Translation of "Gemeinsame ursache" in English
Sie
alle
haben
eine
gemeinsame
Ursache:
die
politische
Krise.
These
problems
have
one
sole
cause:
the
political
crisis.
Europarl v8
Häufig
haben
mehrere
Erkenntnisse
eine
gemeinsame
Ursache.
Multiple
findings
can
have
the
same
cause.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Ursache
war
bei
allen
der
Gebrauch
von
MP3-Playern.
The
common
denominator
was
that
they
all
listened
to
MP3
players.
ParaCrawl v7.1
Beide
Nachteile
sind
auf
eine
gemeinsame
Ursache
zurückzuführen.
Both
disadvantages
can
be
attributed
to
a
common
cause.
EuroPat v2
Sie
sind
durch
eine
gemeinsame
Ursache
verbunden
-
die
genetisch
bedingte
Insulinresistenz.
They
are
connected
by
a
common
cause
-
genetically
determined
insulin
resistance.
ParaCrawl v7.1
Eine
gemeinsame
Ursache
von
Erdschleifen
wird
somit
effektiv
beseitigt.
A
common
cause
of
ground
loops
is
thus
effectively
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
die
gemeinsame
Ursache
der
heutigen
sozialen
und
ökologischen
Krisen.
Yet
this
exploitation
constitutes
the
underlying
cause
of
the
current
social
and
ecological
crises.
ParaCrawl v7.1
Er
erkannte,
dass
die
Rücken-
und
Gelenksprobleme
und
die
massiven
Unterleibsschmerzen
eine
gemeinsame
Ursache
haben.
He
realised
that
my
back
and
joint
problems
and
the
severe
abdominal
pain
had
a
common
cause.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Maße,
wie
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
die
Ursache
einiger
Haushaltsungleichgewichte
ist,
könnte
man
daran
denken,
den
Gemeinschaftsbeitrag
zu
den
Direktbeihilfen
für
die
Landwirte
zu
verringern.
Since
the
common
agricultural
policy
is
the
source
of
certain
budgetary
imbalances,
the
possibility
of
reducing
the
Community
contribution
to
direct
aid
for
farmers
could
be
considered.
Europarl v8
Es
ist
falsch,
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
als
Ursache
für
alle
Probleme
der
Entwicklungsländer
zu
sehen,
vor
allem,
wenn
wir
die
von
mir
genannten
Gründe
berücksichtigen.
It
is
wrong
to
place
all
the
blame
for
the
problems
of
developing
countries
on
the
common
agricultural
policy,
particularly
for
the
reasons
I
have
stated.
Europarl v8
Gleichermaßen
vertritt
die
Kommission
die
Ansicht,
dass
die
Verordnung
bei
Katastrophen,
die
nicht
dem
Kriterium
“Katastrophe
größeren
Ausmaßes”
entsprechen,
die
Aggregierung
des
Schadens
aus
verschiedenen
Gebieten
nicht
zulässt,
auch
wenn
diesem
Schaden
eine
gemeinsame
Ursache
zugrunde
liegt.
Equally,
the
Commission
considers
that
for
disasters
not
meeting
the
“major
disaster
criterion”,
the
Regulation
does
not
allow
damage
from
several
areas
to
be
aggregated,
even
where
that
damage
has
a
common
underlying
cause.
TildeMODEL v2018
Nach
diesen
Bedingungen
können
Schäden
in
nicht
miteinander
zusammenhängenden
Gebieten
nicht
zusammengefasst
werden,
selbst
wenn
ihnen
eine
gemeinsame
Ursache
zugrunde
liegt.
These
conditions
do
not
allow
damage
to
be
aggregated
from
unconnected
areas,
even
where
that
damage
has
a
common
underlying
cause.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
einseitig
und
mit
wenig
wirklich
nachprüfbaren
Argumenten
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
der
Europäischen
Union
attackiert,
so
tut
man
der
Europäischen
Union
Unrecht,
verbreitet
falsche
Informationen
und
suggeriert
unseren
Partnern,
dass
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
die
Ursache
all
ihrer
Übel
sei.
