Translation of "Gemeinsame untersuchung" in English
Die
Marineministerin
möchte
dies
als
gemeinsame
Untersuchung
sehen.
SECNAV
wants
this
to
be
a
joint
investigation.
OpenSubtitles v2018
Diese
umfangreiche
gemeinsame
Untersuchung
erstredete
sich
auf
4
Probenarten
und
zwei
Stahlqualitäten.
This
important
joint
project
studied
four
types
of
test
niece
and
two
types
of
steel.
EUbookshop v2
Webre
sagte
der
Sheriff
Office
und
Landesfeuerwehrmarschallamt
eine
gemeinsame
Untersuchung
durchgeführt
…
Webre
said
the
Sheriff’s
Office
and
State
Fire
Marshal’s
Office
conducted
a
joint
investigation…
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
die
bereits
eingeleitete
gemeinsame
Untersuchung
der
Vereinten
Nationen
und
der
Polizeikräfte
von
Osttimor.
We
welcome
the
joint
investigation
by
the
United
Nations
and
the
East
Timorese
police
which
has
already
been
launched.
Europarl v8
Und
wir
werden
eine
gemeinsame
Untersuchung
einleiten.
Das
ist
unsere
Untersuchung,
Lieutenant.
And
we'll
be
establishing
a
joint
investigation.
OpenSubtitles v2018
Unsere
gemeinsame
Untersuchung
muss
jederzeit
als
Beweismittel
beigezogen
werden
können,
diese
Qualitätsanforderung
wird
gewährleistet.
Our
joint
investigation
must
be
able
to
be
used
as
evidence
at
any
time;
this
quality
requirement
is
guaranteed.
CCAligned v1
Daher
freut
es
mich
sehr,
dass
sowohl
die
Europäische
Union
als
auch
die
Vereinigten
Staaten
sich
beim
organisatorischen
Treffen
in
Genf
am
18.
Februar
für
die
gemeinsame
Untersuchung
geheimer
Haft
ausgesprochen
haben,
die
dem
Menschenrechtsrat
dieses
Mal
vorgelegt
wurde.
That
is
why
I
am
very
pleased
that,
at
the
organisational
meeting
in
Geneva
on
18
February,
both
the
European
Union
and
the
United
States
spoke
in
favour
of
the
joint
study
on
secret
detention
being
presented
to
the
Human
Rights
Council
this
time.
Europarl v8
Er
begrüßt
es,
dass
die
UNTAET
und
die
Regierung
Indonesiens
am
31. Juli
2000
eine
gemeinsame
Untersuchung
in
die
Wege
geleitet
haben,
und
begrüßt
außerdem,
dass
die
Regierung
Indonesiens
sich
kooperationsbereit
dabei
zeigt,
die
Täter
vor
Gericht
zu
stellen.
It
welcomes
the
establishment
on
31
July
2000
of
a
joint
investigation
between
UNTAET
and
the
Government
of
Indonesia
and
welcomes
also
the
cooperation
of
the
Government
of
Indonesia
to
bring
the
perpetrators
to
justice.
MultiUN v1
Angesichts
der
Unterschiede
-
sowohl
in
Bezug
auf
die
Struktur,
die
Aufgaben
als
auch
die
Zuständigkeiten
-
der
entsprechenden
nationalen
Behörden
der
EU-Mitgliedstaaten
vertritt
der
Ausschuss
die
Ansicht,
dass
das
gewünschte
Ziel
gleichsam
durch
eine
stärkere
Zusammenarbeit
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
insbesondere
in
den
Bereichen
Sicherheit,
illegale
Einwanderung,
Menschenhandel
und
gemeinsame
Untersuchung
von
Unfällen
erreicht
werden
kann.
