Translation of "Gemeinsamen fonds" in English
Werden
zahlreiche
Staaten
zu
einem
gemeinsamen
Fonds
beitragen?
Will
various
countries
contribute
to
a
joint
fund?
Europarl v8
Ein
gemeinsamer
Aktionsplan
braucht
auch
einen
gemeinsamen
Fonds.
A
joint
action
plan
also
needs
a
joint
fund.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
gemeinsamen
Fonds
für
Kleinprojekte
wurden
über
20
Projekte
durchgeführt.
Over
20
projects
were
implemented
in
the
frame
of
the
Joint
Small
Projects
Fund.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
einen
gemeinsamen
Fonds
für
Patente
und
einen
Risikokapitalfonds
für
KMU
schaffen.
Europe
needs
to
set
up
a
common
fund
for
patents,
as
well
as
a
fund
for
venture
capital
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Mitgliedstaaten
haben
das
Abkommen
über
den
Gemeinsamen
Fonds
bereits
unterzeichnet
und
ratifiziert.
All
the
Member
States
had
already
signed
and
ratified
the
agreement
setting
up
the
Fund.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
betrachten
wir
auch
den
im
Bericht
entworfenen
gemeinsamen
Fonds
mit
Skepsis.
As
a
result,
we
are
also
doubtful
about
the
common
fund
described
in
the
report.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
zur
Gründung
des
Gemeinsamen
Fonds
für
Rohstoffe
wird
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt.
The
Agreement
establishing
the
Common
Fund
for
Commodities
is
hereby
approved
on
behalf
of
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
So
begrüßen
wir
beispielsweise
den
Kompromiß
vom
März
1979
über
die
Grundlagen
des
Gemeinsamen
Fonds.
For
example,
we
welcome
the
March
1979
compromise
on
the
fundamental
elements
of
the
Common
Fund.
EUbookshop v2
Es
ist
die
Bruderschaft,
die
am
meisten
zu
dem
gemeinsamen
Fonds
Diözesan
trägt.
It
is
the
brotherhood
that
contributes
most
to
the
common
fund
diocesan.
ParaCrawl v7.1
Zur
Verbesserung
der
Assimilation
von
Fonds
der
Europäischen
Union
für
die
Renovierung
von
Gebäuden
und
Wohnhäusern
und
angesichts
der
Praxis
der
Mitgliedstaaten
und
der
Schwierigkeit
der
Kofinanzierung
sollte
vorgeschlagen
werden,
dass
die
nationalen
Regierungen
einen
gemeinsamen
Fonds
schaffen,
in
dem
sie
Geld
sparen
könnten,
und
die
Kofinanzierung
mit
staatlichen
Geldern
gedeckt
wird.
In
order
to
improve
the
assimilation
of
European
Union
funds
for
the
renovation
of
buildings
and
homes,
and
given
the
practice
of
the
Member
States
and
difficulty
of
cofinancing,
it
should
be
proposed
that
national
governments
create
a
common
fund,
in
which
they
could
save
money,
covering
cofinancing
with
state
money.
Europarl v8
Diese
Forderung
nach
einem
gemeinsamen
Fonds
bietet
auch
die
Chance,
daß
jetzt
die
Gelder
auch
wirklich
in
den
Euro-Regionen
verwaltet
werden
können.
This
call
for
a
common
fund
offers
a
means
of
ensuring
that
the
money
can
really
be
administered
in
the
Euroregions
from
now
on.
Europarl v8
Das
Parlament
bestätigt
in
diesem
Bericht
noch
einmal
seine
Entschlossenheit,
die
Euro-Region
an
den
Grenzen
zu
den
östlichen
Nachbarstaaten
durch
einen
gemeinsamen
Fonds
zu
fördern.
In
this
report,
Parliament
confirms
once
again
its
determination
to
support
the
euro
region
at
the
borders
with
its
Eastern
neighbours
by
means
of
a
joint
fund.
Europarl v8
Der
Haftungsausschluss
in
Verträgen
aufgrund
von
Katastrophen
oder
höherer
Gewalt
führt
uns
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
Fonds
vor
Augen,
um
die
Folgen
einer
globalen
Katastrophe
wie
der,
die
durch
den
Vulkanausbruch
ausgelöst
wurde,
zu
bewältigen.
