Translation of "Fonds" in English
Das
bezieht
sich
aber
nur
auf
die
Vereinsliste,
nicht
auf
den
Fonds.
This
relates
only
to
the
association's
list,
however,
not
to
the
fund.
Europarl v8
Zudem
sollte
ein
Fonds
für
Energieeffizienz
und
erneuerbare
Energie
eingeführt
werden.
I
also
think
that
a
fund
for
energy
efficiency
and
renewable
energy
would
be
important.
Europarl v8
Zudem
werden
Sie
vom
Recht
erfahren,
Fonds
für
einzelne
Einwohner
einzurichten.
You
can
also
read
about
the
right
to
establish
funds
for
individual
inhabitants.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Tätigkeit
spekulativer
Fonds
nicht
regulieren,
sondern
stoppen.
We
must
stop,
not
regulate,
the
actions
of
speculative
funds.
Europarl v8
Die
G20
beabsichtigen
nur
spekulative
Fonds
zu
regulieren,
die
ein
Systemrisiko
bergen.
The
G20
intends
to
regulate
only
speculative
funds
that
pose
a
systemic
risk.
Europarl v8
Schweden
hat
dafür
9,8
Millionen
aus
dem
Fonds
beantragt.
Sweden
has
applied
for
EUR
9.8
million
from
the
Fund
for
this.
Europarl v8
Unsere
Rolle
sollte
jedoch
nicht
nur
darin
bestehen,
diesen
Fonds
zu
bewilligen.
However,
our
role
should
not
just
be
to
approve
this
Fund.
Europarl v8
Nehmen
Sie
das
Beispiel
des
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung.
Take
the
example
of
the
Globalisation
Adjustment
Fund.
Europarl v8
Die
Northern
Ireland
Assembly
hat
die
Verantwortung
für
die
Verwaltung
dieser
Fonds.
The
Northern
Ireland
Assembly
has
the
responsibility
of
administering
the
funds.
Europarl v8
Die
Regeln
des
Fonds
müssen
und
werden
wir
beachten.
We
must,
and
will,
observe
the
rules
of
the
Fund.
Europarl v8
Der
Kompromissvorschlag
beinhaltet
daher
keine
radikalen
Eingriffe
in
die
Architektur
der
europäischen
Fonds.
The
compromise
proposal
does
not,
therefore,
involve
any
radical
intervention
in
the
architecture
of
the
European
funds.
Europarl v8
Wie
würde
ein
solcher
Fonds
in
der
Praxis
funktionieren?
How
could
such
a
fund
operate
in
practical
terms?
Europarl v8
Die
falsch
ausgelegten
Fonds
belaufen
sich
auf
11
%.
The
funds
disbursed
incorrectly
amount
to
11%.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
die
Einrichtung
eines
Fonds
auf
europäischer
Ebene.
I
therefore
support
the
setting
up
of
a
fund
at
European
level.
Europarl v8
Außerdem
brauchen
wir
einen
Fonds
für
Katastrophenmanagement.
Also,
we
need
a
disaster
management
fund.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
einen
neuen
Fonds
schaffen
sollten.
I
would
be
doubtful
about
establishing
a
new
fund.
Europarl v8
Diese
Fonds
sind
für
die
Finanzierung
der
Realwirtschaft
zu
begrüßen.
These
funds
will
be
welcome
to
finance
the
real
economy.
Europarl v8
Daher
profitieren
alternative
Fonds
von
einem
europäischen
Pass,
unabhängig
von
ihrem
Registrierungsort.
Alternative
funds
therefore
benefit
from
a
European
passport,
independent
of
their
place
of
registration.
Europarl v8
Die
Fonds
haben
unterschiedliche
Summen,
unterschiedliche
Eigenschaften
und
unterschiedliche
damit
verbundene
Risiken.
The
funds
have
different
sums,
different
characteristics
and
different
associated
risks.
Europarl v8
Das
Aufsichtssystem
sollte
auch
auf
alternative
Fonds
angewendet
werden
können.
As
for
alternative
funds,
the
supervision
system
should
also
apply
to
them.
Europarl v8
Wir
registrieren
und
autorisieren
alle
Fonds.
We
will
register
and
authorise
all
funds.
Europarl v8
Wir
haben
die
Internationalen
Klimaregelungen
durch
neue
Institutionen
und
neue
Fonds
gestärkt.
We
strengthened
the
international
climate
regime
with
new
institutions
and
new
funds.
Europarl v8
Mit
diesen
Fonds
könnte
weit
mehr
getan
werden.
A
great
deal
more
could
be
done
with
those
funds.
Europarl v8
Der
Fonds,
den
wir
jetzt
verfügbar
haben,
reicht
nicht.
The
funds
that
we
currently
have
available
are
not
sufficient.
Europarl v8
Was
die
Fonds
angeht,
möchte
ich
etwas
erklären.
Regarding
the
funds,
let
me
explain.
Europarl v8
Dieser
Fonds
sollte
Anfang
1997
arbeitsfähig
sein.
This
fund
should
be
up
and
running
at
the
beginning
of
1997.
Europarl v8