Translation of "Gemeinsame vertretung" in English

Mehrheitsentscheidungen nach innen, gemeinsame Vertretung nach außen - das ist kennzeichnend für einen Staat.
Majority voting internally and joint representation abroad - this is clearly the blueprint for a State.
Europarl v8

Folglich muß die gemeinsame Vertretung der WWU in diesen beiden Bereichen zum Ausdruck kommen.
Consequently, common representation for EMU must cover these two fields.
EUbookshop v2

Die Gemeinsame Vertretung in Brüssel befindet sich ganz in der Nähe der Metrostation Maelbeek.
The Common representation office is located next to Maelbeek Metro station.
ParaCrawl v7.1

Die Wohngemeinschaft ist kultiviert, die gemeinsame Vertretung verwaltet das Wohngebäude sorgfältig und spart Geld.
The residential community is cultured, the common representation carefully manages the residential building and saves money.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission, von welcher der ursprüngliche Text ausgearbeitet wurde, hat somit den geringsten Vertragsartikel geltend gemacht, um sich hervorzutun und sich in die gemeinsame Vertretung zu schleichen, während sie am Anfang ziemlich schlechte Karten hatte.
The Commission, which drew up the original text, has seized upon the least important article in the Treaty to grab the limelight in joint representation when its initial claims to such a role were very weak.
Europarl v8

Beschäftigte, die in ihren Arbeitsplätzen in einer schutzlosen Lage sind, wo grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsstandards nicht erfüllt sind, und wo es keinen Schutz gegen Diskriminierung, keinen sozialen Schutz und keine gemeinsame Vertretung gibt, müssen vor erniedrigenden Arbeitsbedingungen und Ausbeutung geschützt werden.
Employees who are in a vulnerable position in jobs where even basic health and safety standards are not fulfilled, and where there is no protection against discrimination, no social protection and no collective representation, must be protected against demeaning work conditions and exploitation.
Europarl v8

Eine Maßnahme, bei der die Ressourcen effizient eingesetzt werden, wäre vor allem eine gemeinsame Vertretung in der UNO und ihren Spezialorganisationen.
One such way of making the use of resources more efficient would obviously be common representation in the UN and its special organisations.
Europarl v8

Wir müssen international mit einer Stimme sprechen und bestrebt sein, letztendlich eine gemeinsame Vertretung in Gremien wie den Vereinten Nationen, der Weltbank oder dem Internationalen Währungsfonds zu erreichen.
We must find a single voice on the world stage, with the ultimate objective of having a joint representation in assemblies such as the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund.
Europarl v8

Ebenso wenig teilen wir die Auffassung, dass die EU-Mitgliedstaaten eine gemeinsame Vertretung in der UN-Agentur für weltweite Luftfahrtthemen (ICAO) benötigen.
Nor do we share the view that the EU countries should have a common representative within the UN body for global aviation issues (the International Civil Aviation Organisation).
Europarl v8

Voraussetzung für den Erfolg ist, dass wir aufhören, uns über semantische Fragen zu streiten, und uns auf das Wesentliche konzentrieren: die Abstimmung mit doppelter Mehrheit, die Ausweitung der Entscheidungen mit qualifizierter Mehrheit, das Subsidiaritätsprinzip und die Abgrenzung der Kompetenzen zwischen der Union und den Mitgliedstaaten, eine stabile Präsidentschaft, eine gemeinsame Vertretung auf der internationalen Bühne, aber auch die Charta der Grundrechte.
Success will only come if we stop relying on semantic issues and concentrate on what is truly important: double majority voting, the extension of qualified majority voting, the principle of subsidiarity and the sharing out of powers between the Union and the Member States, a stable presidency, common representation on the international stage and also the Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Eine gemeinsame Vertretung gegenüber den lokalen Behörden und eine gemeinsame Berichterstattung an die Zentrale werden immer häufiger.
Increasingly, there are joint representations to the local authorities as well as common reporting to headquarters.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang stellt der WSA einmal mehr fest, daß die Arbeitnehmer über eine gemeinsame Vertretung innerhalb des Unternehmens verfügen müssen und ihnen eine Mitwirkung an bestimmten Entscheidungen im Unternehmen gegeben werden muß, ohne die Verantwortung und die Effizienz der Unternehmensleitung zu beeinträchtigen.
In this connection the ESC notes once again that employees must be assured of joint representation of their interests within the enterprise and be involved in certain decisions of the enterprise, though without impairing the responsibility or efficiency of management.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang stellt der WSA einmal mehr fest, daß die Arbeitnehmer über eine gemeinsame Vertretung innerhalb des Unternehmens verfügen müssen und ihnen eine Mitwirkung an bestimmten Entscheidungen im Unternehmen zugestanden werden muß, ohne daß dies die Verantwortung und die Effizienz der Unternehmensleitung beeinträchtigt.
In this connection the ESC notes once again that employees must be assured of joint representation of their interests within the enterprise and be involved in certain decisions of the enterprise, though without impairing the responsibility or efficiency of management.
TildeMODEL v2018

