Translation of "Gemeinsamer absprache" in English
Sie
können
nach
gemeinsamer
Absprache
auch
zu
jedem
anderen
Zeitpunkt
in
Verhandlungen
eintreten.
They
may
also
enter
into
negotiations
at
any
other
time
by
common
agreement.
JRC-Acquis v3.0
Die
Notwendigkeit
muß
in
gemeinsamer
Absprache
von
medizinischem
und
Sicherheitsbeauftragtem
eingeschätzt
werden.
The
need,
if
any,
must
be
assessed
in
joint
consultation
between
the
medical
officer
and
the
safety
officer.
EUbookshop v2
Die
beiden
Teams
werden
danach
unter
gemeinsamer
Absprache
hochgehen
und
mithelfen.
Then
the
two
teams
will
go
up
and
help
doing
the
work
there.
ParaCrawl v7.1
Die
weiteren
Termine
erfolgen
nach
gemeinsamer
Absprache.
Any
further
appointments
take
place
by
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Lieferschema
in
gemeinsamer
Absprache
angepasst
wurde,
können
Verlängerungen
notwendig
werden.
Extensions
might
be
required
if
the
delivery
schedule
is
amended
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Termine
werden
in
gemeinsamer
Absprache
mit
dem
Edith-Russ-Haus
festgelegt.
The
dates
of
such
activities
will
be
arranged
in
consultation
with
the
Edith-Russ-Haus.
ParaCrawl v7.1
Jedem
muss
in
gemeinsamer
Absprache
eine
klare
Rolle
zugeteilt
werden.
Joint
agreements
must
be
reached
in
which
everyone
is
assigned
a
clear
role.
ParaCrawl v7.1
Die
Termine
und
Orte
dieser
Tage
werden
in
gemeinsamer
Absprache
festgelegt.
The
dates
and
locations
of
these
days
are
determined
in
joint
consultation.
ParaCrawl v7.1
Aus
allen
genannten
Screening
Elementen
können
unter
gemeinsamer
Absprache
ein
individuelles
Screening
Profil
zusammengestellt
werden.
By
mutual
agreement,
an
individual
screening
profile
can
be
compiled
of
all
of
the
above
screening.
ParaCrawl v7.1
Gruppen,
ermöglichen
wir
Frühstück
in
der
Form
von
Buffettischen,
nach
gemeinsamer
Absprache.
For
groups,by
mutual
agreement
allows
the
breakfast
buffet.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
leider
in
gemeinsamer
Absprache
mit
der
Britischen
Konservativen
Partei
Realität
werden,
die
-
sofern
es
um
europäische
Belange
geht
-
Jekyll
und
Hyde
der
britischen
Politik
ist.
It
was
allowed
to
happen,
unfortunately
with
the
collusion
of
the
British
Conservative
Party,
who
are
the
Jekyll
and
Hyde
of
British
politics
when
it
comes
to
the
European
issue.
Europarl v8
Bis
zum
30.
Juni
2014
können
in
Bezug
auf
diejenigen
Beamten,
die
gemäß
dem
Beschluss
2010/427/EU
zum
EAD
versetzt
wurden,
abweichend
von
den
Artikeln
4
und
29
dieses
Statuts
und
unter
den
in
dessen
Artikel
7
Absatz
1
festgelegten
Bedingungen
die
Anstellungsbehörden
der
betreffenden
Organe
in
Ausnahmefällen
in
gemeinsamer
Absprache
und
ausschließlich
im
Interesse
des
Dienstes
einen
solchen
EAD-Beamten,
nachdem
dieser
angehört
wurde,
vom
EAD
auf
eine
freie
Stelle
der
gleichen
Besoldungsgruppe
im
Generalsekretariat
des
Rates
oder
in
der
Kommission
versetzen,
ohne
dass
die
freie
Stelle
dem
Personal
bekannt
gegeben
wird.
Until
30
June
2014,
with
regard
to
those
officials
who
have
been
transferred
to
the
EEAS
pursuant
to
Decision
2010/427/EU,
by
way
of
derogation
from
Articles
4
and
29
of
these
Staff
Regulations
and
under
the
conditions
set
out
in
Article
7(1)
thereof,
the
Appointing
Authorities
of
the
institutions
concerned
may
in
exceptional
cases,
acting
by
common
agreement
and
solely
in
the
interest
of
the
service,
after
having
heard
the
official
concerned,
transfer
such
an
EEAS
official
from
the
EEAS
to
a
vacant
post
of
the
same
grade
in
the
General
Secretariat
of
the
Council
or
in
the
Commission
without
notifying
the
staff
of
the
vacant
post.
DGT v2019
Die
Dialogkommissionen
EJGK
(Evangelisch-jüdische
Gesprächskommission)
sowie
die
JRGK
(Jüdisch/Römisch-katholische
Gesprächskommission)
wurden
1987
in
gemeinsamer
Absprache
zwischen
dem
SIG
und
dem
SEK
(Schweizerischer
Evangelischer
Kirchenbund)
beziehungsweise
der
SBK
(Schweizer
Bischofskonferenz)
ins
Leben
gerufen.
