Translation of "Gemeinsame vertretung" in English
Mehrheitsentscheidungen
nach
innen,
gemeinsame
Vertretung
nach
außen
-
das
ist
kennzeichnend
für
einen
Staat.
Majority
voting
internally
and
joint
representation
abroad
-
this
is
clearly
the
blueprint
for
a
State.
Europarl v8
Folglich
muß
die
gemeinsame
Vertretung
der
WWU
in
diesen
beiden
Bereichen
zum
Ausdruck
kommen.
Consequently,
common
representation
for
EMU
must
cover
these
two
fields.
EUbookshop v2
Die
Gemeinsame
Vertretung
in
Brüssel
befindet
sich
ganz
in
der
Nähe
der
Metrostation
Maelbeek.
The
Common
representation
office
is
located
next
to
Maelbeek
Metro
station.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohngemeinschaft
ist
kultiviert,
die
gemeinsame
Vertretung
verwaltet
das
Wohngebäude
sorgfältig
und
spart
Geld.
The
residential
community
is
cultured,
the
common
representation
carefully
manages
the
residential
building
and
saves
money.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission,
von
welcher
der
ursprüngliche
Text
ausgearbeitet
wurde,
hat
somit
den
geringsten
Vertragsartikel
geltend
gemacht,
um
sich
hervorzutun
und
sich
in
die
gemeinsame
Vertretung
zu
schleichen,
während
sie
am
Anfang
ziemlich
schlechte
Karten
hatte.
The
Commission,
which
drew
up
the
original
text,
has
seized
upon
the
least
important
article
in
the
Treaty
to
grab
the
limelight
in
joint
representation
when
its
initial
claims
to
such
a
role
were
very
weak.
Europarl v8
Beschäftigte,
die
in
ihren
Arbeitsplätzen
in
einer
schutzlosen
Lage
sind,
wo
grundlegende
Gesundheits-
und
Sicherheitsstandards
nicht
erfüllt
sind,
und
wo
es
keinen
Schutz
gegen
Diskriminierung,
keinen
sozialen
Schutz
und
keine
gemeinsame
Vertretung
gibt,
müssen
vor
erniedrigenden
Arbeitsbedingungen
und
Ausbeutung
geschützt
werden.
Employees
who
are
in
a
vulnerable
position
in
jobs
where
even
basic
health
and
safety
standards
are
not
fulfilled,
and
where
there
is
no
protection
against
discrimination,
no
social
protection
and
no
collective
representation,
must
be
protected
against
demeaning
work
conditions
and
exploitation.
Europarl v8
Eine
Maßnahme,
bei
der
die
Ressourcen
effizient
eingesetzt
werden,
wäre
vor
allem
eine
gemeinsame
Vertretung
in
der
UNO
und
ihren
Spezialorganisationen.
One
such
way
of
making
the
use
of
resources
more
efficient
would
obviously
be
common
representation
in
the
UN
and
its
special
organisations.
Europarl v8
Wir
müssen
international
mit
einer
Stimme
sprechen
und
bestrebt
sein,
letztendlich
eine
gemeinsame
Vertretung
in
Gremien
wie
den
Vereinten
Nationen,
der
Weltbank
oder
dem
Internationalen
Währungsfonds
zu
erreichen.
We
must
find
a
single
voice
on
the
world
stage,
with
the
ultimate
objective
of
having
a
joint
representation
in
assemblies
such
as
the
United
Nations,
the
World
Bank
and
the
International
Monetary
Fund.
Europarl v8
Ebenso
wenig
teilen
wir
die
Auffassung,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
eine
gemeinsame
Vertretung
in
der
UN-Agentur
für
weltweite
Luftfahrtthemen
(ICAO)
benötigen.
Nor
do
we
share
the
view
that
the
EU
countries
should
have
a
common
representative
within
the
UN
body
for
global
aviation
issues
(the
International
Civil
Aviation
Organisation).
