beide Nachteile sind auf eine gemeinsame Ursache zurückzuführen.
Both disadvantages can be attributed to a common cause.
EuroPat v2

Sie sind durch eine gemeinsame Ursache verbunden - die genetisch bedingte Insulinresistenz.
They are connected by a common cause - genetically determined insulin resistance.
ParaCrawl v7.1

Eine gemeinsame Ursache von Erdschleifen wird somit effektiv beseitigt.
A common cause of ground loops is thus effectively eliminated.
ParaCrawl v7.1

Hier liegt die gemeinsame Ursache der heutigen sozialen und ökologischen Krisen.
Yet this exploitation constitutes the underlying cause of the current social and ecological crises.
ParaCrawl v7.1

Er erkannte, dass die Rücken- und Gelenksprobleme und die massiven Unterleibsschmerzen eine gemeinsame Ursache haben.
He realised that my back and joint problems and the severe abdominal pain had a common cause.
ParaCrawl v7.1

In dem Maße, wie die Gemeinsame Agrarpolitik die Ursache einiger Haushaltsungleichgewichte ist, könnte man daran denken, den Gemeinschaftsbeitrag zu den Direktbeihilfen für die Landwirte zu verringern.
Since the common agricultural policy is the source of certain budgetary imbalances, the possibility of reducing the Community contribution to direct aid for farmers could be considered.
Europarl v8

Es ist falsch, die Gemeinsame Agrarpolitik als Ursache für alle Probleme der Entwicklungsländer zu sehen, vor allem, wenn wir die von mir genannten Gründe berücksichtigen.
It is wrong to place all the blame for the problems of developing countries on the common agricultural policy, particularly for the reasons I have stated.
Europarl v8

Gleichermaßen vertritt die Kommission die Ansicht, dass die Verordnung bei Katastrophen, die nicht dem Kriterium “Katastrophe größeren Ausmaßes” entsprechen, die Aggregierung des Schadens aus verschiedenen Gebieten nicht zulässt, auch wenn diesem Schaden eine gemeinsame Ursache zugrunde liegt.
Equally, the Commission considers that for disasters not meeting the “major disaster criterion”, the Regulation does not allow damage from several areas to be aggregated, even where that damage has a common underlying cause.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Bedingungen können Schäden in nicht miteinander zusammenhängenden Gebieten nicht zusammengefasst werden, selbst wenn ihnen eine gemeinsame Ursache zugrunde liegt.
These conditions do not allow damage to be aggregated from unconnected areas, even where that damage has a common underlying cause.
TildeMODEL v2018

Wenn man einseitig und mit wenig wirklich nachprüfbaren Argumenten die Gemeinsame Agrarpolitik der Europäischen Union attackiert, so tut man der Europäischen Union Unrecht, verbreitet falsche Informationen und suggeriert unseren Partnern, dass die Gemeinsame Agrarpolitik die Ursache all ihrer Übel sei.
Unilateral attacks on the common agricultural policy, based on very few real arguments, harm the European Union, convey false information and suggest to our partners that the common agricultural policy is the cause of all their woes.
Europarl v8

Trotz scheinbarer Unterschiede haben beide Fälle eine gemeinsame Ursache, nämlich das unzureichende Vertrautsein der Richter in den jeweiligen Mitgliedstaaten mit dem Gemeinschaftsrecht.
Despite appearing different, both have the same root cause, which is the national judges' lack of familiarity with Community law.
Europarl v8

Auf dem Binnenmarkt wuchernde Probleme wie die Zunahme des Drogenhandels und die Erweiterung des Drogenangebots, Menschenschmuggel und bei der Kontrolle der Außengrenzen auftretende Mängel, die als gemeinsame Ursache aller Probleme anzusehen sind, machen es notwendig, die Rolle von Europol in Zukunft noch weiter auszudehnen als im Amsterdamer Vertrag festgelegt.
The problems that are rife in the single market, such as drug trafficking, the growing availability of illegal drugs and trafficking in human beings, and the contributory cause of all such problems, which is the less than perfect way surveillance is carried out on the Union's external borders, all call for Europol to play an even greater role in the future than is provided for in the Treaty of Amsterdam.
EUbookshop v2

Eine gemeinsame Ursache für das niedriger als erwartete Wirtschaftswachstum in Europa im ersten Halbjahr 1995 war das gesunkene Vertrauen der Verbraucher.
A common factor in the lower than expected economic growth among European economies in the first half of 1995 has been the decline in consumer confidence.
EUbookshop v2

