Translation of "Gemeinsamer anstrengung" in English
Es
ist
unsere
heilige
Pflicht,
in
gemeinsamer
Anstrengung
für
deren
Achtung
einzutreten.
It
is
our
sacred
duty
to
unite
in
an
effort
to
ensure
that
they
are
respected.
Europarl v8
Nach
gemeinsamer
Anstrengung
hat
es
Mya
endlich
in
Brodie
Jenners
Handy
geschafft.
Dorota?
Ll,
After
Much
Concerted
Effort,
Ya
Finally
Made
It
Into
Brody
Jenner's
Cell
Phone.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
auf
Ihre
Ideen
und
den
Erfolg
nach
gemeinsamer
Anstrengung!
We
look
forward
to
your
ideas
and
the
success
through
combined
effort!
ParaCrawl v7.1
In
gemeinsamer
Anstrengung
sollen
die
Regulationsprozesse
im
Detail
aufgeklärt
werden.
Such
a
combined
effort
should
allow
the
regulation
processes
to
be
explained
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
den
Menschen
aber
vermitteln,
dass
Globalisierung
in
gemeinsamer
Anstrengung
gestaltbar
ist.
But
we
also
need
to
make
people
aware
that
if
we
work
together,
we
can
shape
globalisation.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
der
Arbeitsstäbe
ermöglichte
es,
in
gemeinsamer
Anstrengung
gegen
den
organisierten
Drogenhandel
vorzugehen.
The
creation
of
Task
Forces
has
enabled
a
joint
focussing
to
take
place
on
the
drug
trafficking
organisations
and
has
brought
a
high
level
of
expertise
together
in
a
way
that
has
enabled
more
efficient
use
of
Federal
resources.
EUbookshop v2
Wir
hatten
zeitweise
recht
schwierige
Phasen.
Wir
haben
sie
aber
alle
mit
gemeinsamer
Anstrengung
überwunden.
We've
seen
hard
times
and
overcome
them
with
our
united
efforts.
OpenSubtitles v2018
Eine
dauerhafte
sexuelle
Beziehung
verlangt
ein
hohes
Maß
an
Toleranz,
Geduld
und
gemeinsamer
Anstrengung.
A
permanent
sexual
relationship
requires
a
great
deal
of
tolerance,
patience,
and
mutual
effort.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
nur
dann
zu
schaffen
sein,
wenn
in
gemeinsamer
Anstrengung
ein
präzises,
vollständiges
und
kohärentes
Projekt
umgesetzt
wird,
das
außerdem
mit
den
erforderlichen
Mitteln
ausgestattet
ist
und
alle
europäischen
Institutionen
mobilisiert
-
Finanzinstitutionen,
verschiedene
Programme
wie
etwa
TACIS
-,
um
so
sämtliche
von
mir
dargelegten
Probleme
zu
lösen.
It
will
be
accomplished
only
if
a
well-defined,
comprehensive
and
coherent
project,
accompanied
by
the
necessary
resources
and
mobilizing
all
the
European
institutions
-
financial
institutions,
various
programmes
like
TACIS
-
is
implemented
in
a
common
effort
to
resolve
all
the
problems
I
have
listed.
Europarl v8
Nur
mit
gemeinsamer
Anstrengung
wird
es
uns
gelingen,
unsere
ambitionierten
Klimaziele
zu
erreichen
und
auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
zu
stärken.
Only
by
working
together
will
we
succeed
in
achieving
our
ambitious
climate
goals
and
increasing
Europe's
competitiveness.
Europarl v8
Wir
hoffen
auch,
dass
die
Kommissarin
und
der
Ratsvorsitz
ihre
Bereitschaft
demonstrieren
werden,
damit
dieser
Wiener
Gipfel
in
gemeinsamer
Anstrengung
zu
einem
Erfolg
wird.
We
also
hope
that
the
Commissioner
and
the
Presidency-in-Office
of
the
Council
will
demonstrate
their
commitment
to
ensuring
that,
through
everybody’s
efforts,
this
Vienna
Summit
is
a
success.