Die jetzt zunächst einmal gescheiterte europäische Verfassung hätte bedeutende Vertiefungsschritte im institutionellen Bereich und für die gemeinsame Vertretung und Verteidigung unserer Interessen nach außen gebracht.
The European Constitution, which has reached an impasse for the time being, would have meant considerable steps towards intensification in the institutional field and for the joint representation and defence of our interests vis-à-vis the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Durch eine gemeinsame Vertretung im IWF könnte der Euroraum klarer vermitteln, welchen Standpunkt er bei Themen wie Wirtschafts- und Finanzpolitik, makroökonomischer Überwachung, Wechselkurspolitik und Finanzstabilität vertritt, und er könnte seinem Standpunkt größeres Gewicht verleihen.
A common representative at the IMF would allow the euro area to deliver a clearer message on issues such as economic and fiscal policy, macroeconomic surveillance, exchange rate policies, and financial stability, and give its opinion greater weight.
TildeMODEL v2018

Deshalb empfiehlt er der Kommission zu prüfen, ob die Verträge im Hinblick auf eine stär­kere gemeinsame Vertretung nach außen geändert werden müssen, wobei das Recht der Mit­gliedstaaten, frei über den optimal auf ihre Anforderungen zugeschnittenen Energiemix zu entscheiden, unangetastet bleiben würde.
To this end, it recommends that the Commission assess whether the Treaties need to be amended to allow stronger joint external representation, while still leaving Member States free to decide on the energy mix best suited to their requirements.
TildeMODEL v2018

Zu einer weiteren Vertiefung dieser Beziehung dürfte die neue gemeinsame Vertretung von Kommission und Europäischem Parlament führen, die Anfang 2011 in Warschau ihre Tore öffnet.
This relationship is expected to be strengthened even further when a new joint Commission-European Parliament Representation opens in early 2011 in Wroc?aw.
TildeMODEL v2018

Neben den diplomatischen Missionen und den konsularischen Vertretungen umfassen diese auch die gemeinsame Unterbringung, gemeinsame Visumantragstellen, die Vertretung in beschränktem Umfang, Honorarkonsuln und die Auslagerung an externe Dienstleister.
In addition to the diplomatic missions and consular posts, this involves co-location, common application centres, limited representation, honorary consuls and outsourcing to external service providers.
TildeMODEL v2018

Folglich wurde beschlossen, eine gemeinsame Vertretung aller 19 Kreise zu schaffen und sie gemeinsam zu finanzieren.
Consequently, the decision was to create a common representation for all 19 counties and to finance it commonly.
EUbookshop v2

Vertreten ist die Kommission hingegen in der Wirtschaftskommission für Latein- amerika, wobei sie allerdings eine gemeinsame Vertretung mit einem hohen Beamten des Mitgliedstaats akzeptieren muss, der den Ratsvorsitz führt (2).
It was, however, present at Unecla, but it had to settle for joint representation with a senior official from the country holding the Council Presidency (5).
EUbookshop v2

Es ist also richtig, daß wir jetzt die Reise antreten und der einzigen Institution eine Ehre erweisen, die, wenn auch in beschränkter Form, eine demokratische, pluriethnische gemeinsame Vertretung darstellt.
It is quite right that we are shifting our position now and paying tribute to the only institution where there is still - even if to a reduced extent - a unitary form of democratic, multi-ethnic representation.
EUbookshop v2

Die Schlußfolgerungen sehen eine koordinierte und gemeinsame Vertretung der Interessen der Gemeinschaft durch die Kommission und die Mitgliedstaaten vor.
The conclusions provide for coordinated, joint representation of the Com munity's interests by the Commission and the Member States.
EUbookshop v2

Der lettische Finanzverband ist eine offene, gemeinnützige Organisation für eine breite und gemeinsame Vertretung von Finanzen, Technologie und verwandten Branchen in Lettland.
The Finance Latvia Association is an open minded non-profit organization for broad and joined-up representation of finance, technology and related industries in Latvia.
ParaCrawl v7.1