Dafür gibt es meist eine gemeinsame Ursache: der Investitionsbeschluß und das Management der entsprechenden Projekte konzentrieren sich fast ausschließlich auf technische und finanzielle Aspekte, ohne der sozialen Dimension Rechnung zu tragen.
Many situations of this kind have a common cause: the decision to make the investment and the subsequent management of the projects concerned focus virtually exclusively on technical and financial aspects without taking account — or taking very little account — of the social dimension.
EUbookshop v2

Zunächst muß klargestellt werden, daß es sich bei den behandelten dynamischen Erscheinungen im Grunde nur um einige wenige der verschiedenen Verhaltensweisen des durch den Abbau gestörten Steinkohlengebirges handelt - die Phänomene gehen also auf eine gemeinsame Ursache zurück.
One may begin by emphasizing that the dynamic phenomena considered appear as different aspects of the reaction of the coal measures when disturbed by mining operations: they therefore have a certain amount in common.
EUbookshop v2

Weil die Tochter Blut schwitzt. Wenn sie die gleiche Sache haben, muss da eine gemeinsame Ursache sein.
If they have the same thing, it means there has to be a common cause.
OpenSubtitles v2018

Die Darstellung des Verlaufes von Echos, welche eine gemeinsame Reflexionsstelle als Ursache haben, in Form eines Tracks ist in der Literatur beschrieben, und wird auch in anderen Bereichen, beispielsweise der Luftraumüberwachung, nutzbringend angewendet.
Presentation of the course of echoes, which are caused by a shared reflection position, in the form of a track is described in the literature and is usefully applied also in other fields, for example in air surveillance.
EuroPat v2

Dies läà t vermuten, daà die Subfertilität nicht durch die Beckenendometriose an sich verursacht wird, sondern Endometriose und Subfertilität möglicherweise eine gemeinsame Ursache haben.
This gives rise to the assumption that subfertility is not caused by pelvic endometriosis as such, implying instead that endometriosis and subfertility might have a common cause.
ParaCrawl v7.1

So unterschiedlich die genannten Entwicklungen im Einzelnen sein mögen, haben sie doch in vielen Fällen eine gemeinsame Ursache, nämlich Angst in Teilen der Bevölkerung – Angst vor den wirtschaftlichen Folgen der Globalisierung, Angst vor Übervorteilung oder Angst vor Kontrollverlust.
Varied though these individual patterns may be, they can, in many cases, be traced back to a common cause, namely that some sections of society are afraid – afraid of the economic implications of globalisation, afraid of others having unfair advantages, or afraid of losing control.
ParaCrawl v7.1

Hinter diesen verheerenden Einzelereignissen gibt es eine gemeinsame physikalische Ursache, wie jetzt erstmals Wissenschaftler des Potsdam-Instituts für Klimafolgenforschung (PIK) aufzeigen.
Behind these devastating individual events there is a common physical cause, propose scientists of the Potsdam Institute for Climate Impact Research (PIK).
ParaCrawl v7.1

Daher ist die Frage, gibt es eine gemeinsame Bedrohung, d.h., können wir irgendeine gemeinsame Ursache für die verschiedenen Aspekte der Krise finden?
So the question is, is there any common thread, that is, can we find any common cause for the various aspects of the crisis?
ParaCrawl v7.1

Syndrom: Ein Syndrom umfasst eine Gruppe von Anomalien, die auf eine gemeinsame Ursache zurückzuführen sind (Downsyndrom tritt augrund einer Trisomie des 21. Chromosoms auf und führt zu mehreren charakteristischen Anomalien).
Syndrome: A syndrome comprises a group of anomalies that can be traced to a common origin (Down syndrome occurs due to a trisomia of the 21rst chromosome and leads to a number of characteristic anomalies).
ParaCrawl v7.1

Biese überraschende Gleichförmigkeit in den Gesetzen, welche die Verschiedenheiten zwischen den Geschlechtern in so vielen und so weit von einander getrennten Classen regeln, wird verständlich, wenn wir annehmen, dass durch alle die höheren Abteilungen des Thierreiclis eine gemeinsame Ursache in Thätigkeit gewesen ist, nämlich geschlechtliche Zuchtwahl-.
This surprising uniformity in the laws regulating the differences between the sexes in so many and such widely separated classes, is intelligible if we admit the action of one common cause, namely sexual selection.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Ursache, die natürlich nicht innerhalb der Grenzen des französisch-politischen Horizonts zu suchen ist, war augenscheinlich.
The common cause, which is naturally not to be sought within the bounds of the French political horizon, was obvious.
ParaCrawl v7.1