Europarl v8
Voraussetzung
für
den
Erfolg
ist,
dass
wir
aufhören,
uns
über
semantische
Fragen
zu
streiten,
und
uns
auf
das
Wesentliche
konzentrieren:
die
Abstimmung
mit
doppelter
Mehrheit,
die
Ausweitung
der
Entscheidungen
mit
qualifizierter
Mehrheit,
das
Subsidiaritätsprinzip
und
die
Abgrenzung
der
Kompetenzen
zwischen
der
Union
und
den
Mitgliedstaaten,
eine
stabile
Präsidentschaft,
eine
gemeinsame
Vertretung
auf
der
internationalen
Bühne,
aber
auch
die
Charta
der
Grundrechte.
Success
will
only
come
if
we
stop
relying
on
semantic
issues
and
concentrate
on
what
is
truly
important:
double
majority
voting,
the
extension
of
qualified
majority
voting,
the
principle
of
subsidiarity
and
the
sharing
out
of
powers
between
the
Union
and
the
Member
States,
a
stable
presidency,
common
representation
on
the
international
stage
and
also
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Eine
gemeinsame
Vertretung
gegenüber
den
lokalen
Behörden
und
eine
gemeinsame
Berichterstattung
an
die
Zentrale
werden
immer
häufiger.
Increasingly,
there
are
joint
representations
to
the
local
authorities
as
well
as
common
reporting
to
headquarters.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
stellt
der
WSA
einmal
mehr
fest,
daß
die
Arbeitnehmer
über
eine
gemeinsame
Vertretung
innerhalb
des
Unternehmens
verfügen
müssen
und
ihnen
eine
Mitwirkung
an
bestimmten
Entscheidungen
im
Unternehmen
gegeben
werden
muß,
ohne
die
Verantwortung
und
die
Effizienz
der
Unternehmensleitung
zu
beeinträchtigen.
In
this
connection
the
ESC
notes
once
again
that
employees
must
be
assured
of
joint
representation
of
their
interests
within
the
enterprise
and
be
involved
in
certain
decisions
of
the
enterprise,
though
without
impairing
the
responsibility
or
efficiency
of
management.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
stellt
der
WSA
einmal
mehr
fest,
daß
die
Arbeitnehmer
über
eine
gemeinsame
Vertretung
innerhalb
des
Unternehmens
verfügen
müssen
und
ihnen
eine
Mitwirkung
an
bestimmten
Entscheidungen
im
Unternehmen
zugestanden
werden
muß,
ohne
daß
dies
die
Verantwortung
und
die
Effizienz
der
Unternehmensleitung
beeinträchtigt.
In
this
connection
the
ESC
notes
once
again
that
employees
must
be
assured
of
joint
representation
of
their
interests
within
the
enterprise
and
be
involved
in
certain
decisions
of
the
enterprise,
though
without
impairing
the
responsibility
or
efficiency
of
management.
TildeMODEL v2018
Die
jetzt
zunächst
einmal
gescheiterte
europäische
Verfassung
hätte
bedeutende
Vertiefungsschritte
im
institutionellen
Bereich
und
für
die
gemeinsame
Vertretung
und
Verteidigung
unserer
Interessen
nach
außen
gebracht.
The
European
Constitution,
which
has
reached
an
impasse
for
the
time
being,
would
have
meant
considerable
steps
towards
intensification
in
the
institutional
field
and
for
the
joint
representation
and
defence
of
our
interests
vis-à-vis
the
rest
of
the
world.
TildeMODEL v2018
Durch
eine
gemeinsame
Vertretung
im
IWF
könnte
der
Euroraum
klarer
vermitteln,
welchen
Standpunkt
er
bei
Themen
wie
Wirtschafts-
und
Finanzpolitik,
makroökonomischer
Überwachung,
Wechselkurspolitik
und
Finanzstabilität
vertritt,
und
er
könnte
seinem
Standpunkt
größeres
Gewicht
verleihen.
A
common
representative
at
the
IMF
would
allow
the
euro
area
to
deliver
a
clearer
message
on
issues
such
as
economic
and
fiscal
policy,
macroeconomic
surveillance,
exchange
rate
policies,
and
financial
stability,
and
give
its
opinion
greater
weight.