Taking
into
account
the
existing
differences
as
to
the
structure,
functions
and
responsibilities
of
the
different
national
bodies
of
Member
States,
the
EESC
believes
that
the
desired
objectives
can
equally
be
obtained
by
an
enhanced
cooperation
of
the
appropriate
authorities
of
Member
States
in
particular
regarding
security,
illegal
immigration,
trafficking
and
joint
investigation
of
accidents.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
legten
die
Sozialpartner
im
Oktober
2007
eine
gemeinsame
Untersuchung
der
wichtigsten
Herausforderungen
für
die
europäischen
Arbeitsmärkte
-
einschließlich
Empfehlungen
zur
Flexicurity
-
vor.
Furthermore,
in
October
2007
the
social
partners
concluded
a
joint
analysis
of
key
challenges
facing
European
labour
markets,
including
recommendations
on
flexicurity.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
legten
die
Sozialpartner
im
Oktober
2007
eine
gemeinsame
Untersuchung
der
wichtigsten
Herausforderungen
für
die
europäischen
Arbeitsmärkte
–
einschließlich
Empfehlungen
zur
Flexicurity
–
vor.
Furthermore,
in
October
2007
the
social
partners
concluded
a
joint
analysis
of
key
challenges
facing
European
labour
markets,
including
recommendations
on
flexicurity.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Sozialpartner
haben
auf
Ersuchen
der
Kommission
und
des
französischen
Ratsvorsitzes
im
zweiten
Halbjahr
2008
eine
gemeinsame
Untersuchung
der
EuGH-Urteile
vorgenommen.
The
European
social
partners
conducted
a
joint
analysis
of
the
Court
of
Justice
rulings
at
the
request
of
the
Commission
and
the
French
presidency
(in
the
second
half
of
2008).
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsame
Untersuchung
der
europäischen
Sozialpartner
vom
Oktober
20071
illustriert
die
Bedeutung
der
Frage
des
Berufsstatus
aus
der
Sicht
der
Akteure
des
europäischen
sozialen
Dialogs.
The
joint
analysis
of
European
social
partners1
published
in
October
2007
illustrates
how
important
the
issue
of
professional
status
is
for
those
involved
in
the
European
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
gemeinsame
Untersuchung
der
europäischen
Sozialpartner
vom
Oktober
2007,
illustriert
tatsächlich
die
Bedeutung
der
Frage
des
Berufsstatus
aus
der
Sicht
der
Akteure
des
europäischen
sozialen
Dialogs.
The
joint
analysis
of
European
social
partners
published
in
October
2007
illustrates
how
important
the
issue
of
professional
status
is
for
those
involved
in
the
European
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
eine
gemeinsame
Untersuchung
über
Mittel
und
Wege
zur
Erleichterung
des
Handels
mit
Waren
und
Dienstleistungen
und
über
den
weiteren
Abbau
oder
die
Beseitigung
tarifärer
und
nichttarifärer
Hemmnisse
durchführen.
We
will
carry
out
a
joint
study
on
ways
of
facilitating
trade
in
goods
and
services
and
further
reducing
or
eliminating
tariff
and
non-tariff
barriers.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
forderte
sie
die
Minister
nachdrücklich
auf,
die
Ermittlung
bei
den
Fluglinien
(Airline
Ticket
Sweep,
die
erste
gemeinsame
EU-Untersuchung
zur
Rechtsdurchsetzung,
im
September
2007)
zu
einer
politischen
Priorität
zu
machen
und
alle
notwendigen
Ressourcen
und
Anstrengungen
auf
nationaler
Ebene
darauf
zu
konzentrieren,
die
Vorlage
des
Abschlussberichts
im
Mai
2009
zu
ermöglichen.
In
particular
she
will
urge
Ministers
to
make
the
airline
ticket
sweep
investigation
(the
first
EU
joint
enforcement
investigation
launched
in
September
2007)
a
political
priority,
and
concentrating
all
the
necessary
resources
and
efforts
at
national
level
to
conclude
the
wrap
up
report
by
May
2009.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
dieses
Ziel
kommen
die
Vertragsparteien
überein,
so
bald
wie
möglich
nach
dem
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
eine
gemeinsame
Untersuchung
durchzufuhren,
um
zu
ermitteln,
welche
spezifischen
Massnahmen
für
diese
Staaten
getroffen
werden
sollten,
um
sie
für
Investitionen
anziehender
zu
machen.
