Übersetzung für "Gemeinsamen fonds" in Englisch

Werden zahlreiche Staaten zu einem gemeinsamen Fonds beitragen?
Will various countries contribute to a joint fund?
Europarl v8

Ein gemeinsamer Aktionsplan braucht auch einen gemeinsamen Fonds.
A joint action plan also needs a joint fund.
Europarl v8

Im Rahmen des gemeinsamen Fonds für Kleinprojekte wurden über 20 Projekte durchgeführt.
Over 20 projects were implemented in the frame of the Joint Small Projects Fund.
TildeMODEL v2018

Europa muss einen gemeinsamen Fonds für Patente und einen Risikokapitalfonds für KMU schaffen.
Europe needs to set up a common fund for patents, as well as a fund for venture capital for SMEs.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Mitgliedstaaten haben das Abkommen über den Gemeinsamen Fonds bereits unterzeichnet und ratifiziert.
All the Member States had already signed and ratified the agreement setting up the Fund.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde betrachten wir auch den im Bericht entworfenen gemeinsamen Fonds mit Skepsis.
As a result, we are also doubtful about the common fund described in the report.
Europarl v8

Das Übereinkommen zur Gründung des Gemeinsamen Fonds für Rohstoffe wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
The Agreement establishing the Common Fund for Commodities is hereby approved on behalf of the Community.
JRC-Acquis v3.0

So begrüßen wir beispielsweise den Kompromiß vom März 1979 über die Grundlagen des Gemeinsamen Fonds.
For example, we welcome the March 1979 compromise on the fundamental elements of the Common Fund.
EUbookshop v2

Es ist die Bruderschaft, die am meisten zu dem gemeinsamen Fonds Diözesan trägt.
It is the brotherhood that contributes most to the common fund diocesan.
ParaCrawl v7.1

Zur Verbesserung der Assimilation von Fonds der Europäischen Union für die Renovierung von Gebäuden und Wohnhäusern und angesichts der Praxis der Mitgliedstaaten und der Schwierigkeit der Kofinanzierung sollte vorgeschlagen werden, dass die nationalen Regierungen einen gemeinsamen Fonds schaffen, in dem sie Geld sparen könnten, und die Kofinanzierung mit staatlichen Geldern gedeckt wird.
In order to improve the assimilation of European Union funds for the renovation of buildings and homes, and given the practice of the Member States and difficulty of cofinancing, it should be proposed that national governments create a common fund, in which they could save money, covering cofinancing with state money.
Europarl v8

Diese Forderung nach einem gemeinsamen Fonds bietet auch die Chance, daß jetzt die Gelder auch wirklich in den Euro-Regionen verwaltet werden können.
This call for a common fund offers a means of ensuring that the money can really be administered in the Euroregions from now on.
Europarl v8

Das Parlament bestätigt in diesem Bericht noch einmal seine Entschlossenheit, die Euro-Region an den Grenzen zu den östlichen Nachbarstaaten durch einen gemeinsamen Fonds zu fördern.
In this report, Parliament confirms once again its determination to support the euro region at the borders with its Eastern neighbours by means of a joint fund.
Europarl v8

Der Haftungsausschluss in Verträgen aufgrund von Katastrophen oder höherer Gewalt führt uns die Notwendigkeit eines gemeinsamen Fonds vor Augen, um die Folgen einer globalen Katastrophe wie der, die durch den Vulkanausbruch ausgelöst wurde, zu bewältigen.
The exclusion of liability in contracts due to catastrophe or force majeure brings to mind the need for a joint fund to tackle the consequences of a global disaster such as that caused by the volcano.
Europarl v8

Wie die Frau Kommissarin bereits erwähnte, strebten wir zunächst ein echtes gemeinsames Budget an, d. h. einen gemeinsamen Fonds, mit dessen Hilfe Kriterien wie Exzellenz und Interdisziplinarität erfüllt werden können.
As the Commissioner has already said, we have gone for a real common pot in the first instance, a common fund to which criteria such as excellence and interdisciplinary approach apply.
Europarl v8

Was die Binnengrenzen anbelangt, so zeigen die INTERREG-Programme an einigen dieser Grenzen deutlich, daß die Strukturfonds durchaus geeignet sind, eine intensive Zusammenarbeit zu fördern auch mit einem einzigen Programm für beide Seiten der Grenze, einem Richtlinienausschuß und partnerschaftlichen Arbeitsgruppen sowie einem einzigen gemeinsamen Fonds zur Finanzierung der Projekte.
The situation regarding the external borders is rather more complex, given that the cross-border co-operation procedures under PHARE and TACIS, programmes that are external to the Union, are different from those of the structural funds which are internal bodies.
Europarl v8