Unilateral
attacks
on
the
common
agricultural
policy,
based
on
very
few
real
arguments,
harm
the
European
Union,
convey
false
information
and
suggest
to
our
partners
that
the
common
agricultural
policy
is
the
cause
of
all
their
woes.
Europarl v8
Trotz
scheinbarer
Unterschiede
haben
beide
Fälle
eine
gemeinsame
Ursache,
nämlich
das
unzureichende
Vertrautsein
der
Richter
in
den
jeweiligen
Mitgliedstaaten
mit
dem
Gemeinschaftsrecht.
Despite
appearing
different,
both
have
the
same
root
cause,
which
is
the
national
judges'
lack
of
familiarity
with
Community
law.
Europarl v8
Auf
dem
Binnenmarkt
wuchernde
Probleme
wie
die
Zunahme
des
Drogenhandels
und
die
Erweiterung
des
Drogenangebots,
Menschenschmuggel
und
bei
der
Kontrolle
der
Außengrenzen
auftretende
Mängel,
die
als
gemeinsame
Ursache
aller
Probleme
anzusehen
sind,
machen
es
notwendig,
die
Rolle
von
Europol
in
Zukunft
noch
weiter
auszudehnen
als
im
Amsterdamer
Vertrag
festgelegt.
The
problems
that
are
rife
in
the
single
market,
such
as
drug
trafficking,
the
growing
availability
of
illegal
drugs
and
trafficking
in
human
beings,
and
the
contributory
cause
of
all
such
problems,
which
is
the
less
than
perfect
way
surveillance
is
carried
out
on
the
Union's
external
borders,
all
call
for
Europol
to
play
an
even
greater
role
in
the
future
than
is
provided
for
in
the
Treaty
of
Amsterdam.
EUbookshop v2
Eine
gemeinsame
Ursache
für
das
niedriger
als
erwartete
Wirtschaftswachstum
in
Europa
im
ersten
Halbjahr
1995
war
das
gesunkene
Vertrauen
der
Verbraucher.
A
common
factor
in
the
lower
than
expected
economic
growth
among
European
economies
in
the
first
half
of
1995
has
been
the
decline
in
consumer
confidence.
EUbookshop v2
Dafür
gibt
es
meist
eine
gemeinsame
Ursache:
der
Investitionsbeschluß
und
das
Management
der
entsprechenden
Projekte
konzentrieren
sich
fast
ausschließlich
auf
technische
und
finanzielle
Aspekte,
ohne
der
sozialen
Dimension
Rechnung
zu
tragen.
Many
situations
of
this
kind
have
a
common
cause:
the
decision
to
make
the
investment
and
the
subsequent
management
of
the
projects
concerned
focus
virtually
exclusively
on
technical
and
financial
aspects
without
taking
account
—
or
taking
very
little
account
—
of
the
social
dimension.
EUbookshop v2
Zunächst
muß
klargestellt
werden,
daß
es
sich
bei
den
behandelten
dynamischen
Erscheinungen
im
Grunde
nur
um
einige
wenige
der
verschiedenen
Verhaltensweisen
des
durch
den
Abbau
gestörten
Steinkohlengebirges
handelt
-
die
Phänomene
gehen
also
auf
eine
gemeinsame
Ursache
zurück.
One
may
begin
by
emphasizing
that
the
dynamic
phenomena
considered
appear
as
different
aspects
of
the
reaction
of
the
coal
measures
when
disturbed
by
mining
operations:
they
therefore
have
a
certain
amount
in
common.
EUbookshop v2
Weil
die
Tochter
Blut
schwitzt.
Wenn
sie
die
gleiche
Sache
haben,
muss
da
eine
gemeinsame
Ursache
sein.
If
they
have
the
same
thing,
it
means
there
has
to
be
a
common
cause.
OpenSubtitles v2018
Die
Darstellung
des
Verlaufes
von
Echos,
welche
eine
gemeinsame
Reflexionsstelle
als
Ursache
haben,
in
Form
eines
Tracks
ist
in
der
Literatur
beschrieben,
und
wird
auch
in
anderen
Bereichen,
beispielsweise
der
Luftraumüberwachung,
nutzbringend
angewendet.
