Translation of "Gemeinsame untersuchung" in English

Die Marineministerin möchte dies als gemeinsame Untersuchung sehen.
SECNAV wants this to be a joint investigation.
OpenSubtitles v2018

Diese umfangreiche gemeinsame Untersuchung erstredete sich auf 4 Probenarten und zwei Stahlqualitäten.
This important joint project studied four types of test niece and two types of steel.
EUbookshop v2

Webre sagte der Sheriff Office und Landesfeuerwehrmarschallamt eine gemeinsame Untersuchung durchgeführt …
Webre said the Sheriff’s Office and State Fire Marshal’s Office conducted a joint investigation…
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen die bereits eingeleitete gemeinsame Untersuchung der Vereinten Nationen und der Polizeikräfte von Osttimor.
We welcome the joint investigation by the United Nations and the East Timorese police which has already been launched.
Europarl v8

Und wir werden eine gemeinsame Untersuchung einleiten. Das ist unsere Untersuchung, Lieutenant.
And we'll be establishing a joint investigation.
OpenSubtitles v2018

Unsere gemeinsame Untersuchung muss jederzeit als Beweismittel beigezogen werden können, diese Qualitätsanforderung wird gewährleistet.
Our joint investigation must be able to be used as evidence at any time; this quality requirement is guaranteed.
CCAligned v1

Daher freut es mich sehr, dass sowohl die Europäische Union als auch die Vereinigten Staaten sich beim organisatorischen Treffen in Genf am 18. Februar für die gemeinsame Untersuchung geheimer Haft ausgesprochen haben, die dem Menschenrechtsrat dieses Mal vorgelegt wurde.
That is why I am very pleased that, at the organisational meeting in Geneva on 18 February, both the European Union and the United States spoke in favour of the joint study on secret detention being presented to the Human Rights Council this time.
Europarl v8

Er begrüßt es, dass die UNTAET und die Regierung Indonesiens am 31. Juli 2000 eine gemeinsame Untersuchung in die Wege geleitet haben, und begrüßt außerdem, dass die Regierung Indonesiens sich kooperationsbereit dabei zeigt, die Täter vor Gericht zu stellen.
It welcomes the establishment on 31 July 2000 of a joint investigation between UNTAET and the Government of Indonesia and welcomes also the cooperation of the Government of Indonesia to bring the perpetrators to justice.
MultiUN v1

Angesichts der Unter­schie­de - sowohl in Bezug auf die Struktur, die Aufgaben als auch die Zuständigkeiten - der ent­sprechenden nationalen Behörden der EU-Mitgliedstaaten vertritt der Ausschuss die Ansicht, dass das gewünschte Ziel gleichsam durch eine stärkere Zusammenarbeit der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten insbesondere in den Bereichen Sicherheit, illegale Ein­wande­rung, Menschenhandel und gemeinsame Untersuchung von Unfällen erreicht werden kann.
Taking into account the existing differences as to the structure, functions and responsibilities of the different national bodies of Member States, the EESC believes that the desired objectives can equally be obtained by an enhanced cooperation of the appropriate authorities of Member States in particular regarding security, illegal immigration, trafficking and joint investigation of accidents.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus legten die Sozialpartner im Oktober 2007 eine gemeinsame Untersuchung der wichtigsten Herausforderungen für die europäischen Arbeitsmärkte - ein­schließlich Empfehlungen zur Flexicurity - vor.
Furthermore, in October 2007 the social partners concluded a joint analysis of key challenges facing European labour markets, including recommendations on flexicurity.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus legten die Sozi­alpartner im Oktober 2007 eine gemeinsame Untersuchung der wichtigsten Herausforderun­gen für die europäischen Arbeitsmärkte – einschließlich Empfehlungen zur Flexicurity – vor.
Furthermore, in October 2007 the social partners concluded a joint analysis of key challenges facing European labour markets, including recommendations on flexicurity.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Sozialpartner haben auf Ersuchen der Kommission und des französischen Ratsvorsitzes im zweiten Halbjahr 2008 eine gemeinsame Untersuchung der EuGH-Urteile vorgenommen.
The European social partners conducted a joint analysis of the Court of Justice rulings at the request of the Commission and the French presidency (in the second half of 2008).
TildeMODEL v2018

Die gemeinsame Untersuchung der europäischen Sozialpartner vom Oktober 20071 illustriert die Bedeutung der Frage des Berufsstatus aus der Sicht der Akteure des europäischen sozialen Dialogs.
The joint analysis of European social partners1 published in October 2007 illustrates how important the issue of professional status is for those involved in the European social dialogue.
TildeMODEL v2018