Aus diesem Grund sowie auch deswegen, weil sich die Eigentümer solcher Vermögen bzw. deren Erben nicht mehr ausfindig machen lassen, schlägt Alleanza Nazionale vor, daß das Vermögen und Kapital, das den Holocaust-Opfern gehörte, in einen gemeinsamen Fonds eingebracht wird, der vom Jüdischen Weltkongreß oder von jedem beliebigen anderen Verband bzw. Verein, der von letzterem angegeben und offiziell benannt wird, für die Zwecke verwaltet werden soll, die für am geeignetsten erachtet werden.
For this reason, the National Alliance is proposing that the assets and property belonging to the Holocaust victims, even when it is impossible to locate the holders or heirs of the holders of such assets, be paid into a single fund managed by the World Jewish Congress or by any other association or body that this Congress may want to indicate and officialise for the purposes deemed most appropriate.
Europarl v8

Deshalb ist das Juwel dieses Berichts, daß es jetzt möglich sein soll, nicht nur in der interregionalen Zusammenarbeit, sondern auch in der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit gemeinsam Projekte aus einem gemeinsamen Fonds zu finanzieren.
That is why the jewel in the crown of this report is that it provides for the possibility of financing from a common fund not only joint interregional cooperation projects but also those in the domain of cross-border cooperation.
Europarl v8

Außerdem möchte ich den Herrn Kommissar fragen, warum die Kommission immer noch keine Schritte innerhalb von INTERREG unternommen hat, das zum Beispiel für die Zusammenarbeit bei der Renaturierung von Flüssen genutzt wird, um einen gemeinsamen Fonds anzustreben.
I should also like to ask the Commissioner why the Commission has still not taken any steps, within INTERREG, which is used, for example for cooperation on the 'renaturing' of rivers, in order to seek to obtain a joint fund.
Europarl v8

Dabei geht es um die Idee eines gemeinsamen Fonds, in den bestimmte Länder schon eingezahlt haben und der zum En-gros-Einkauf von Medikamenten zu niedrigen Preisen dienen wird, wodurch - unter der Voraussetzung, dass die notwendige Finanzierung gesichert ist, die allerdings gegenwärtig noch sehr bescheiden ist - dieser Teil des Problems der Zugänglichkeit im Zusammenhang mit dem Preis geregelt wird.
The idea is for there to be a joint fund, to which several countries have already contributed and which will be used to buy medicines wholesale at low cost, which will therefore solve this part of the problem regarding price-related access, provided that the necessary funds are in place. For the time being, however, the funds are still very limited.
Europarl v8

Wir müssen über einige Themen noch sprechen oder diskutieren, wie beispielsweise über die Instrumente dieser künftigen Kohäsionspolitik, die Stellung der Gemeinschaftsinitiativen, des Kohäsionsfonds oder eines eventuellen gemeinsamen Fonds für regionale Entwicklung.
There are points that we must debate or discuss, such as the instruments of the future cohesion policy, the place occupied by Community initiatives, that of the Cohesion Fund or a possible single regional development Fund.
Europarl v8

Die Einrichtung eines Ausgleichsfonds würde die Konzentration in der europäischen Schlachtschweineproduktion erheblich beschleunigen, weil das Risiko größerer Kapitalinvestitionen auf den gemeinsamen Fonds übertragen würde.
Setting up a compensation fund will quicken the concentration of European slaughter pig production considerably because the risk of bigger capital investments will shift to the common fund.
Europarl v8

Dadurch wird es der Union erschwert, mittels eines gemeinsamen Fonds, der auch durch internationale Kreditaufnahmen Europas gespeist wird, große im europäischen Interesse liegende Infrastrukturvorhaben und wichtige gemeinsame Forschungs- und Innovationsinitiativen zu finanzieren sowie einen Bestand gemeinsamen öffentlichen Vermögens zu schaffen.
That makes it difficult for the Union to use a common fund, partly made up of Europe’s borrowing on the international credit market, to finance major infrastructure works of European interest and importantcommon research and innovation initiatives, and to create a legacy of common public assets.
Europarl v8

Aber Vorsicht bei Vorschlägen, die eine Änderung des legislativen Rahmens oder gar des Vertrags an sich voraussetzen würden, wie etwa diese Idee der Schaffung eines gemeinsamen Fonds für regionale Entwicklung.
But beware of proposals that could involve modifying the legislative framework, or even amending the Treaty itself, such as the idea of creating a single regional development fund.
Europarl v8

Die Richtlinie entspricht den Forderungen der Industrie der englischen und niederländischen Pensionsfonds, die auf europäischer Ebene lieber mit einem gemeinsamen Fonds anstatt mit unterschiedlichen Fonds in den einzelnen Ländern intervenieren möchten.
The directive meets the demands of the UK and Netherlands pension funds, which want to be able to intervene at European level by having a single fund instead of separate funds set up in each country.
Europarl v8

Über den bereits bei der Direktion XII existierenden Fonds sollte es einen gemeinsamen Fonds geben, möglicherweise speziell für die Bekämpfung solcher Ausnahmesituationen.
There should be a common fund, in addition to the fund already set up in Directorate XII, a special fund to deal with this sort of emergency.
Europarl v8