Presentation
of
the
course
of
echoes,
which
are
caused
by
a
shared
reflection
position,
in
the
form
of
a
track
is
described
in
the
literature
and
is
usefully
applied
also
in
other
fields,
for
example
in
air
surveillance.
EuroPat v2
Dies
läÃ
t
vermuten,
daÃ
die
Subfertilität
nicht
durch
die
Beckenendometriose
an
sich
verursacht
wird,
sondern
Endometriose
und
Subfertilität
möglicherweise
eine
gemeinsame
Ursache
haben.
This
gives
rise
to
the
assumption
that
subfertility
is
not
caused
by
pelvic
endometriosis
as
such,
implying
instead
that
endometriosis
and
subfertility
might
have
a
common
cause.
ParaCrawl v7.1
So
unterschiedlich
die
genannten
Entwicklungen
im
Einzelnen
sein
mögen,
haben
sie
doch
in
vielen
Fällen
eine
gemeinsame
Ursache,
nämlich
Angst
in
Teilen
der
Bevölkerung
–
Angst
vor
den
wirtschaftlichen
Folgen
der
Globalisierung,
Angst
vor
Übervorteilung
oder
Angst
vor
Kontrollverlust.
Varied
though
these
individual
patterns
may
be,
they
can,
in
many
cases,
be
traced
back
to
a
common
cause,
namely
that
some
sections
of
society
are
afraid
–
afraid
of
the
economic
implications
of
globalisation,
afraid
of
others
having
unfair
advantages,
or
afraid
of
losing
control.
ParaCrawl v7.1
Hinter
diesen
verheerenden
Einzelereignissen
gibt
es
eine
gemeinsame
physikalische
Ursache,
wie
jetzt
erstmals
Wissenschaftler
des
Potsdam-Instituts
für
Klimafolgenforschung
(PIK)
aufzeigen.
Behind
these
devastating
individual
events
there
is
a
common
physical
cause,
propose
scientists
of
the
Potsdam
Institute
for
Climate
Impact
Research
(PIK).
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
die
Frage,
gibt
es
eine
gemeinsame
Bedrohung,
d.h.,
können
wir
irgendeine
gemeinsame
Ursache
für
die
verschiedenen
Aspekte
der
Krise
finden?
So
the
question
is,
is
there
any
common
thread,
that
is,
can
we
find
any
common
cause
for
the
various
aspects
of
the
crisis?
ParaCrawl v7.1
Syndrom:
Ein
Syndrom
umfasst
eine
Gruppe
von
Anomalien,
die
auf
eine
gemeinsame
Ursache
zurückzuführen
sind
(Downsyndrom
tritt
augrund
einer
Trisomie
des
21.
Chromosoms
auf
und
führt
zu
mehreren
charakteristischen
Anomalien).
Syndrome:
A
syndrome
comprises
a
group
of
anomalies
that
can
be
traced
to
a
common
origin
(Down
syndrome
occurs
due
to
a
trisomia
of
the
21rst
chromosome
and
leads
to
a
number
of
characteristic
anomalies).
ParaCrawl v7.1
Biese
überraschende
Gleichförmigkeit
in
den
Gesetzen,
welche
die
Verschiedenheiten
zwischen
den
Geschlechtern
in
so
vielen
und
so
weit
von
einander
getrennten
Classen
regeln,
wird
verständlich,
wenn
wir
annehmen,
dass
durch
alle
die
höheren
Abteilungen
des
Thierreiclis
eine
gemeinsame
Ursache
in
Thätigkeit
gewesen
ist,
nämlich
geschlechtliche
Zuchtwahl-.
This
surprising
uniformity
in
the
laws
regulating
the
differences
between
the
sexes
in
so
many
and
such
widely
separated
classes,
is
intelligible
if
we
admit
the
action
of
one
common
cause,
namely
sexual
selection.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Ursache,
die
natürlich
nicht
innerhalb
der
Grenzen
des
französisch-politischen
Horizonts
zu
suchen
ist,
war
augenscheinlich.
The
common
cause,
which
is
naturally
not
to
be
sought
within
the
bounds
of
the
French
political
horizon,
was
obvious.
ParaCrawl v7.1