The
following
dialogue
commissions,
i.e.
the
EJGK
(Protestant-Jewish
Dialogue
Commission)
and
the
JRGK
(Jewish-Roman
Catholic
Dialogue
Commission)
first
emerged
in
1987
as
a
result
of
joint
talks
between
the
SIG,
the
SEK
(Federation
of
Swiss
Protestant
Churches)
and
the
SBK
(Swiss
Conference
of
Bishops).
ParaCrawl v7.1
In
gemeinsamer
Absprache
übergeben
wir
Ihnen
die
Webseite
sowie
alle
Zugangsdaten
und
zeigen,
wie
Sie
Ihre
Webseite
in
Zukunft
pflegen
und
warten
können.
In
concert
we
can
give
you
the
website
and
all
access
and
show
you
how
to
care
for
and
maintain
your
website
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Projektphase
werden
in
gemeinsamer
Absprache
die
Zeitpunkte
festgelegt,
zu
denen
dieses
Training
stattfinden
kann.
During
the
project
phase,
it
will
be
determined
in
joint
consultation
at
which
moments
this
training
can
take
place.
CCAligned v1
Wir
sorgen
dafür,
dass
Ihre
Zielgruppe
Ihre
Webseite
findet,
indem
wir
nach
gemeinsamer
Absprache
verschiedene
Anzeigen-Kampagnen
realisieren.
We
ensure
that
your
target
audience
will
find
your
website,
by
realizing
after
concert
several
ad
campaigns.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
meiner
Ansicht
nach
sogar
überlegen,
dass
nach
vorheriger
gemeinsamer
Absprache,
zeitgleich
das
Europäische
Parlament
von
der
Kommission
die
Evaluierung
einer
europäischen
Rechtsbestimmung
verlangt
und
die
nationalen
Parlamente
eine
solche
von
den
nationalen
Behörden.
As
I
see
it
one
could
even
think
about
the
possibility
of
first
of
all
discussing
this,
of
course,
and
agree
that
at
the
same
time
the
European
Parliament
requires
an
evaluation
from
the
Commission
and
the
national
parliaments
could
at
the
same
time
require
such
an
evaluation
from
the
national
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablehnungen
betreffen
insbesondere
die
Feststellung
in
der
UEK-Empfehlung,
wonach
die
SCOR
als
Anbieterin
in
gemeinsamer
Absprache
mit
Martin
Ebner
und
Personen
und
sonstigen
"Legal
Entities",
welche
von
ihm
direkt
oder
indirekt
beherrscht
werden,
gehandelt
haben
soll.
Both,
SCOR
and
Martin
Ebner,
challenge
TOB's
statement
whereby
SCOR,
as
purchaser,
would
have
acted
in
concert
with
Martin
Ebner
and
persons
and
"Legal
Entities",
under
his
direct
or
indirect
control.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Garantie
kann
auch
verlängert
werden,
wenn
das
Lieferschema
im
Vertrag
in
gemeinsamer
Absprache
angepasst
wird.
The
guarantee
can,
however,
also
be
extended
if
the
delivery
schedule
in
the
contract
is
amended
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Beschwerde
in
gemeinsamer
Absprache
nicht
gelöst
werden
kann,
entsteht
ein
Streit,
die
anfällig
für
die
Streitbeilegung.
If
the
complaint
cannot
be
solved
in
joint
consultation,
a
dispute
arises
that
is
susceptible
to
the
dispute
resolution.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Lieferschema
in
gemeinsamer
Absprache
zwischen
Ihnen
und
dem
Käufer
angepasst
wurde,
können
Verlängerungen
notwendig
werden.
Extensions
might
be
required
if
the
delivery
schedule
is
amended
by
mutual
agreement
between
you
and
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitpunkt
der
Lancierung
des
Angebots
hielt
Tiwel
zusammen
mit
den
mit
Tiwel
in
gemeinsamer
Absprache
handelnden
Personen
33.36%
der
Aktien
an
Sulzer.
When
launching
the
offer,
Tiwel,
together
with
the
parties
acting
in
concert
with
it,
owned
33.36%
of
the
shares
in
Sulzer.
ParaCrawl v7.1
Für
neue
technische
Verletztenstatus
Tafel
des
Fahrzeugs
erfasst
den
Vorfall
mit
einem
weiteren
Umbau
in
gemeinsamer
Absprache
mit
der
Rücknahme
wird
gesendet
.
For
new
technical
injury
status
panel
of
the
vehicle
recorded
the
incident
with
a
further
redevelopment
in
joint
consultation
with
the
repossession
is
sent
out
.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
der
965
425
Swisslog-Aktien,
welche
bereits
am
29.
September
2014
von
KUKA
und
den
mit
KUKA
in
gemeinsamer
Absprache
handelnden
Personen
gehalten
wurden
und
den
angedienten
Swisslog-Aktien,
beträgt
die
Beteiligung
von
KUKA
somit
insgesamt
202
384
195
Swisslog-Aktien,
entsprechend
80.54%
aller
per
29.
September
2014
kotierten
Swisslog-Aktien
(Beteiligungsquote).
The
shareholding
of
KUKA
and
the
persons
acting
in
concert
with
KUKA,
including
the
965
425
Swisslog
shares
which
were
held
by
KUKA
on
29
September
2014,
amounts
to
202
384
195
Swisslog
shares,
corresponding
to
80.54%
of
the
capital
share
of
Swisslog
(percentage
holding).
ParaCrawl v7.1