Europarl v8
Wir
erwarten
aber
auch,
dass
die
vielen
Vermissten,
Serben
und
Albaner
aus
Serbien
und
aus
dem
Kosovo,
sehr
bald
in
gemeinsamer
Anstrengung
gefunden
werden
-
ob
tot
oder
lebendig
-,
aber
man
möchte
wissen,
wo
sie
geblieben
sind.
We
also
expect
joint
efforts
to
be
made
so
that
the
many
missing
persons
-
Serbs
and
Albanians
from
Serbia
and
Kosovo
-
can
soon
be
found;
whether
they
are
dead
or
alive,
people
want
to
know
what
has
happened
to
them.
Europarl v8
Der
sozialpolitische
Ansatz
des
NAP
(Beschäftigung)
versucht
in
gemeinsamer
Anstrengung
mit
anderen
Politikfeldern,
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
fördern.
The
social
policy
approach
in
the
NAPincl
is
interlinked
with
other
policy
fields
in
a
common
drive
to
strengthen
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
In
jedem
Fall
müssen
öffentli
che
und
private
Hand
eines
jeden
Mitglied
staats
in
gemeinsamer
Anstrengung
das
Fundament
für
ein
echtes
Recht
auf
Weiterbildung
und
Fortbildung
während
des
gesamten
Erwerbslebens
legen.
To
remove
these
obstacles,
it
is
necessary,
on
the
basis
of
the
specific
provisions
of
each
country,
to
review
labour
legislation
(role
of
legislation
on
working
hours)
and
contractual
practices
(overtime
pay),
and
in
many
cases
simplify
the
way
in
which
pension
rights
are
calculated.
EUbookshop v2
Die
erste
Antwort
muß
doch
wohl
lauten,
daß
die
Gesellschaften
zunächst
einmal
selbst
die
Herausforderung
annehmen
und
dem
Parlament
dann
sagen,
was
sie
als
besonders
wettbewerbsverzenend
empfinden,
damit
Parlament
und
Kommission
in
gemeinsamer
Anstrengung
die
Rahmenbedingungen
für
die
Luftfrachtabwicklungen
schaffen
können.
The
first
answer
has
to
be
that
the
airlines
start
by
taking
up
the
challenge
themselves
and
then
tell
Parliament
where
they
consider
the
worst
distortions
of
competition
to
lie,
so
that
Parliament
and
Commission
can
work
together
to
prepare
outline
conditions
for
air
freight
traffic.
EUbookshop v2
Eines
der
ersten
Ziele
des
Europäischen
Jahres
1992
besteht
darin,
Menschen
zu
motivieren
und
die
Art
gemeinsamer
Anstrengung
anzuregen,
die
notwendig
ist,
wenn
wir
dem
Problem
von
Unfällen
am
Arbeitsplatz
und
Berufskrankheiten
begegnen
wollen.
One
of
the
prime
objectives
of
the
European
Year
1992
is
to
motivate
people
and
stimulate
the
kind
of
joint
effort
which
is
needed
if
we
are
to
get
to
grips
with
the
problem
of
accidents
at
work
and
occupational
illnesses.
EUbookshop v2
Mit
11
Jahren
gemeinsamer
Anstrengung
decken
unsere
Kunden
jetzt
über
20
Länder
in
Europa,
Asien
und
Nordamerika
ab.
With
11
years
joint
effort,
now
our
customers
cover
over
20
countries
across
Europe,
Asia,
and
North
America.
CCAligned v1
Nur
in
gemeinsamer
Anstrengung
konnten
Menschen
wilde
Tiere
töten,
die
Nahrungsmittel
zusammentragen
und
das
Feuer
am
Leben
halten.
Only
the
joint
efforts
of
several
humans
could
enable
them
to
kill
the
beasts,
to
gather
the
food
and
keep
the
fires
going.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Verknüpfung
aller
therapierelevanten
Maßnahmen
wird
es
dem
interdisziplinären
onkologischen
Team
möglich,
in
gemeinsamer
Anstrengung
dem
Patienten
maximale
Qualität
bei
großer
Sicherheit
unter
einer
ohnehin
belastenden
Therapie
zu
bieten.
By
linking
all
aspects
of
the
treatment
in
this
new
way,
the
interdisciplinary
oncology
team
can
work
together
to
maximise
the
quality
and
safety
of
the
cytostatic
treatment
regimen.
ParaCrawl v7.1