The
exclusion
of
liability
in
contracts
due
to
catastrophe
or
force
majeure
brings
to
mind
the
need
for
a
joint
fund
to
tackle
the
consequences
of
a
global
disaster
such
as
that
caused
by
the
volcano.
Europarl v8
Wie
die
Frau
Kommissarin
bereits
erwähnte,
strebten
wir
zunächst
ein
echtes
gemeinsames
Budget
an,
d.
h.
einen
gemeinsamen
Fonds,
mit
dessen
Hilfe
Kriterien
wie
Exzellenz
und
Interdisziplinarität
erfüllt
werden
können.
As
the
Commissioner
has
already
said,
we
have
gone
for
a
real
common
pot
in
the
first
instance,
a
common
fund
to
which
criteria
such
as
excellence
and
interdisciplinary
approach
apply.
Europarl v8
Was
die
Binnengrenzen
anbelangt,
so
zeigen
die
INTERREG-Programme
an
einigen
dieser
Grenzen
deutlich,
daß
die
Strukturfonds
durchaus
geeignet
sind,
eine
intensive
Zusammenarbeit
zu
fördern
auch
mit
einem
einzigen
Programm
für
beide
Seiten
der
Grenze,
einem
Richtlinienausschuß
und
partnerschaftlichen
Arbeitsgruppen
sowie
einem
einzigen
gemeinsamen
Fonds
zur
Finanzierung
der
Projekte.
The
situation
regarding
the
external
borders
is
rather
more
complex,
given
that
the
cross-border
co-operation
procedures
under
PHARE
and
TACIS,
programmes
that
are
external
to
the
Union,
are
different
from
those
of
the
structural
funds
which
are
internal
bodies.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
sowie
auch
deswegen,
weil
sich
die
Eigentümer
solcher
Vermögen
bzw.
deren
Erben
nicht
mehr
ausfindig
machen
lassen,
schlägt
Alleanza
Nazionale
vor,
daß
das
Vermögen
und
Kapital,
das
den
Holocaust-Opfern
gehörte,
in
einen
gemeinsamen
Fonds
eingebracht
wird,
der
vom
Jüdischen
Weltkongreß
oder
von
jedem
beliebigen
anderen
Verband
bzw.
Verein,
der
von
letzterem
angegeben
und
offiziell
benannt
wird,
für
die
Zwecke
verwaltet
werden
soll,
die
für
am
geeignetsten
erachtet
werden.
For
this
reason,
the
National
Alliance
is
proposing
that
the
assets
and
property
belonging
to
the
Holocaust
victims,
even
when
it
is
impossible
to
locate
the
holders
or
heirs
of
the
holders
of
such
assets,
be
paid
into
a
single
fund
managed
by
the
World
Jewish
Congress
or
by
any
other
association
or
body
that
this
Congress
may
want
to
indicate
and
officialise
for
the
purposes
deemed
most
appropriate.
Europarl v8
Deshalb
ist
das
Juwel
dieses
Berichts,
daß
es
jetzt
möglich
sein
soll,
nicht
nur
in
der
interregionalen
Zusammenarbeit,
sondern
auch
in
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
gemeinsam
Projekte
aus
einem
gemeinsamen
Fonds
zu
finanzieren.
That
is
why
the
jewel
in
the
crown
of
this
report
is
that
it
provides
for
the
possibility
of
financing
from
a
common
fund
not
only
joint
interregional
cooperation
projects
but
also
those
in
the
domain
of
cross-border
cooperation.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
den
Herrn
Kommissar
fragen,
warum
die
Kommission
immer
noch
keine
Schritte
innerhalb
von
INTERREG
unternommen
hat,
das
zum
Beispiel
für
die
Zusammenarbeit
bei
der
Renaturierung
von
Flüssen
genutzt
wird,
um
einen
gemeinsamen
Fonds
anzustreben.
I
should
also
like
to
ask
the
Commissioner
why
the
Commission
has
still
not
taken
any
steps,
within
INTERREG,
which
is
used,
for
example
for
cooperation
on
the
'renaturing'
of
rivers,
in
order
to
seek
to
obtain
a
joint
fund.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
die
Idee
eines
gemeinsamen
Fonds,
in
den
bestimmte
Länder
schon
eingezahlt
haben
und
der
zum
En-gros-Einkauf
von
Medikamenten
zu
niedrigen
Preisen
dienen
wird,
wodurch
-
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
notwendige
Finanzierung
gesichert
ist,
die
allerdings
gegenwärtig
noch
sehr
bescheiden
ist
-
dieser
Teil
des
Problems
der
Zugänglichkeit
im
Zusammenhang
mit
dem
Preis
geregelt
wird.