TildeMODEL v2018
Deshalb
empfiehlt
er
der
Kommission
zu
prüfen,
ob
die
Verträge
im
Hinblick
auf
eine
stärkere
gemeinsame
Vertretung
nach
außen
geändert
werden
müssen,
wobei
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
frei
über
den
optimal
auf
ihre
Anforderungen
zugeschnittenen
Energiemix
zu
entscheiden,
unangetastet
bleiben
würde.
To
this
end,
it
recommends
that
the
Commission
assess
whether
the
Treaties
need
to
be
amended
to
allow
stronger
joint
external
representation,
while
still
leaving
Member
States
free
to
decide
on
the
energy
mix
best
suited
to
their
requirements.
TildeMODEL v2018
Zu
einer
weiteren
Vertiefung
dieser
Beziehung
dürfte
die
neue
gemeinsame
Vertretung
von
Kommission
und
Europäischem
Parlament
führen,
die
Anfang
2011
in
Warschau
ihre
Tore
öffnet.
This
relationship
is
expected
to
be
strengthened
even
further
when
a
new
joint
Commission-European
Parliament
Representation
opens
in
early
2011
in
Wroc?aw.
TildeMODEL v2018
Neben
den
diplomatischen
Missionen
und
den
konsularischen
Vertretungen
umfassen
diese
auch
die
gemeinsame
Unterbringung,
gemeinsame
Visumantragstellen,
die
Vertretung
in
beschränktem
Umfang,
Honorarkonsuln
und
die
Auslagerung
an
externe
Dienstleister.
In
addition
to
the
diplomatic
missions
and
consular
posts,
this
involves
co-location,
common
application
centres,
limited
representation,
honorary
consuls
and
outsourcing
to
external
service
providers.
TildeMODEL v2018
Folglich
wurde
beschlossen,
eine
gemeinsame
Vertretung
aller
19
Kreise
zu
schaffen
und
sie
gemeinsam
zu
finanzieren.
Consequently,
the
decision
was
to
create
a
common
representation
for
all
19
counties
and
to
finance
it
commonly.
EUbookshop v2
Vertreten
ist
die
Kommission
hingegen
in
der
Wirtschaftskommission
für
Latein-
amerika,
wobei
sie
allerdings
eine
gemeinsame
Vertretung
mit
einem
hohen
Beamten
des
Mitgliedstaats
akzeptieren
muss,
der
den
Ratsvorsitz
führt
(2).
It
was,
however,
present
at
Unecla,
but
it
had
to
settle
for
joint
representation
with
a
senior
official
from
the
country
holding
the
Council
Presidency
(5).
EUbookshop v2
Es
ist
also
richtig,
daß
wir
jetzt
die
Reise
antreten
und
der
einzigen
Institution
eine
Ehre
erweisen,
die,
wenn
auch
in
beschränkter
Form,
eine
demokratische,
pluriethnische
gemeinsame
Vertretung
darstellt.
It
is
quite
right
that
we
are
shifting
our
position
now
and
paying
tribute
to
the
only
institution
where
there
is
still
-
even
if
to
a
reduced
extent
-
a
unitary
form
of
democratic,
multi-ethnic
representation.
EUbookshop v2
Die
Schlußfolgerungen
sehen
eine
koordinierte
und
gemeinsame
Vertretung
der
Interessen
der
Gemeinschaft
durch
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
vor.
The
conclusions
provide
for
coordinated,
joint
representation
of
the
Com
munity's
interests
by
the
Commission
and
the
Member
States.
EUbookshop v2
Der
lettische
Finanzverband
ist
eine
offene,
gemeinnützige
Organisation
für
eine
breite
und
gemeinsame
Vertretung
von
Finanzen,
Technologie
und
verwandten
Branchen
in
Lettland.
The
Finance
Latvia
Association
is
an
open
minded
non-profit
organization
for
broad
and
joined-up
representation
of
finance,
technology
and
related
industries
in
Latvia.
ParaCrawl v7.1