Die gemeinsame Untersuchung der europäischen Sozial­partner vom Oktober 2007, illustriert tatsächlich die Bedeutung der Frage des Berufsstatus aus der Sicht der Akteure des europäischen sozialen Dialogs.
The joint analysis of European social partners published in October 2007 illustrates how important the issue of professional status is for those involved in the European social dialogue.
TildeMODEL v2018

Wir werden eine gemeinsame Untersuchung über Mittel und Wege zur Erleichterung des Handels mit Waren und Dienstleistungen und über den weiteren Abbau oder die Beseitigung tarifärer und nichttarifärer Hemmnisse durchführen.
We will carry out a joint study on ways of facilitating trade in goods and services and further reducing or eliminating tariff and non-tariff barriers.
TildeMODEL v2018

Insbesondere forderte sie die Minister nachdrücklich auf, die Ermittlung bei den Fluglinien (Airline Ticket Sweep, die erste gemeinsame EU-Untersuchung zur Rechtsdurchsetzung, im September 2007) zu einer politischen Priorität zu machen und alle notwendigen Ressourcen und Anstrengungen auf nationaler Ebene darauf zu konzentrieren, die Vorlage des Abschlussberichts im Mai 2009 zu ermöglichen.
In particular she will urge Ministers to make the airline ticket sweep investigation (the first EU joint enforcement investigation launched in September 2007) a political priority, and concentrating all the necessary resources and efforts at national level to conclude the wrap up report by May 2009.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf dieses Ziel kommen die Vertragsparteien überein, so bald wie möglich nach dem Inkrafttreten dieses Abkommens eine gemeinsame Untersuchung durchzufuhren, um zu ermitteln, welche spezifischen Massnahmen für diese Staaten getroffen werden sollten, um sie für Investitionen anziehender zu machen.
In pursuance of this objective, the Contracting Parties agree to undertake as early as possible after the coming into force of the Convention, a joint study to identify what specific measures it may be desirable to adopt in relation to these States in order to improve their attractive ness to investment.
EUbookshop v2

Der EWSA begrüßt einerseits den Beschluss der Europäischen Kommission, einen Sachver­ständigenausschuss einzurichten, der sich mit technischen Fragestellungen im Zusammenhang mit der Anwendung dieser Richtlinie beschäftigt, sowie andererseits den Appell an die euro­päischen Sozialpartner, eine gemeinsame Untersuchung der Folgen dieser EuGH-Urteile durchzuführen.
Equally, the Committee welcomes both the Commission's decision to set up a Committee of Experts which will deal with the technical aspects of the application of the Directive and the invitation for the European social partners to formulate a joint analysis of the impact of the ECJ rulings.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt eine gemeinsame Untersuchung auf EU-Ebene zur Festlegung von Kriterien und Hinweisen, um diesbezügliche Probleme angehen zu können.
The EESC recommends undertaking a joint study at EU level in order to develop criteria and indicators to tackle such issues.
TildeMODEL v2018

Im Oktober 1993 wurde daher von der kenianischen Regierung und der Kommission eine gemeinsame Untersuchung über die Umsetzung des nationalen Richtprogramms durchgeführt und das Richtprogramm anschließend überarbeitet.
Kenya and the Commission undertook a joint appraisal of implementation in October 1993 which led to a review of the NIP itself.
EUbookshop v2

Beschwerden, zu denen eine Untersuchung eingeleitet wurde (726, davon 389, zu denen eine gemeinsame Untersuchung eingeleitet wurde)
Complaints leading to an inquiry (726, of which 389 led to one joint inquiry)
EUbookshop v2

Mit einem Hinweis kontaktierte Jens Holsoe der dänischen Zeitung Politiken die britische Zeitung The Observer mit dem Ausblick, eine gemeinsame Untersuchung zu leiten.
Acting on a tip-off, Jens Holsoe of Danish newspaper Politiken contacted UK paper The Observer with a view to conducting a joint investigation.
WikiMatrix v1

Eine gemeinsame Untersuchung der Probleme der individuellen Ausbildung, des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung des Arbeitsmarktes in Verbindung mit den Fragen der Berufsbildung ist für die politische Orientierung unverzichtbar.
Policydebate cannot be divorced from a method of analysis which looks simultaneously at the problems of individuals' education and those of economic growth and the development of the labour market as they are linked to vocational training.
EUbookshop v2

Die AKP-Staaten haben mitgeteilt, dass sie dieses Problem weiterprüfen und der Gemeinschaft demnächst Vorschläge für eine gemeinsame Untersuchung dieses Problems unterbreiten wollen.
The ACP States stated that they were continuing to study this problem and would shortly submit proposals for a joint study of it to the Community.
EUbookshop v2