In
pursuance
of
this
objective,
the
Contracting
Parties
agree
to
undertake
as
early
as
possible
after
the
coming
into
force
of
the
Convention,
a
joint
study
to
identify
what
specific
measures
it
may
be
desirable
to
adopt
in
relation
to
these
States
in
order
to
improve
their
attractive
ness
to
investment.
EUbookshop v2
Der
EWSA
begrüßt
einerseits
den
Beschluss
der
Europäischen
Kommission,
einen
Sachverständigenausschuss
einzurichten,
der
sich
mit
technischen
Fragestellungen
im
Zusammenhang
mit
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
beschäftigt,
sowie
andererseits
den
Appell
an
die
europäischen
Sozialpartner,
eine
gemeinsame
Untersuchung
der
Folgen
dieser
EuGH-Urteile
durchzuführen.
Equally,
the
Committee
welcomes
both
the
Commission's
decision
to
set
up
a
Committee
of
Experts
which
will
deal
with
the
technical
aspects
of
the
application
of
the
Directive
and
the
invitation
for
the
European
social
partners
to
formulate
a
joint
analysis
of
the
impact
of
the
ECJ
rulings.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
empfiehlt
eine
gemeinsame
Untersuchung
auf
EU-Ebene
zur
Festlegung
von
Kriterien
und
Hinweisen,
um
diesbezügliche
Probleme
angehen
zu
können.
The
EESC
recommends
undertaking
a
joint
study
at
EU
level
in
order
to
develop
criteria
and
indicators
to
tackle
such
issues.
TildeMODEL v2018
Im
Oktober
1993
wurde
daher
von
der
kenianischen
Regierung
und
der
Kommission
eine
gemeinsame
Untersuchung
über
die
Umsetzung
des
nationalen
Richtprogramms
durchgeführt
und
das
Richtprogramm
anschließend
überarbeitet.
Kenya
and
the
Commission
undertook
a
joint
appraisal
of
implementation
in
October
1993
which
led
to
a
review
of
the
NIP
itself.
EUbookshop v2
Beschwerden,
zu
denen
eine
Untersuchung
eingeleitet
wurde
(726,
davon
389,
zu
denen
eine
gemeinsame
Untersuchung
eingeleitet
wurde)
Complaints
leading
to
an
inquiry
(726,
of
which
389
led
to
one
joint
inquiry)
EUbookshop v2
Mit
einem
Hinweis
kontaktierte
Jens
Holsoe
der
dänischen
Zeitung
Politiken
die
britische
Zeitung
The
Observer
mit
dem
Ausblick,
eine
gemeinsame
Untersuchung
zu
leiten.
Acting
on
a
tip-off,
Jens
Holsoe
of
Danish
newspaper
Politiken
contacted
UK
paper
The
Observer
with
a
view
to
conducting
a
joint
investigation.
WikiMatrix v1
Eine
gemeinsame
Untersuchung
der
Probleme
der
individuellen
Ausbildung,
des
Wirtschaftswachstums
und
der
Entwicklung
des
Arbeitsmarktes
in
Verbindung
mit
den
Fragen
der
Berufsbildung
ist
für
die
politische
Orientierung
unverzichtbar.
Policydebate
cannot
be
divorced
from
a
method
of
analysis
which
looks
simultaneously
at
the
problems
of
individuals'
education
and
those
of
economic
growth
and
the
development
of
the
labour
market
as
they
are
linked
to
vocational
training.
EUbookshop v2
Die
AKP-Staaten
haben
mitgeteilt,
dass
sie
dieses
Problem
weiterprüfen
und
der
Gemeinschaft
demnächst
Vorschläge
für
eine
gemeinsame
Untersuchung
dieses
Problems
unterbreiten
wollen.
The
ACP
States
stated
that
they
were
continuing
to
study
this
problem
and
would
shortly
submit
proposals
for
a
joint
study
of
it
to
the
Community.
EUbookshop v2