The
idea
is
for
there
to
be
a
joint
fund,
to
which
several
countries
have
already
contributed
and
which
will
be
used
to
buy
medicines
wholesale
at
low
cost,
which
will
therefore
solve
this
part
of
the
problem
regarding
price-related
access,
provided
that
the
necessary
funds
are
in
place.
For
the
time
being,
however,
the
funds
are
still
very
limited.
Europarl v8
Wir
müssen
über
einige
Themen
noch
sprechen
oder
diskutieren,
wie
beispielsweise
über
die
Instrumente
dieser
künftigen
Kohäsionspolitik,
die
Stellung
der
Gemeinschaftsinitiativen,
des
Kohäsionsfonds
oder
eines
eventuellen
gemeinsamen
Fonds
für
regionale
Entwicklung.
There
are
points
that
we
must
debate
or
discuss,
such
as
the
instruments
of
the
future
cohesion
policy,
the
place
occupied
by
Community
initiatives,
that
of
the
Cohesion
Fund
or
a
possible
single
regional
development
Fund.
Europarl v8
Die
Einrichtung
eines
Ausgleichsfonds
würde
die
Konzentration
in
der
europäischen
Schlachtschweineproduktion
erheblich
beschleunigen,
weil
das
Risiko
größerer
Kapitalinvestitionen
auf
den
gemeinsamen
Fonds
übertragen
würde.
Setting
up
a
compensation
fund
will
quicken
the
concentration
of
European
slaughter
pig
production
considerably
because
the
risk
of
bigger
capital
investments
will
shift
to
the
common
fund.
Europarl v8
Dadurch
wird
es
der
Union
erschwert,
mittels
eines
gemeinsamen
Fonds,
der
auch
durch
internationale
Kreditaufnahmen
Europas
gespeist
wird,
große
im
europäischen
Interesse
liegende
Infrastrukturvorhaben
und
wichtige
gemeinsame
Forschungs-
und
Innovationsinitiativen
zu
finanzieren
sowie
einen
Bestand
gemeinsamen
öffentlichen
Vermögens
zu
schaffen.
That
makes
it
difficult
for
the
Union
to
use
a
common
fund,
partly
made
up
of
Europe’s
borrowing
on
the
international
credit
market,
to
finance
major
infrastructure
works
of
European
interest
and
importantcommon
research
and
innovation
initiatives,
and
to
create
a
legacy
of
common
public
assets.
Europarl v8
Aber
Vorsicht
bei
Vorschlägen,
die
eine
Änderung
des
legislativen
Rahmens
oder
gar
des
Vertrags
an
sich
voraussetzen
würden,
wie
etwa
diese
Idee
der
Schaffung
eines
gemeinsamen
Fonds
für
regionale
Entwicklung.
But
beware
of
proposals
that
could
involve
modifying
the
legislative
framework,
or
even
amending
the
Treaty
itself,
such
as
the
idea
of
creating
a
single
regional
development
fund.
Europarl v8
Die
Richtlinie
entspricht
den
Forderungen
der
Industrie
der
englischen
und
niederländischen
Pensionsfonds,
die
auf
europäischer
Ebene
lieber
mit
einem
gemeinsamen
Fonds
anstatt
mit
unterschiedlichen
Fonds
in
den
einzelnen
Ländern
intervenieren
möchten.
The
directive
meets
the
demands
of
the
UK
and
Netherlands
pension
funds,
which
want
to
be
able
to
intervene
at
European
level
by
having
a
single
fund
instead
of
separate
funds
set
up
in
each
country.
Europarl v8
Über
den
bereits
bei
der
Direktion
XII
existierenden
Fonds
sollte
es
einen
gemeinsamen
Fonds
geben,
möglicherweise
speziell
für
die
Bekämpfung
solcher
Ausnahmesituationen.
There
should
be
a
common
fund,
in
addition
to
the
fund
already
set
up
in
Directorate
XII,
a
special
fund
to
deal
with
this
sort
of
emergency.
Europarl v8